メインカテゴリーを選択しなおす
12月に入り、そろそろクリスマスモードなのか、仕事の打診がわりと少なくなった気がします。 プロジェクト担当者として私の名前も載せてもらっているプロジェクトか…
トリプルワークをしているのでそれぞれの職場でそれぞれのルールがあるのはもちろんのこと、月に一度作らなければいけない書類もあったりします。嬉しいことに、パールち…
adobe Illustratorのワザ集】つくるデザインIllustrator / 井上のきあ
お題「この前読んだ本」 内容紹介(「BOOK」データベースより)イラレのしくみを知って、ツールや機能で描いて、デザイン素材を貯める299の方法。 What)これは何のための本か? adobe Illustratorで図形を描画する本。 Why)この本を読む理由は何か? Illustratorの勉強。 How)この本が伝える解決法は何か? これは基本の図形の作り方なので、発想で素敵なデザインを作っていくことが必要です。 総評 Illustratorに限らず、ExcelでもPowerPointでもなんでも、ソフトの機能って10%も使いこなしてないんじゃないかと思います。 よく使うものだけで、繰り返…
99歳の水口さんのシベリア抑留記を聞きながら、私自身のアメリカでの「敗戦国体験」を思い出しました
昨日、99歳の水口藤一さんのお話を聞いてきました。 テーマは「シベリア抑留記」 出羽庄内国際村の中にある喫茶店で開催されたのですが、溢れんばかりの人が来場…
こんにちは。 翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所 (ameblo.jp)のブログを書いている、翻訳者・通訳の丸山です。 このブログでは、私の体験や実例…
オックスフォードが選んだ「今年の単語」が的を射すぎていた!(私も今年はこれで食べさせてもらった)
年末だなぁと感じさせるイベントの一つ… 「現代用語の基礎知識選 2023ユーキャン新語・流行語大賞」が先ほど発表されたようですね。 海外でも同じような発表が…
接客業に向いていないのかなって思ったとき私が振り返る3つのこと(自信を取り戻す)
この記事では、「接客業に向いていないのかな」と感じたときに私が行う振り返りについて3つに絞り紹介しています。私も10年以上接客業に就いている身として 何度も立ち止まったり、転職した経験があります。今回はその体験が元となっています。自身の接客能力や適性に疑問を抱いたときに、ぜひ参考にしていただきたい内容です。
フリーランスが仕事を取る上で品質と料金よりも大事なこと(大赤字でも廃止にならない羽越線に学ぶ)
私が住む山形県鶴岡市には、羽越本線というJR東日本の幹線が走っていますが、この路線、何を隠そう、JR東日本で最大の赤字を出している区間なのです。 2022年…
Uターンしても(田舎でも)東京にいるのと遜色ない収入が得られる翻訳の仕事
いつの間にか、冬になりました。 私が住んでいる山形県の庄内地方でも、明日からは雪の予報です。 今日は一日雨でしたが、気温は1日を通して5℃前後と、寒い一日で…
LinkedInの必要性を感じた日(LinkedInはフリーランスにとって有利なのか?)
みなさん(特に翻訳や通訳の同業者のみなさん)はSNSを利用していますか? どれくらい活用していますか? 私は、仕事ではあまりSNSを活用していなかったのです…
ワンオペでやるなら翻訳と通訳のどっちが良いか?(フリーランスの悩み)
私は、翻訳と通訳の両方の仕事をしていますが、いずれも組織ではなく私ひとりで働いている、いわゆるフリーランスです。 実際の現場は、もちろんいろいろな人が関わっ…
そのコミュニケーションの取り方、大丈夫?仕事で使える向上コツ!本の知識!
そのコミュニケーションの取り方、大丈夫ですか?仕事で使えるコミュニケーション力、向上のコツを紹介しています。本『できる人は必ず持っている一流の気くばり力』の知識を切り抜き、紹介しています。
「多言語→日本語」と「日本語→多言語」の翻訳は全く違う仕事と考えた方がいいです
私は翻訳と通訳の仕事をしていますが、扱っている言語は6言語。 日本語を入れれば7言語になるわけですが、7言語も同時に扱うのは、頭がこんがらがって大変だと思わ…
アメリカでノックするとき3回叩くのに「ノック・ノック」のジョークでは2回なの、なぜ?
昨日の記事「ドアのノックは2回か?3回か?」で、中国やアメリカでのノックするときにドアをたたく回数についてのお話でした。お読みいただけましたか? 今日のお話…
「ワクワクtoできる」の2軸のマッピングでつくる新しいキャリア / 三冨正博/ 小島貴子
お題「この前読んだ本」 内容紹介(「BOOK」データベースより)「ワクワク」と「できる」の2軸で人生を捉えることで人生が回り出す! 目次(「BOOK」データベースより)第1章 人生が不安な人が「7割」以上(VUCA時代を生きる私たち/なぜ、あなたの人生は不安なのか? ほか)/第2章 なぜ人生にはワクワクが必要なのか(ワクワク・ポジティブに生きる人たちの共通点/ワクワクとはそもそも何か? ほか)/第3章 「ワクワクtoできる」の2軸のマッピングから「ワクワク」の仕組みを知る(2軸のマッピングでわかること/それぞれの象限における想いと行動 ほか)/第4章 「ワクワクtoできる」の2軸のマッピング活…
ドアのノックは2回か?3回か?(翻訳者・通訳になるための勉強方法)
月曜日の「ステップアップ中国語」の放送で「中国の人は部屋のノックを3回たたく」という話がありました。 番組の中で紹介されている映画の中で、登場人物が「好啦、…
2023.11.21(火)本大好きサラリーマンの日常 承認欲求がないことに気づく
3:30起床 ルーティン 早朝10分読書 現在219ページ 『書いたものはあとに残る』ラテン語の諺 フランクリ…
通訳を担当した会社のCEOから言われて(人間の)通訳という仕事に可能性を感じた一言
先日、通訳を担当した会社のCEOの方から言われて、通訳としてとても勇気づけられた一言がありました。 それは・・・ 「日本でビジネスを展開する上で、言葉がいち…
リーダーとして成功するには単なる仕事の遂行だけでなく、リーダーシップが不可欠です。 特に30代サラリーマンにとってはこれまでの経験や知識が豊富になり、リーダーに必要な素質が備わってきている時期と言えま
本大好きサラリーマンの日常 時間は制限あるほうが効率的に使うようになる
今日は仕事 3:30 起床 モーニングルーティン コーヒーで始まる朝 前日夜から準備 10分早朝読書 現在20…
レベチだった、商談会の通訳のお仕事を振り返る(出張の仕事は「ついで」も楽しい)
昨日は、久しぶりに通訳の現場での仕事でした。 対面での通訳の仕事は、5年ぶりくらい。 久しぶり過ぎて、テンションが上がりました。 昨日のお仕事は水産業の商談…
【めざせExcelマスターへの道】完全にランダムなパスワードを作る
時々アカウント作成の時に要求されるランダムなパスワードを、Excelで簡単に生成する方法を解説します。使える文字の指定や文字数指定も簡単にできるので、利用できるソフトウェアが限られる状況で意外と利用できる場面が多いです。使える場面が少なくても、是非頭の体操として考えてみてください。
2023.11.19(日)本大好きサラリーマンの休日。仕事ある日の方が時間を大事にする
今日も仕事お休み 6:30 起床 5:00に起きようと思って目覚ましかけたのに、結局6:30まで二度寝&ゴロゴ…
「プレミアム」というカタカナ語は市民権を得たのか?(翻訳者は本当の意味を知っていて使わないと…)
久しぶりに(1カ月以上ぶり)にコンビニに行く用事があったので、ついでに食後のコーヒーも。 こちらのコンビニに行きました。 店員さんが忙しそうだったのでセル…
フリーランスの紙の名刺有効活用法(明日届くきれいな名刺屋さんもご紹介します)
5年ぶりに名刺を作りました。 山形にUターンしてからは初めてです。 翻訳の仕事をしていると、特に山形に来てからは、コロナ禍だったこともありほとんど新しい人と…
【仕事ができる人が見えないところで必ずしていること】感想・レビュー
はじめまして、はるパパです。 さて本日は、コチラの本をご紹介します。 『仕事ができる人が見えないところで必ずしていること
2023.11.17(金)本大好きサラリーマンの休日。子供も学級閉鎖でお休み。。。
今日は仕事お休み 6:00 遅めの起床 モーニングルーティンのコーヒーの紹介 生活感漂っています。。 コーヒー…
独立したては多言語で展開したほうが有利?(駆け出しの翻訳者が誤解しがちな本当の仕事の狙い方)
私が翻訳者として独立した当時(20年ほど前の話です)、もちろん英語で翻訳の仕事をしていこうとは思っていましたが、やはり競争も激しいだろうし、駆け出しのころは…
#暇な時にしていること 私の場合、やりたいことが多すぎて暇な時間がないというのが実情でしょうか・・・ 恐らく、死ぬまで「暇な時間」というも…
翻訳の仕事に「最低料金」が必要な理由(私は最低料金を4分の1にカットされてしまいました)
もしかしたら、こういう勘違いをしている人が多いのかもしれません・・・ 「翻訳の仕事は、一つの言語の文章を別の言語で書き写すだけ」 で、高い言語運用能力がある…
気合いでやるのはもう古い!仕事も習慣も成功する「しくみ化」の極意
先日、美容院にいったとき、担当の美容師さんとの何気ない会話のなかで、「習慣」についての話になりました。 もっと具体的に言うと、「就寝する前の習慣」の話です。…
【講演まで1カ月を切りました】12月9日(土)とやま国際センターで講演させていただきます!
先月もお知らせさせていただきましたが、12月9日(土)のとやま国際センターでの講演まで、1カ月を切りました(今日を入れてあと27日)。 「講演まであと1カ月…
「翻訳の仕事」の大変なところ、難しいところというと・・・ ・原文(表現や慣用句、単語など)が難解なところ ・専門的な内容(専門知識が足りないために訳せない)…
【駆け出し翻訳者の集客】店を開けば客が来るわけではない。ホームページや名刺よりも大事なことがある
「翻訳の仕事を始めました」 こういう看板を掲げれば(こう宣言すれば)、翻訳の仕事が入ってくると思っている人が意外と多いことに、あるとき気づきました。 自分も…
翻訳歴20年超の私が若い頃と比べてどれくらい短時間で翻訳ができるようになったか振り返ってみた
私は学生のとき、ハンバーガーショップでアルバイトをしていたのですが、ハンバーガーショップの店員は、ベテランになればなるほど仕事が上手になり、速くなり、人に聞…
翻訳の見積りを出すと〇〇業の人は「安い」と言ってくれ、〇〇業の人は「高い」と言うの、なぜなーぜ?
以前、1回か2回くらい会ったことのある人から「A4の紙1枚程度の日英訳」の見積りを依頼されて、まったく知らない人でもないからちょっとは安くしようか・・・ と…
実務経験や実績重視の案件ばかりで仕事がない… そんな駆け出し翻訳者の味方になる3タイプの仕事
自営業(フリーランス)として仕事をしていると、ある意味で仕事の奪い合いというものに関わらざるを得ない部分があります。 翻訳の場合、自分の実力が高ければ、そう…
会社員から自営業に転身したときの大きな変化(週末よりも平日が待ち遠しくなる)
私は、2004年に会社員を辞めてフリーランス(自営業)になりました。 会社員を辞めてフリーランスに転身してから、物理的にも精神的にも変わったことはいろいろあ…