メインカテゴリーを選択しなおす
2024年もあと1カ月弱になりましたね。 11月も通訳の現場の仕事が入ったり、新しい翻訳会社との面談があったり、オンライン田中塾の司会の仕事が急遽入ったりと…
今日から12月。 2024年も残すところ1カ月を切りました。 良い締めくくりとなるよう、お互いにがんばっていきましょうね! 12月は英語では Decemb…
こんにちは!チイです。 すこしづつ寒くなってきました。 今回の昼ごはんは、ラーメン。 ルクア大阪の地下にある篝(かがり)さんです。 【C配送】銀座篝 鶏白湯Soba 1食 本格ラーメン お取り寄せグルメ 麺とスープのセット 冷凍ラーメン 通
記事の投稿が少し空いてしまいました。 11月も今日で終わりですね。 翻訳の仕事は、週末前の金曜日や月末を締め切りと設定されがちで(特に大きな案件になると)、…
経験からしか学べない人の成長速度コロナ禍で在宅勤務をする企業が増えましたそんな企業もコロナ自粛を社会全体で緩和してしばらくすると、出社要請をし始めていますあれほど、リモートワークを推奨していた企業が米テック企業の出社要請の号令とともに、右へ倣えですなにも変わってないですね 在宅勤務に向かない人ってどんな人在宅勤務に向く人と向かない人がいます在宅勤務に向く業務と向かない業務もあります在宅勤務に向かな...
10月のことですが、通訳のお仕事で山形大学さんに雇われて、眠い目をこすりこすり朝から鶴岡キャンパスへ出向いたのですが、こんなお仕事でした↓ 「ひむバス!」今…
長くやっているだけで有利になる翻訳・通訳の仕事(プロフィールだけで仕事が取れるようになるのか?)
私は、翻訳・通訳の仕事をかれこれ20年ほどやっています。 英語の勉強は、始めてからもう30年以上になりますし(40年近い!?)、スペイン語も30年くらいやっ…
あるネットニュースの見出しがふと目に飛び込んできました。 「あみぐるみ作家」との見出しを見て、「まさか?!」と思ったのですが・・・ あみぐるみ作家ほし☆みつ…
こんにちは、チイです。 プロフィールは↓ 仕事をするなかで、ミスは必ず起こります。その中でも手配間違いは、一番ゾッとしますよね。 チイ 私自身も実は何回もあります・・・ 何よりも、手配間違いは完全に自分のせい! やってしまったことに大変落ち
「昔、留学した経験を活かしたい」という人が翻訳・通訳を職業にするにはどうしたらよいか?
「資格・スキルを活かした職業」と言うと、「翻訳や通訳の仕事」もそのグループに入るのかもしれません。 ただ、「パソコンのスキル(タイピングのような簡単なスキル…
海外の賃金高・物価高を利用して収入を増やす(フリーランス翻訳者の収入アップ法)
フリーランスの翻訳者が収入を増やす方法はいろいろありますが… いずれにしても、作業の「単価」をあげていく必要があります。 (作業する仕事の量を増やすという方…
通訳の報酬は高い・安い?(報酬を検討するときに忘れてはいけないポイント)
通訳の仕事は、いろいろなところからやってきます。 ①通訳エージェント(人材派遣会社など) ②クライアントからの直接の依頼 ③通訳仲間からの紹介 主に以上の3…
サウジアラビアの豊かな食文化を紹介するイベント、明日から!(これもサウジで繋がったご縁でした)
明日11月8日から3日間、サウジアラビアの豊かな食文化を紹介するイベント「Taste of Saudi Culture」が東京・有明ガーデンで開催されるよう…
非ネイティブの英語でも翻訳・通訳しなければならないプロの仕事の現場(そのスキルをアップする方法)
翻訳・通訳の仕事で最も難しい(大変)なところの一つと言えるのが、相手が必ずしも正しい外国語(英語)を書く・話すわけではないというところにあると思います。 ネ…
ボランティア程度の(簡単な)通訳の仕事で稼ぐことはできないのか?(通訳を目指す人へのアドバイス)
「通訳」の仕事といっても様々なレベルの仕事がありますが、簡単な仕事であれば「訳すことができればいい」と考える人が多いようで、翻訳の勉強を中心にしてしまう人が…
「This is a pen.」は本当に役に立たずのフレーズなのか?
This is a pen. このブログをお読みの多くの方は、このフレーズの意味がお分かりになるし、このフレーズが「日本の英語教育で最初に学ぶ文」の代名詞的…
Googleドライブのフォルダ移動を簡単3ステップで紹介!できない時の対処法
Googleドライブはクラウド上でファイルを管理・共有できる便利なツールですが、フォルダを整理したくても移動方
台湾フェスタに参加して文化の日らしい週末を過ごしました(今日は仕事してたけどw)
昨日(11月2日)、隣町の酒田で開催されている「台湾フェスタ」に行ってみました 久しぶりの鉄道でのお出かけw 田舎に住んでいると、どうしても自家用車でのお出…
今年もあと2カ月を切りました。 10月も通訳の仕事で出張が何度か入り、なかなか充実した月となりました。 翻訳の仕事との兼ね合いが大変でしたが、なんとか乗り切…
確定申告の際に慌てたり紛失したりせずに済む、私のとても原始的な証明書類保管法
11月に入りました! 山の方はどんどん紅葉が進んでいて、秋が深まっている感じです。 (↑先日の仙台出張時に撮影) いい季節です。 個人的には、この季節が1年…
仕事のスピードアップ!作業効率を上げるスプレッドシートの使い方
スプレッドシートは、仕事の効率を大幅に向上させるための強力なツールです。日々の業務で繰り返し使われる操作や、資
昨日、「今日は少し仕事をセーブしつつ、体力の回復に努めていますが、明日からはまた通常の(事務所にこもって翻訳をする)日々にしばらく戻ります」などと書きました…
美味しい通訳のお仕事、長い1日だけれど疲れなんかどうでもよくなるほど楽しい
月曜は、通訳業務の現場でした。 私は、去年に続いての2回目の参加でしたが、この商談会自体は今年で3回目だそうです。 この商談会は、水産庁が実施している「…
【工場の改善提案】効果算出で忘れちゃいけないアピールポイントとは?
工場改善提案を効果的に提出し、現場や上層部の理解と評価を得るためには、提案のメリットを具体的にアピールすること
【慣れるまではマニュアル通りでいい】テレアポ初心者が上達するコツ【なんでも一人で背負い込む必要はない】
テレアポって営業電話なのですが、ウチの会社でもサボる人が多いぐらい苦手な方多いです。 そんな恐怖のテレアポですが、初心者さん向けのテクニックをご紹介いたします。
ユーモアが最強のコミュニケーションツールだってこと、知ってますよね?本の知識!
ユーモアが最強のコミュニケーションツールだってこと、知ってますよね?本『ユーモアは最強の武器である スタンフォード大学ビジネススクール人気講義』の知識を切り抜き、紹介しています。
翻訳の仕事を直接取る方法、直接仕事をする3つのメリットとは?
昨日、お話ししたように、私の翻訳の仕事は、基本的には翻訳会社経由でいただく仕事です。 9割以上は翻訳会社の仕事で、それがベースとなっています。 それでも、と…
Teamsでハイタッチを送り合うと特別演出が作動して楽しい 【チームビルディング】
今更感はあるかもしれませんが、Teamsのチャットでハイタッチの絵文字を送り合うと、下記のような特別な演出が起こります。 https://twitter.com/MicrosoftTeams/stat
直接仕事をした方がたくさんお金が手に入るのに、私があえて翻訳会社経由の仕事をする3つの理由
「翻訳の仕事をしています」と言うと、よく言われるのが「どんな本や映画を翻訳しているのですか?」 翻訳者(翻訳家)と言うと、どうしてもそういうイメージが強いよ…
通訳・翻訳の仕事を専業でやっている、フリーランスの丸山と申します。 改めて自己紹介するのもあれですが、私について詳しくは「Who I Am」のテーマにまとめ…
フリーランスの通訳として成功するために学校(小中高大)の勉強が大事な理由(通訳の現場の現実)
翻訳・通訳の仕事は、「語学が得意な人のやる仕事」というイメージが強いかと思いますが、実際に現場で活躍している人の多くは、語学が先行している人よりは、各分野の…
翻訳の現場から検証してみた「英語力がなくても稼げる翻訳の仕事が実際にあるのか?」
語学力(外国語の能力)を活用する仕事は「稼げる」というイメージがあるのかもしれません。 「英語力がなくても稼げる」みたいな売り文句を、ときどきインターネット…
手のひらで踊らされる仕事 続けたいですか仕事が面白い、死ぬまで働きたいそのような仕事もあったりしますよねそんな仕事には、極めて特徴的なことがあると思っています今日は、そんな話を書きます 一般に会社員は自己裁量権が限られています職務権限の中での裁量しか認められていません出世すれば裁量範囲は拡がりますが当然、そこにも限界があります社長になっても、裁量は限られます会社のステークホルダーはたくさんいます上場...
(鉄道会社に学ぶ)誰にでもできる、欠陥翻訳を顧客に渡さないために追加できる6つの作業
先日、JR東日本の東北新幹線で電車の連結が走行中に外れたという、ちょっと恐ろしい事故がありました。 また、JR貨物では輪軸組み立て作業で不正が絡む事故も発生…
やらないとフリー翻訳者は生きていけないアレをようやく終わらせました
私たちフリーランスの翻訳者が、毎月必ずやらなければならない仕事があります。 まあ、「毎月」という定期性はなくてもいいのですが、少なくとも専業で「実務翻訳」を…
翻訳単価を上げるために翻訳者が伝えるべきものは「望み」ではなく「価値」
翻訳会社と仕事をするとき、最も大事な要素の一つに「翻訳料」があります。 翻訳者がもらう翻訳料、もっと具体的に言うと「翻訳料の単価」は仕事をもらう翻訳会社や自…
今日は、学生の国際交流イベントに、ボランティア通訳として参加してきました! 海外からの留学生と日本の学生の交流を図ろうというイベントで、通訳なんて必要ない?…
今週はプレスリリースラッシュ!まるでCAの「スタンバイ」のような翻訳の仕事
ここ数週間、昼夜逆転のような生活が続いていました。 逆転と言っても、昼に寝ているわけではなく、だいたい8時か9時にには起きて、家のことをやったり、自分のこと…
2024年も4分の3が過ぎました。 9月はサウジアラビア出張という大きな仕事があり、ほとんどをそっちに持っていかれた気がします。 しかし、とても充実した良い…
10月1日、今日は暖かく、抜けるような晴天の1日でした。 うちは玄関先に金木犀の木があるのですが、今が満開。 一面に心地よい甘い香りを漂わせていて、窓を開け…
今年も残すはあと3か月… 翻訳者にとって3か月は長い?短い?
今日で9月も終わりですね。 今日の時点で、2024年の残り日数は「93日」だそうです。 今年の残り日数 on X: "2024年9月30日になりました。今年…
サウジアラビアで写真攻めになる日本人!サウジの若者の間でもTikTokやYouTubeは大流行り
先日、通訳の仕事で行ってきたサウジアラビア出張のお話しをしています。 一連の話は、こちらのテーマからも一覧でお読みいただけます。 通訳紀行~サウジアラビア…
【中途入社】最初の1週間がめちゃくちゃ疲れる5つの理由と対処法【体験談】
この記事でわかること 中途社員が直面する現実。 転職直後は特にめっちゃ疲れる理由。 中途社員が新しい環境で居場所を作っていく方法。 こんにちは!運営者のSOSSUです→プロフィール 今回は、中途入社・転職後の最初の1週間がめっちゃ疲れるって
先日、通訳の仕事で行ってきたサウジアラビア出張のお話しをしています。 一連の話は、こちらのテーマからも一覧でお読みいただけます。 通訳紀行~サウジアラビア編…
サウジアラビアに行くときは両替する場所に要注意!(サウジの両替事情、日本円の両替など)
先日、通訳の仕事で行ってきたサウジアラビア出張のお話しをしています。 一連の話は、こちらのテーマからも一覧でお読みいただけます。 通訳紀行~サウジアラビア編…
サウジ出張で参加したさまざまなアクティビティ。貴重な経験ができました!
9月8日~15日まで、ユネスコ食文化創造都市の展示会(食文化創造都市エキスポ)に出展した鶴岡市の代表団に、通訳として参加してきました。 先日よりそのお話をし…
通訳に求められる海外での経験(今回のサウジ出張ではイベント通訳以外にも出番が多くありました)
9月8日~15日まで、ユネスコ食文化創造都市の展示会(食文化創造都市エキスポ)に出展した鶴岡市の代表団に、通訳として参加してきました。 先日よりそのお話をし…
私たち日本人がブライダ(サウジアラビア)に招待された目的はイベント出展だけではなかった!
先日お話しましたが、今回サウジアラビアに行った目的は、ユネスコ食文化創造都市の展示会(食文化創造都市エキスポ)に出展することでした。 展示会は2024年9月…
オーディオブックaudibleの新しい世界へ—本を「聞く」楽しさを体感しよう!
audibleであなたの読書体験をアップデートしましょう。オーディオブックaudibleは、現代の忙しいライフスタイルにフィットした新しい読書の形です。手軽に始められる無料体験で、今すぐ生活に新たな楽しみをプラスしましょう!