韓国語で『いつもありがとう』と友達に伝えたい!『いつも』は一体どう表現したらいいの??
あなたの周りの大切な人に、いつもお世話になっている友達に「ありがとう」と感謝の言葉を韓国語で伝えてみましょう。 ここでのポイント「いつも」は、韓国語だといろんな言い方ができるんです、どう表現したらいいか今日は詳しく解説していこうと思います。 1「いつもありがとう」の「いつも」は韓国語でどう表現するの? ありがとうだけなら韓国語でどういうかわかるという人は多いはず 韓国語でありがとうを伝えてみよう♥ そこに「いつも」がつくとどのように表現したらいいでしょうか? 韓国語の「いつも」には、実は同じ意味で使える単語が何個かあって 항상, 언제 , 늘 , 매번 ,,,, 一体どのように使い分けすればいいのか?分からなくて難しく感じている人も多いはず。 「いつもありがとう」のフレーズを理解する前に、韓国語の「いつも」を一つずつ詳しく解説していきます。 늘(ヌル) 늘(ヌル)は「(変わりなく)ずっと」という意味で「昔からしょっちゅうそうだ」というニュアンスです。 イメージ的には淡々と同じ行動を前から変わらずにしているという雰囲気です。 항상(ハンサン) 항상(ハンサン)は、漢字語で「恒常」と書き「常に」「いつも変わらず」という意味になり、 先ほど説明した늘とほぼ同じで、より強調した意味になります。 いい意味でも強調されますが、悪い意味でもよく使われ というような文句や叱る言葉にもよく使われたりします。 私も子供たちによく使うんですが汗 ハンサンのハンに力を込めていうと破壊力があって怒った雰囲気が伝わりやすい、、って 話が横にそれちゃいましたが勿論ありがとうにも使える言葉です^^;; 항상と늘はだいたい同じように使えるので、使い換えができる単語です。 なので人それぞれどちらかをよく使ってるはず、私は항상派ですね。 언제나(オンジェナ) 日本語で言うと「時間が経ってもいつも」と言う意味。 いつだってそうというニュアンスですね。 若干弱くなりますが、언제나も늘,항상と一緒に使える表現です。 매번(メイボン) 日本語で言う「毎回」に当たり、そのときそのとき毎回何かしていると言うイメージで考えたらいいでしょう。 例えば夏になると毎年お土産を持って挨拶にくる友達がいたとして 毎年毎年、毎回毎回というニュアンス、イメージが湧きますか? 若干、前の3つとは
2024/05/26 16:27