【アメリカで子育て】子供のトライリンガル成長期①
この記事を書いた人 アメリカ田舎の大学でワーママ准教授をしている、 えもと申します(詳しい自己紹介はこちら)。アラフォー、旦那1、息子2、猫2と一緒に田舎暮らし中。アメリカで経験してきたことをシェアします。 応援クリックお願いします! この記事では、実際に筆者が経験している子育て、特にアメリカで生まれた子供の言語獲得の様子を皆さんとシェアしていきます。 この記事の結論 1歳半&3歳半の子供が三つの言語環境の中、どのような言語取得をしているかの状況をシェアしています。こうすれば良い、というようなアドバイスは書いていませんのであしからず。 言語環境と私達がしていること:筆者の場合 私は日本語、旦那は韓国語、保育園は英語 という三つの言語の環境にいる3歳半の息子1と1歳半の息子2がいます。 私は日本語で話しかけ、旦那は韓国語で話しかける 以外のルールはありません。 幼稚園のお迎えの時は英語で話しかけたりもしちゃっています。 なんせ田舎に住んでいるもので、 日本語スクール、韓国語スクールなどへも行っていないです。 韓国系の教会はありますが、宗教関係に興味がないので子供の言語のために教会に通うこともしていません。 息子1にはアニメはなるべく韓国語のものを見せようとしていました。 2歳くらいまでは韓国のアニメのポロロ(ペンギンのやつ)とタヨ(バスのやつ)を韓国語で見ていました。 が、今ではアメリカのアニメ、Paw Patrol(犬のやつ)とCurious George(サルのやつ)が熱くなったらしく、それらを英語で見ています。 無理に韓国語で見せようともしていません。 息子2は最初からCocomelonというアメリカの子供用の歌のアニメがお気に入りです。こちらも英語です。 もちろん3か国語喋れるようになれれば良い!とは思っていますが、 少なくとも今のところはお互いがストレスになるような努力はしていません。 実際どんな言葉を喋っているのか 息子1(3歳半)の場合 面白い言語になっています。 保育園では100%英語です。 私達が思っている以上に話せていて、この間息子2の事を友達に He is my brother とフルセンテンスで説明していました。え、こんなに英語話せるの?と驚く母。 家ではフルセンテンスで話さないので知らなかったのです。 保育園にお迎えにいくと Daddy!Mommy! というくせに、車に入るやいなや、 あっ
2025/06/01 05:09