メインカテゴリーを選択しなおす
#比喩
INポイントが発生します。あなたのブログに「#比喩」ハッシュタグのバナーを掲載しませんか ハッシュタグのバナーやリンクをINポイントランキングの対象にしたいメンバーの方は、ログインしてからリンクタグを取得してください ・バナーを変更したい場合は、必ず画像に「ハッシュタグ」または「タグ」の文字かバナーロゴを重ねてください
タグをコピーしました
「行き違いの生活をしている」という意味のイディオム ~ like ships that pass in the night
最近聴いた数冊の恋愛小説のオーディオブックに登場したちょっと切ない表現 like ships that pass in the night をご紹介します。米国の詩人ヘンリー・ワズワース・ロングフェローによる150年以上の詞の一説ですが、当時と今では違う意味で使われています。
2024/10/13 19:05
比喩
フォローできる上限に達しました。
新規登録/ログインすることでフォロー上限を増やすことができます。
フォローしました
リーダーで読む
中国語: 実は日本語と同じだった慣用句 【頭部編】
日本語の慣用句は独特な表現が多いですが、実は中国語も同じか近い表現の慣用句があります。今回は、人の頭に関係した慣用句のいくつかをご紹介します。
2024/04/20 22:05
中国語: 人をたとえる慣用句
中国語にも同様に多くの慣用句がありますが、日本語とは感覚が違う表現も多くあります。人の表現に用いられる慣用句のいくつかをクイズ形式にしてみましたので、挑戦してみてください!
2024/04/20 22:04
Japanese: KILL – Is it too scary!? The words with “kill” in daily life
The usage of "kill" is quite common in Japanese language. We often see this scary word in daily life in Japan. Let's explore together!
2023/11/29 20:47
中国語記事: 殺 – 恐怖!? 日常的な日本語での「殺」の用法
漢字には固有の意味がありますが、用法が異なることは珍しくありません。日本語の比喩的表現で用いられる「殺」について、中国語記事のご紹介です。
2023/11/18 17:10
日语: 日本人经常用的错误日语 【高级日语测试 – 第二集】
一般来说,母语话者的语言水平肯定高,相反,母语话者的理解也可能会是错误的。让我介绍常见误用日语的五个例子!你也来挑战测试一下!
2023/07/22 09:45
中国語・英語: 鶏は三歩歩けば忘れる
鶏は三歩歩けば忘れる - 中国語や英語での表現は?日本語では鶏はすぐ忘れる(という昔の人の考え)から、こんな表現になっていますが、中国語や英語にもこれと同じような例えがあります。何というかご存じでしょうか?
2023/06/10 13:19
中国語: ネズミが書斎に入り込む – その心は?
中国語で「ネズミが書斎に入り込む」というとどんな意味? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、中国文化独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。
2022/11/16 20:02
中国語: 包丁で豆腐を切る – その心は?
中国語で「包丁で豆腐を切る」というとどんな意味? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、中国文化独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。
2022/11/02 21:31
Japanese: Frequently seen figurations related cats
Learn Japanese - Because cats are closely related to Japanese life, there are the numbers of Japanese figurations related to cats. It is so much fun! Let's take a look at some common figurations related to cats! (猫に関する日本語の比喩・言い回しを英語で解説)
2022/10/19 20:20
メタファーとは?NLPや心理学での意味や使い方をわかりやすく解説
あなたも「たとえ話」を聞いたことがあると思います。 たとえ話には「比喩」がたくさん盛り込まれていて、比喩は説得力や理解力を増す力や、無意識に届いて相手の心の変化を促す力があります。 例えば、昔話や童話、大昔の神話や宗教な […]
2022/10/12 07:50
中国語: 鉄製の鶏 – その心は?
中国語で「鉄製の鶏」というとどんな意味? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、中国文化独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。
2022/10/05 20:07
中国語: 卵が石にぶつかる – その心は?
中国語で「卵が石にぶつかる」というとどんな意味? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、中国文化独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。
2022/09/28 20:31
中国語: 缶の中の亀を捕まえる – その心は?
中国語で「缶の中の亀を捕まえる」というとどんな意味? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、中国文化独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。
2022/09/27 20:32
中国語: 鴨が河を渡る・泳げない鴨が河を渡る – その心は?
中国語で「鴨が河を渡る」「泳げない鴨が河を渡る」というとどんな意味? 泳げない鴨はいる? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、中国文化独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。
2022/09/26 13:15
中国語: 老猫のひげが焼ける – その心は?
中国語で「老猫のひげが焼ける」というとどんな意味? 泳げない鴨はいる? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、中国文化独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。
2022/09/26 13:14
中国語・英語記事: 日本語でよく見る「猫」を使った比喩
中国語と英語による日本語の紹介記事 - 日本語でよく見る「猫」を使った比喩
2022/09/26 13:12
中国語: 袋の中に釘を入れる – その心は?
中国語で「袋の中に釘を入れる」というとどんな意味? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、中国文化独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。
2022/09/26 13:11