メインカテゴリーを選択しなおす
トルコ人のインタビュー映像の字幕翻訳をしました。翻訳者は理解できないトルコ語をどう翻訳するのか?
トルコ地震の犠牲者はやはり増える一方で、数字が増えていくのを見るたびに心が痛みます。 1人でも多くの人の命が助かり、少しでも多くの人が少しでも良い環境で避難…
トルコ大使館に義援金を送ってみた(大使館より振込先がTwitterで告知されていました)
トルコの被害者の数字が増え続けていますね。 報道を見ていると、今のところ足りないのは「人手」のようです。 でも、各国から救援隊が現地入りしていて、懸命の救助…
被災されたトルコとシリアのみなさんに心よりお見舞い申し上げます
6日午前、スマホのプッシュ通信でYahoo!ニュースが入り、トルコで地震とありました。 その日は少しゆったりとした朝で、私はちょうどストレッチなど、午前の運…
【連載記事第5回の公開!】ブログでは今回の連載にまつわるよもやま話を少し…
本日、連載中の記事の第5回が公開されました。 よろしければお読みください。↓翻訳者が独立する前と後で変わった3つのこと【翻訳者のスキルアップ術】 - ENG…
個人事業主は事業用の銀行口座を開設しなければならないのか?(独立を考えている人向け)
昨日、事業用の銀行口座を作るメリットみたいなもののお話をしましたが独立して個人事業主やフリーランスになるとき事業用口座を作らなければならないというわけではあ…
私が事業用の銀行口座(屋号入り)を使っている3つの理由(個人事業主として独立を考えている人へ)
本日はちょっと都会の方に行く用事があったのでこちらに寄ってきました なぜ都会に行く用事がないと銀行のATMに寄れないのか?ということについては約1年前に詳…
豆まきした豆は食べますか?うちはすぐには食べず神棚にお供えして、初めて●が鳴った日に食べます
今日は節分あすは立春ですね 雪国に住んでいると「立春」はちと気が早いと思ってしまいますがこれからは少しずつ暖かい日も増えてくると思うと少し気持ちが前向きにな…
翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所 (ameblo.jp) 翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所丸山@実務翻訳者養成所さんのブログです。最近の記事…
スクリーンセーバーの画面がさっきこんな風になってました ??? 今日は元日? この画面が出てきたのは初めて 1月1日にも旧暦の正月にも出てこなかったのに……
【アレをつけるだけで目標を達成しやすくなる】ダイエットと語学は目標達成、2月の目標は6時間睡眠
今日は1月最後の日早いです 翻訳業界の繁忙期とも言える年度末の時期に入りつつあり3月のピークに向けていろいろと事務作業を捗らせようと思った1月… しかしわり…
独立1年目と18年後で大きく変わった3つのことの③(フリーランスはいつ仕事をするのが効果的か?)
私が翻訳者として開業したのは2005年1月 今月で開業18年目を迎えているということで 会社員時代(あるいはその前)や独立したてのころと独立して18年経った…
独立1年目と18年後で大きく変わった3つのことの②(フリーランスの休みの日の効果的な設定方法)
私が翻訳者として開業したのは2005年1月 今月で開業18年目を迎えているということで 会社員時代(あるいはその前)や独立したてのころと独立して18年経った…
仕事に対する私の姿勢で、独立1年目と18年後で大きく変わった3つのこと
私が翻訳者として開業したのは2005年1月 ですから今月で開業18年目を迎えています 途中いろいろな模索や迷いもありましたがこれまで個人事業主として業態を変…
【私の通訳履歴書】口コミから芸能事務所まで様々ある、通訳の仕事を獲得する方法
私は通訳(通訳者)の仕事もやるのですが一口に「通訳」といっても翻訳者と同様に労働形態もジャンルもなり方も仕事の取り方もさまざまです 今回は私が実際にどういう…
「正しく翻訳する」だけでは認めてもらえないプロの世界【プロが気をつけている2つのポイント】
私が翻訳をするとき特に気をつけることが2点あります 正しく翻訳しようとするあまりこなれた翻訳を使用とするあまりこの視点が抜けていてそのクライアントに喜ばれな…
「苦情をじっくり聞く」に違和感が…【他の翻訳者や機械翻訳の表現に違和感があったときはどうする?】
先日ある仕事で 「お客様の苦情をじっくり聞く」 という表現を見ました この「じっくり」という副詞の使い方に少し違和感がありました 苦情をじっくり聞く… これ…
これからの翻訳の仕事は人間翻訳 対 機械翻訳この争いになる これからは機械が翻訳をするようになるので人間の仕事はなくなる といわれるのをよく耳にするので先日、…
ENGLISH JOURNAL連載の第4回が公開されました:記事を書く目的、思いなどを少し…
ENGLISH JOURNAL ONLINE に6回シリーズで連載させていただいている【翻訳者のスキルアップ術】シリーズの第4回目が本日公開されました すで…
人間翻訳 vs 機械翻訳、勝つのはどっち?【続・これからの翻訳者の生き残り術】
翻訳という仕事の将来について語るとき 人間翻訳 vs 機械翻訳 のように論じられることが最近多いような気がしています 私はというとそういう構図ではないと考え…
翻訳の「設計士」になるか「職人」になるか【これからの翻訳者の生き残り術】
「翻訳」の仕事は全体として家を建てる作業に例えられると思います つまり ①注文する人(住人)が居て ②設計をして ③(材料を調達して)実際に建てる作業をして…
メラビアンの法則の3要素以外で、外国語の習得で重要かつとても有効な要素
先日もちょっと話題に出しましたし以前にもしたことのある話ですが… 正しく伝えたつもりなのになぜか相手に伝わらない7%の壁とは? 『正しく伝えたつもりなのにな…
昨年青色申告をしたのに白色になっていたのはなぜ?(フリーランスの確定申告の実情)
今日親宛てに郵便で税務署から確定申告のお知らせのはがきが届いていたのですが私宛てには届いてなくて 「あれ、自分には?」 と、不思議だったのですが… そういえ…
これは私が中国語学習者であると認めてもらえた証でしょうか?(中国語の広告が表示された!)
最近個人的にちょっと嬉しいことがありました これです↓ 何のことかと言いますと… 広告です とうとう私のブラウザにも中国語の広告がポツポツ(定期的に)表示さ…
【機械翻訳の実力ってどれくらい?】迷惑メールを見て、機械翻訳の現在の実力を検証してみた
少し前の話なのですが去年の11月頭にこんなメールを受け取りました よくある迷惑メールです いつも疑問に思うのですが… こういうメールに引っかかる人っているの…
標識に「Cấm vào」ってあったけど何語?(ついでに6カ国語の「立入禁止」のまとめ、画像付き)
近所の工事現場にあった立入禁止の標識 通りかかるたびに気になっていたんですがようやく調べてみました すぐに調べて答えが得られるので便利な時代ですね Cấm…
スペイン人にポルトガル語で話しかけると通じるのか?ずっと気になっていた疑問に答える動画を見つけた
私は外国語学習者として(翻訳者・通訳としてもそうですが)動画投稿サイト(特にYouTube)の存在をとてもありがたく思っています この時代に生きることができ…
書体の違和感は、翻訳の質に55%も影響する重要なポイントだった
昨日の記事で主に中国などの漢字圏の人たちはフォント(書体)の違いにあまり敏感ではないのかしら?という疑問を投げかけてみたのですがそれに関してAtsushi …
あの有名ユーチューバーHさんも指摘していた!「翻訳の書体の違和感」を何とかしたい
私は欧米の翻訳会社とも仕事をよくするのですが以前こんな困ったことがありました それは字体(フォント)に関することでした これはその時のものではありませんが例…
機械翻訳の誤訳、晒します!(なんでこうなる!? まるで人がギャグで訳したみたいなw)
昨日、機械翻訳(AI)がまだまだ実務の現場で手放しで使えるレベルではないというお話をしました… 興味のある方はぜひ読んでみてください↓プロの翻訳者が機械翻訳…
プロの翻訳者が機械翻訳に頼っているなんて信じられない…というご批判にお答えします
編集の方からも先日うかがっていたのですがすっかりお知らせするのが遅れてしまいました(;^_^A 12月半ばから連載させていただいているENGLISH JO…
私はテレビ番組の通訳の仕事もやっています テレビ番組の通訳といってもさまざまな仕事があるのですが私の場合は表に出るのではなくどちらかというと制作の側でお手伝…
どんな語学習得方法でも、2カ月続けられれば成果は出る(続けるのに欠かせない習慣は〇〇をつけこと)
「どんなダイエット法でも2カ月続けば効果が出る」のだそうです 確かに私は2カ月ではなく、もう少し時間がかかりましたが実際に目標を達成することができそれが現在…
毎月5,000円が給付されれば子どもを1人産みますか?(問題を本当に解決する方法を考えてみた)
昨日「近視眼的」という話をしたのですが… (昨日の記事:毎日音読していれば、いずれ外国語を習得できるのか?(単語を全て覚え、文法をマスターする意味)) それ…
【第9回】どうやってmRNAの遺伝情報がアミノ酸配列に変換されるのか?tRNAの働きを詳しく解説!
はじめにmRNAの塩基配列情報を用いてタンパク質が合成されることを翻訳と言います。タンパク質はアミノ酸が鎖状につながったものなので、mRNAの塩基配列はアミノ酸配列を指定しているということになります。DNA複製もRNAの転写もヌクレオチドを
【第10回】mRNAからタンパク質へ!翻訳の仕組みを詳しく解説!
はじめにあるコドンと結合する特定のtRNAは、特定のアミノアシルtRNA合成酵素によって正しいアミノ酸が付加され、mRNAの遺伝情報はアミノ酸配列へと変換されます。このtRNAとアミノ酸の特異的な結合の仕組みについては、以下の記事で詳しく解
【第11回】細胞はどのようにして開始コドンAUGを見つけ出すのか?翻訳の開始と終了機構について詳しく解説!
はじめにタンパク質の翻訳は開始コドン「AUG」から始まります。また、「AUG」は開始コドンとして使われるだけでなく、タンパク質に含まれるアミノ酸の一つであるメチオニンを指定するコドンとしても使われます。つまり、一つのmRNAに「AUG」配列
毎日音読していれば、いずれ外国語を習得できるのか?(単語を全て覚え、文法をマスターする意味)
人間はとかく「近視眼的」に物事を見がちだと思います たとえば「健康」について考えるとき昔から「リンゴが身体に良い」とされていることに着目してリンゴに特徴的な…
今回は前回と前々回の記事に関連する話です よろしければお読みください 「機械翻訳が人間翻訳の代わりにはなれない理由」を確信したお店 『「機械翻訳が人間翻訳の…
通訳機にはできなくて、人間の通訳にはできること(通訳機が人間の代わりをできるのか?)
「機械翻訳が人間翻訳の代わりにはなれない理由」を確信したお店 翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所 (ameblo.jp) 『「機械翻訳が人間翻訳の…
「機械翻訳が人間翻訳の代わりにはなれない理由」を確信したお店
技術が発達して、高級料亭の味を科学的に完璧に再現できるようになったとしても、高級料亭の味わいを自宅で体験することはできない。 (出典:翻訳・通訳の仕事がなく…
翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所 (ameblo.jp) 翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所丸山@実務翻訳者養成所さんのブログです。最近の記事…
連載中のENGLISH JOURNAL ONLINEの読者の皆様へ新年のメッセージを送られていただきました 「翻訳者のスキルアップ術」をテーマとして全6回に…
【謹賀新年】何十年かぶりに「二年参り」をしてきて、朝はお雑煮も食べました
本年もどうぞよろしくお願いいたします みなさんの年越しはいかがでしたか? 私は何年かぶりに(もしかしたら何十年かぶり)羽黒山の出羽三山神社へ二年参りをして…
今年はまだ仕事納めのできない、働き詰めの寅年となりましたww(良いお年を!)
2022年も残すところあと数時間 みなさん今年もお疲れ様でした みなさんはどんな1年でしたか? 私はまだ仕事納めができないでおりますが今年は新しい挑戦もでき…
英語翻訳承ります日本語を英語に翻訳することも、逆に英語を日本語に翻訳することもできます。ご注文をお待ちしております。初回は無料です。世界を視野にビジネスを展開するために英語で標記のウェブサイトは必須です。英語圏だけでなく、アジア、アフリカに直接情報が届きます。ご不明の点はご遠慮なくお尋ね下さい。存じ上げていることは丁寧にご案内させていただきます。TEL090-3194-4902アムセ技研翻訳・英語サイト制作
翻訳の仕事がなかなか安定してもらえないという悩みを抱えている人向けのアドバイス
ここ数日本当に忙しい 本来ならだいたいの取引先が仕事納めをして「あとは来年お願いします!」と言われてこちらもゆったり年賀状などを印刷しながら大掃除をしたりし…
【検証してみた】カーペンターズの『Now & Then』の邦題は本当に誤訳なのか?
今日は昨日の記事の続きといいますか… それに関連する話なのですがもしまだお読みでなければ是非そちらもお読みください それを読まないと今日の話が分からないとい…
日本語よりも英語の方が得意だというモデルさんに英語字幕の「誤訳」が見抜けるのか?
先日Yahoo!ニュースに「誤訳」に関する気になる記事ありそれについてちょっとコメントさせていただきたいと思います その記事はこちら 日本のアニメの誤訳に爆…
トリリンガル?? 私が3ヶ国語目を話す時の脳 @ヴェネツィア
皆さん、こんにちは。 四半世紀以上芸術だけをずっとやってきたalex... 多分、語学脳は持ち合わせていないと思います。 まだヴェネツィアに住み始めた頃は…