メインカテゴリーを選択しなおす
中国語の成語・四字熟語を100個以上を一覧にしました。HSK 6級程度で出題される範囲の内容です。流し読みするだけでも きっと役立ちます。
中国語・英語: ビザ申請時の「招聘理由」や報告書の「活動目的」の具体的な表現
ビザ申請時の招聘状の招聘理由、業務の申請書や報告書などで活動目的を記入する際、中国語と英語の具体的な文例の数々を掲載しました。
日本語で「送る」という言葉に対応した中国語は、いくつかの表現があります。いろいろな場面にあわせて、中国語で「送る」の表現を例文とあわせてご紹介します。
「干杯、干」を使った中国語の例文と基本的な単語の意味、シチュエーション別の話せる会話表現の学習 — みんなで乾杯する、励まし合い士気を奮い立たせる、友情に乾杯
➖✔➖ 「干杯、干」の持つ主な意味をいくつか挙げると 祝杯の時に杯を挙げる 祝杯、何かを祝って乾杯する、お祝い 何かへの敬意を示す 何かへの感謝の意を示す 何かへの挑戦を示す 何かへの励ましの意を示す の意味を示す。 日本語と中国語でそれぞ
日本語の慣用句は独特な表現が多いですが、実は中国語も同じか近い表現の慣用句があります。今回は、人の頭に関係した慣用句のいくつかをご紹介します。
中国語にも同様に多くの慣用句がありますが、日本語とは感覚が違う表現も多くあります。人の表現に用いられる慣用句のいくつかをクイズ形式にしてみましたので、挑戦してみてください!
「上」を使った中国語の例文と基本的な単語の意味、シチュエーション別の話せる会話表現の学習 — 出勤する、テーブルの上に置く、夜になった、物価が上がっている、授業にやって来る
➖✔➖ 「上」の持つ主な意味をいくつか挙げると 上向きの「方向・位置」 時間の到来 向上、増加、ある程度まで上昇する 「動作・状態」の「開始・発生」 ある「場所・状態・程度」 上書き、包含 ある「基準・程度」に従っている の意味を示す。 日
"不如"は中国語でよく出てくる表現ですが、突然出てくると迷いがちです。"不如"の使い方と分かりやすい例文をまとめました。
台湾人代表としてっていうのは主語が大きすぎると思います。あくまでただ1人の台湾人の私なりの考えです。外国人の皆さんにもっと台湾人の気持ちを伝えたら嬉しいです。 雑でいうと嫌い もちろん、「簡体字」に対して何も思ってない、嫌いではない人もいま
中国語の擬音語や擬態語(オノマトペ)は、日本語ほど多くはないもの、決して少なくはありません。この記事では、中国語で泣く様子を表す擬音語・擬態語のいくつかをご紹介します。
「出」を使った中国語の例文と基本的な単語の意味、シチュエーション別の話せる会話表現の学習 — 蛇口から水滴が落ちる、本は出版される、予期せぬ発生、窓は南向き
➖✔➖ 「出」の持つ主な意味をいくつか挙げると ある「場所・物体」から「離れたり・生成されたり」する ある「状態・行為」の開始 何かの「発生・出現」 ある「表現・作品」 ある「結果・効果」 ある「方向・位置」 何かが起こったことを示す の意
中国語の擬音語や擬態語(オノマトペ)は、日本語ほど多くはないもの、決して少なくはありません。この記事では、中国語で笑い声を表す擬音語・擬態語のいくつかをご紹介します。
「去」を使った中国語の例文と基本的な単語の意味、シチュエーション別の話せる会話表現の学習 — ピクニックに行く、光陰矢のごとし、季節は移る、ギャンブル癖
➖✔➖ 「去」の持つ主な意味をいくつか挙げると 動作の方向として、話者から離れた位置へ移動する ある場所へ行って特定の活動を行う どこかへ行って「レジャー・娯楽」を行う 時間の流れ、何かの消滅 人の死、何かの終わり 「思想・感情」などを別の
「来」を使った中国語の例文と基本的な単語の意味、シチュエーション別の話せる会話表現の学習 — 学校から帰って来る、仕事の視察に来る、手伝ってくれない?
➖✔➖ 「来」の持つ主な意味をいくつか挙げると 話者の位置に向かう「動作・アクション」 どこかに到達する 物事の「発生・存在」 「時間の流れ・何か」が近づいていく 人が「誕生する・特定の段階に到達する」 人のある「行為・態度」 何か「要請・
「坐」を使った中国語の例文と基本的な単語の意味、シチュエーション別の話せる会話表現の学習 — 飛行機で行く、椅子に座って待つ、取締役会のメンバー、地面に座って遊ぶ
➖✔➖ 「坐」の持つ主な意味をいくつか挙げると 体が静止している、座席に支えられている 交通手段を利用する 特定の「役職・地位」に就いている ある場所に「滞在する・留まる」 ある特定の場所に座って何か「動作・姿勢」をする 動詞句の一部として
「拐」を使った中国語の例文と基本的な単語の意味、シチュエーション別の話せる会話表現の学習 — 人ごみを避ける、回りくどい言い方をする、子供を遊園地に連れて行く
➖✔➖ 「拐」の持つ主な意味をいくつか挙げると 何かが「曲がる・方向を変える」 迂回する、避ける 何かが曲がった「状態・方式」 「秘密裏に・遠回しに・こそこそと」行動する 何らかの「手段・経路・アプローチ」を通じて 人を「案内・誘導する」
中国語: ~のようだ・~にみえる – 好像・看起来・显得の違いと使い分け
中国語で「~のようだ」・「~にみえる」という表現に、"好像"とか"看起来"や"显得"といった表現があります。この違いは何でしょうか?この使い分けを例文とあわせて見ていきましょう。
「干」を使った中国語の例文と基本的な単語の意味、シチュエーション別の話せる会話表現の学習 — 農作業に行こう、家事をする、生活に干渉しないで
➖✔➖ 「干」の持つ主な意味をいくつか挙げると ある「活動・作業」を行う あることをする ある「対処・処理」を示す 発生性関係を示す 「誰か・何か」に対して行動する 何かへの「干渉・介入」を示す 肉体労働を行う の意味を示す。 日本語と中国
「看」を使った中国語の例文と基本的な単語の意味、シチュエーション別の話せる会話表現の学習 — 医師の診察を受ける、おばあちゃんの見舞いに行く、雨が降ったよう
➖✔➖ 「看」の持つ主な意味をいくつか挙げると 目で「観察したり・見たり」する どこかに「行ったり・到着したり」して「見舞い・見学」をする 何かを「推定・推測」する 「本・書類」などを「読んだり・見たり」する 何らかの問題を「考えたり・処理
「想」を使った中国語の例文と基本的な単語の意味、シチュエーション別の話せる会話表現の学習 — 旅行に行きたい、子供の頃を思い出す、問題は重要だと思う
➖✔➖ 「想」の持つ主な意味をいくつか挙げると 心の中の「願望・意思・決定」 心の中の推測 すでに「起こっている状況・存在する状況」に対する「感慨・思い」 未来への「構想・期待」 心に思う「仮定・仮想」 話し手の「意図・動機」 「觉得」で示
「回」を使った中国語の例文と基本的な単語の意味、シチュエーション別の話せる会話表現の学習 — ニーズに応える、病気から元気になる、普通の生活に戻る、迅速に対応する
➖✔➖ 「回」の持つ主な意味をいくつか挙げると 戻ってくる「動作・方向」 元の「場所・状態」に戻る 「反応したり・行動したり」する、応答として何らかの動作をする 循環、繰り返し 過去の状態に「戻る・思い出す」 ある状態になる ある動作をやり
中国語には英語から音訳された単語が数多くあり、英語の音を意識しながらも、意味のとおる漢字を当てた絶妙なものから、漢字だけ見ると完全に意味不明なものまで さまざまです。このような単語から頻出する単語を、分類ごとに選んで一覧にしてみました。
初心者が中国語教室で伝えたいけど伝えられない、そんな気持ちをフレーズ集にしました。お助けカードも作成しましたので、指差しだけでも伝えられます。
日本の中華料理店にはいくつかの定番料理がありますが、中国の文化とはかなりの差があります。今回は「主食」に焦点を当てて、中国語の単語とあわせて見ていきましょう。
中国語の"最好"は「いちばんよい」「最良」「最善」という意味ですが、「できるだけ○○したほうがよい」という使い方もあって、使い方を悩んでしまうかもしれません。誤解を与えることなく使うことができるよう、例文とあわせてまとめました。
中国語: 二十四節気 – 春分・夏至・秋分・冬至などの暦 【拼音付き一覧】
立春・春分・立夏・夏至・立秋・秋分・立冬・冬至・大寒など、日本でも使われる暦(こよみ)は二十四節気と呼ばれ、中国から渡ってきたものです。二十四節気を中国語のピンインとあわせて一覧でご紹介します。
中国語で「理髪店が店を閉める」というとどんな意味? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、中国文化独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。
学校で習う漢文は縦書きなのに、現代の中国語では縦書きを見ません。台湾では縦書きもありますが、中国は漢字の発祥地なのに、なぜ縦書きを見ないのでしょうか?そんな疑問を解決するために調べてみました。
中国語で「シマウマの脳みそ」というとどんな意味? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、中国文化独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。
「弊社としては」「当社は」の表現は、英語や中国語でどのように表したらよいでしょうか?もっとも簡単な方法から、より正式な表現、立場を表す表現など、例文とあわせて見ていきましょう。
中国語で「パンダがテイクアウト」というとどんな意味? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、中国文化独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。
日本語と中国語では同じ単語でも感覚的に少し異なる場合があります。今回は中国語の"勇气"と日本語の「勇気」の違いと、関連する例文のいくつかをご紹介します。
日语: 日本人经常用的错误日语 【高级日语测试 – 第三集】
一般来说,母语话者的语言水平肯定高,相反,母语话者的理解也可能会是错误的。让我介绍常见误用日语的五个例子!你也来挑战测试一下!
英語・中国語: “Come”と”Go” 日本語・英語・中国語間での違い
英語や中国語で「来る」と「行く」の表現は、日本語と同じだったり、違ったりと、直訳では正しくない場合があります。それぞれの独特な表現の違いを、楽しみながら見ていきましょう。
日本語のあきらめの表現「しかたがない」「しかたない」「仕方がない」「どうしようもない」は、中国語や英語でどのように言うのでしょうか?定番表現をはじめ、いろいろな表現をご紹介します。
日语: “もったいない” (MOTTAINAI)是什么意思吗?
MOTTAINAI(もったいない)是在日语中常用的词语之一,你知道MOTTAINAI是什么意思吗?这词语来自哪里?
日本語も中国語も「迷惑」や「迷惑行為」といった表現がありますが、同じ漢字でも意味が違うので、お互いに感じ方が違ってしまいます。意味の違いとその原因を解説します。
中国語: 中国語でなぞなぞ 厳選10問!(番外編 Vol. 1)
日本の「なぞなぞ」を中国語でご紹介します。古典的な「なぞなぞ」から少し意地悪な「なぞなぞ」まで、厳選10問をお届けます。ぜひ中国の方と一緒に楽しんでみてください。
英語・中国語: 「対応します」「対応をお願いします」はなんていう?
英語や中国語で「対応します」「対応できます」「対応をお願いします」「対応願います」「対応してください」はなんていう?英語の"follow"(フォロー)の意味は?「フォローします」は間違い!?中国語の「処理」や「応対」は、日本語と意味が違う!?いろいろな「対応」に関する表現をご紹介。
日本だけでなく、世界のいろいろな国で愛されている「カラオケ」ですが、英語や中国語をはじめ、外国語でも「カラオケ」は広く通じる言葉です。その語源を英語と中国語で説明してみましょう。
鶏は三歩歩けば忘れる - 中国語や英語での表現は?日本語では鶏はすぐ忘れる(という昔の人の考え)から、こんな表現になっていますが、中国語や英語にもこれと同じような例えがあります。何というかご存じでしょうか?
英語・中国語: 英語の”make sense” – 「理にかなう」「筋が通る」の表現
英語でよく使うフレーズ "It makes sense"や"It does not make sense"は、「理にかなっている(いない)」「筋が通っている(いない)」に近い表現になりますが、実は日本語や中国語では、そのままの言い方では難しいものです。日本語の解説を交えながら、英語の解釈と中国語での表現を紹介します。
3年ぐらい前のドラマのようですが、今ごろ観ています。日曜日の昼にBS12でやっています。「家族の名において」中国語のタイトルは「以家人之名」。還暦近いジジイが…