英子ちゃん日曜大工!勉強ルームのパソコン机に色塗るぞ!/英子ちゃんとリンリンが作るフィリピン魚の酢煮込み
英子ちゃんとリンリンが作るフィリピン魚の酢煮込み【フィリピンの山奥でねこと自給自足生活】今日は雨の集会所で3人が過ごしています。はーい、英子ちゃんの流ちょうな英語、無知な私には分からない所が多いですw猫ちゃんの魚を揚げるわ。揚げるのが一番楽
こんばんは、ねこうさです。 今日はみんなのお題から。 お題「やっぱりプロはすごいなと思ったファンサは?」 このお題にぴったりな「すげーー!」と思ったファンサを見つけたので紹介します。 K-POPでは「チッケム」と言う、音楽番組のパフォーマンス中ずっと一人のメンバーを追うカメラの映像があります。日本では「推しカメラ」や昔なら「マルチアングル」、英語圏では「fancam」なんて呼ばれるアレ。 全体の映像となるとどうしてもメインボーカルなどのパートが多いメンバーが映る時間が長くなったり、端の立ち位置になると映らなかったり、グループ全員が平等に映ることはまずありません。しかしこのチッケムは一人のメンバ…
ねこちゃんホンポの記事を見ていて「猫の十戒」なるものの存在を知りました。広く知られている「犬の十戒」になぞらえたものらしい。ともに原文は英語ですが、「猫の十戒」は作者不詳とのこと。ネットで調べてみると、様々な猫の十戒が出てくるので驚きます。まあ自分なりのバージョンを作るのは自由だし、それはそれでいいのですが。「犬の十戒」は出所(作者)がはっきりしているので亜流の出る余地がなかった。一方「猫の十戒」には原文の意訳が目立ち、訳を越えた創作もいろいろ、しかも英文自体にもいろいろあるようでひっちゃかめっちゃかの感があり、中には品のないものも多く、「犬の十戒」のように謙譲語ではなく殆どが上から目線の命令調で、読むとムッと来るものまである始末。「猫は身勝手」「猫の保護者は下僕になる」などの通説から、命令調にしたのでし...意訳が氾濫、「猫の十戒」(オジンの訳付)