韓国語のインターネット用語を理解したい★ニュース欄やカカオトーク、コメント欄でよく出てくるスラングをまとめてみました。
基本の韓国語は理解できるという人も韓国のインターネットを見てみると理解に苦しむ単語が連発されていることがあるんじゃないでしょうか? 辞書を引いても載ってないし、、、、というあなたにじゃん!韓国語のインターネット用語やスラングをまとめてみました。 これで韓国語のニュースの見出しやコメント欄も理解ができるかも?!SNSなどでも案外使いますからカカオトークなどでもぜひ使ってみてくださいね^^ 1 ニュース記事によくでるインターネット用語 ♦꼬리자르기(コリチャルギ) とかげが尻尾(꼬리)を切って(자르기)逃げていくことがありますよね。 それと同じで 地位がある人が(政治家や財閥など)何か間違いを犯したときに下の人に罪をなすりつけ切って回避する態度を言います。 모든 책임 전가하는 꼬리자르기 중단하라 (全ての責任転嫁するコリチャルギを中止せよ) ♦공급책(コングクチェク) 少し前の麻薬関連の記事でよく出てきた言葉 これは実際の記事の見出しですが 마약공급책의 배신(麻薬供給者の裏切り) (麻薬など)を供給し売買する人のことを言います。 ♦내로남불(ネロナムブル) 내가하면 로맨스 남이 하면 불륜 私がしたらロマンス他人がしたら不倫 うまい!その通り!と言ってしまいそうなフレーズですよね。 自分には甘く、人には厳しいことを皮肉ったフレーズになり政治欄などでよく使われています。 ♦흙수저(フックゥスジョ) 흙수저 泥のスプーンという意味で貧しい両親の元で生まれた子供のことを言います。 他にも下のように금수저(金のスプーン)은수저(のスプーンい)동수저(銅のスプーン)とあり、家庭の経済状況で分けられます。 韓国は親の財力や権力で人生がきまるという風潮が強いためこのような言葉が生まれたと言われています。 昔は개천에서 용난다(貧しいところから大物が出ること)という諺にあるに貧乏でも一生懸命出世して、、、というサクセスストーリーがあったようですが現代ではほとんどないと言っていいと聞いたことがあります。 出典: ♦치사량(チシリャン) 致死量ですが、通常の使い方でなく 미모가 이미 치사량(美貌がすでに致死量)
2024/05/26 16:27