メインカテゴリーを選択しなおす
#通訳
INポイントが発生します。あなたのブログに「#通訳」ハッシュタグのバナーを掲載しませんか ハッシュタグのバナーやリンクをINポイントランキングの対象にしたいメンバーの方は、ログインしてからリンクタグを取得してください ・バナーを変更したい場合は、必ず画像に「ハッシュタグ」または「タグ」の文字かバナーロゴを重ねてください
タグをコピーしました
外国語の習得で「文法」の勉強は必要か?(耳から自然に習得するのとどっちが良い?)
人々は、外国語をできるだけ手っ取り早く、簡単に習得したいと考えるようです。 できるだけ苦労はしたくない、面倒な勉強はしたくない、地道な練習や鍛錬は避けたいと…
2023/07/05 00:02
通訳
フォローできる上限に達しました。
新規登録/ログインすることでフォロー上限を増やすことができます。
フォローしました
リーダーで読む
シーザーサラダとジュリアス・シーザー(ユリウス・カエサル)と7月(July)の関係とは?
「シーザーサラダ」は、ユリウス・カエサル(ジュリアス・シーザー)と何か関係があるのか気になっていましたが・・・ 実は何も関係がないそうですね。 よく考えれば…
2023/07/04 00:11
2023年6月に最も読まれた記事|まとめ
こんにちは。 翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所 (ameblo.jp)のブログを書いている、翻訳者・通訳の丸山です。 毎月の初めに、このブログの前月…
2023/07/02 19:27
カエサルにちなんでJulyとされた7月、Julyになる前は何と呼ばれていたの?
英語で7月を意味する「July」は、共和制ローマ時代の政務官、ユリウス・カエサルを称えるために、彼の死後西暦46年に、彼の誕生月である7月が「Julius」…
2023/07/02 00:01
6月末、1年の半分が終わった気がしない(まだ早い!と感じる)のはなぜ?
早いもので、今日で6月も終わり。 6月が終わるということは、2023年も折り返しということになります。 毎年思うのですが、これで1年の半分も終わってしまった…
2023/06/30 23:44
翻訳の仕事がなかなか増えない人は、言語ペアや専門分野の選び方を間違っているかもしれません
翻訳の仕事で成功するために必要なことというと、どうしても「訳文の質」というものにフォーカスしがちですが、実は他にも大事なことがあります。 (もちろん、訳文の…
2023/06/29 23:47
YouTubeにやっと「古い順」のボタンが登場!(4言語の中級者向けお薦め語学チャンネルを紹介)
最近、お気に入りの語学系YouTubeチャンネルの動画を、古い方から一つひとつ見るということをやっているのですが、これまで、1つだけ困ることがありました。 …
2023/06/28 23:07
仕事中の眠気は気合いやコーヒーで消えるものではありません。論文で発表された効果的な解消法とは?
私がサクランボ農家の手伝いをしている話はこのブログでも何度かしていますが、先日、25日(日)で、うちの農園はサクランボの収穫を一段落しました。 あと少し取り…
2023/06/27 23:18
ダルビッシュ有さんの “楽に継続をするコツ” がスゴすぎた
外国語の習得で、「継続」をするのに苦労している人は多いと思います。 「継続」で悩むのは、外国語以外にも勉強、楽器、習い事、ダイエット、運動・スポーツ、筋ト…
2023/06/26 23:45
私がサクランボ農園の仕事をする理由
私はこの時期、サクランボ農園のお手伝いをしています。 なぜ、私がサクランボの仕事をしているのか?というと・・・ 別に、サクランボ農家をやるために田舎に移住し…
2023/06/26 00:03
情報の裏取りを怠り大ウソを放送してしまったある地方局の話(情報を鵜呑みにしてはいけない理由)
今日は、午後から田中塾のモデレーターのお仕事をしていました。 ※田中塾についてはこちらからご覧ください↓ 今日はジャーナリストの質疑応答のモデレーターとして…
2023/06/25 00:12
翻訳の仕事は「持ち込み試験」。単語の丸暗記や英文解釈の公式を覚える勉強では対処不可能です
翻訳者になるためには(翻訳の仕事のプロになるためには)、外国語や日本語の知識が頭の中にたくさん入っていなければならないと勘違いされることが多いと思います。 …
2023/06/23 22:47
駆け出しの翻訳者が仕事を安定させつつ、スキルを伸ばしていくための翻訳会社の選び方
昨日、「「要経験」の翻訳の世界で未経験者が実績を積む方法」と題して記事を書きましたが、要するに、未経験者であっても仕事は回ってくる可能性は十分にありますし、…
2023/06/22 22:55
外国人を救うクリニック 高田馬場で
定年退職後の日々を気ままに書き残したいと思います。
2023/06/22 06:38
「要経験」の翻訳の世界で未経験者が実績を積む方法
私は、翻訳者としての自分の体験をお話させていただくことがときどきあります(翻訳講座や講演など)。 そのときに、「経験ゼロの自分がどうやったら仕事をもらるのか…
2023/06/21 23:47
「夏至」はなぜ「げし」なのか?日本語の語源、夏至の仕組み、仏語など6カ国語で「夏至」もご紹介
明日6月21日は夏至。 正確には、6月21日の23:58(日本時間)だそうです。 夏至(げし)とは、1日で最も昼間の時間が長い日のこと。 なぜそうなるかは、…
2023/06/20 22:52
社長のお抱え通訳の経験(アメリカ出張での宿泊は社長と同じ部屋?!)
私は、フリーランスの翻訳者ですが、通訳のお仕事もしています。 イベントや会議、使節団のアテンドなど、幅広い仕事をお引き受けしていますが、その中でも私が得意と…
2023/06/20 00:32
独立の前後で変わったこと(独立して良かった4つのこと)
私は、2004年に会社員を辞め、それ以来フリーランス(個人事業主)として独立して仕事をしてきました。 独立したのがもう随分と前のことなので、当時の気持ちなど…
2023/06/18 23:17
翻訳の現場に潜む5つ目の魔物
先日、言語的なスキル以外に、翻訳の質を下げてしまう「現場に潜む4つの魔物」というお話をしました。 言語的な準備をしっかりしたとしても、実際には「正しい翻訳」…
2023/06/18 00:23
翻訳の仕事をしていて良かったことトップ5
翻訳の仕事を目指している人にとって参考になるかどうか分かりませんが・・・ 今日は、私がこれまで20年以上にわたり翻訳の仕事をやってきてよかったと思うことを、…
2023/06/16 23:33
【プロの翻訳者のパソコン周りをご紹介!】実務翻訳の仕事に必要な機材をすべてお見せします
フリーランスの翻訳者になるには、どのような機材が必要なのでしょうか? 興味を持っている人もいるかもしれませんので、今日はその話をしてみたいと思います。 ただ…
2023/06/15 22:52
ネット検索があればリサーチは完結すると考えている人は危険です:翻訳者に必要な本当のリサーチ力とは
インターネットが発達し、Googleなどの検索エンジンがとても充実してきて、便利な世の中になってきました。 翻訳者の私も、いろいろな調べごとでインターネット…
2023/06/15 00:01
【実務でよく使うツールをご紹介!】翻訳者のパソコンに入っている翻訳関係のソフト・アプリ
今の「翻訳業」は、パソコンなしでは成立しないと思います。 特に実務翻訳の世界では、パソコンなしには仕事がまったくできないと言ってもいいでしょう。 私も翻訳の…
2023/06/13 23:43
翻訳者が正しく翻訳することができなくなる現場に潜む4つの魔物
昨日の記事の中で、実務翻訳(翻訳の現場)で本当に必要となるスキルとして、単に「正確に理解すること」以上のことが必要というお話をしました。 「正確に理解するこ…
2023/06/13 00:09
実務翻訳の現場に必要な本当にスキル(その先が重要)
・正確に理解する ・辞書をきちんと使う(正しい訳語の選択) ・誤訳しがちな文に気をつける ・きちんと調べる(インターネットで検索!?) ・自然な訳文を作成す…
2023/06/12 00:01
アンクルン?まさか山形でスンダ族の文化に触れられるとは思いませんでした(田舎で国際感覚を磨く!)
今年も見に行ってきました。 いとこが演者として出ているシンメトリーズを狙って出向き、お昼を食べながら(いろいろな国の人たちが模擬店を出店している)気晴らし…
2023/06/10 23:11
プロの翻訳者ならではのChatGPTの使い方(私は積極的に活用しています)
ChatGPTのことは、このブログでも何度も取り上げ、私の中ではちょっと評価が低いのですが、それでも私にとってはとても便利な道具であり、翻訳の仕事をするうえ…
2023/06/09 23:09
「ガイジンは怖い」と思っていた私がその恐怖心を克服した方法。みんなやれば差別はなくなる?!
先日、ツイッターで「私の中で外国語習得を趣味にしててよかったこと5選」ということでつぶやきましたが、「外国語が(理解)できてよかったこと」の1位は「一生の趣…
2023/06/08 23:59
【翻訳の仕事をしていて良かったこと!】苦手だった読書を克服した翻訳者の話
私は翻訳の仕事をかれこれ20年ちょいやっていますが、翻訳の仕事をやってきて良かったと思うことの1つが、「本を読めるようになったこと」です。 「何を言ってんの…
2023/06/06 22:57
翻訳に必要な3つの能力の内訳とは?(言語、一般的スキル、専門分野)
あくまでも、個人的な感覚の話ですが・・・ 私の中で、翻訳の仕事をしているとき、「自分に必要だなぁ」と感じる能力の内訳は、このグラフのような感じです。 この…
2023/06/06 00:27
翻訳の仕事をしていてよかったなと思うこと3選
私は翻訳の仕事をして20年以上(副業時代も含めて)になりますが、勉強の時期、つらい時期を含めてさまざま経験してきましたが、いまだに続けられているのは、単に「…
2023/06/04 23:57
フリーランスは「常にフリーであること」が大事(自分を成功に導く心構え)
「フリーランスの人は、土日も関係なく仕事をしている」というイメージを持たれている方が多いようですが、実際はどうなのでしょうか? 私の場合ですが・・・ 確か…
2023/06/03 23:18
2023年5月に最も読まれた記事|まとめ
2023/06/02 19:07
今日6月1日(ついたち)は朧月夜でした
今日から6月ですね。 4月から始まった新しいプロジェクトも今日から3カ月目に入るのですが、ようやく慣れてきたといいますか、ペースがつかめてきて、今日も忙しか…
2023/06/01 23:57
私が翻訳のレベルを上げるための「コツ」や「秘訣」を教えられない理由
昨日の記事は、いつもよりも少しばかり多くの反響をいただきました。 ありがとうございます。 その記事はこちらです。もしよろしければ↓ お客様に「良し」と言って…
2023/05/31 23:26
お客様に「良し」と言ってもらえる翻訳文を書くために私が毎日やっている3つの練習メニュー
私は、他の翻訳者が書いた訳文のチェックをすることもよくあるのですが、よくありがちなのが「間違ってはいないんだけど、この業界ではそういう言い方はあまりしないん…
2023/05/30 22:56
【今さら聞けない…】銀行振込は15時までじゃないの?(私は浦島太郎だった!)
気づけば5月もあと残すところ2日・・・ 月末は何かと入用になるものですが、最近は「引き落とし」のものがほとんどなので、たいがいのものは支払いが遅れるというこ…
2023/05/29 23:38
明日はメモリアルデーなので連休。さて英語で「連休」は?ChatGPTとDeepLに英訳させてみた
週末と祝日がつながって連続で休みになるとき、日本語では「連休」とか「連休の週末」とかいいますよね。 英語では何と言うかご存じですか? DeepL先生にきいて…
2023/05/28 19:26
「地震」を100言語で何と言うか尋ねたらChatGPTの反応が意外過ぎたw
先程、千葉県と茨城県で震度5弱の大きな地震がありました。 あちらの方面は、私も知り合いがわりと多く、とても心配しています。 最近、全国的に大きな地震が多いで…
2023/05/27 00:04
「英語は通じればいい」で本当にいいの?(日本人は気づかない日本英語の聞きづらさ)
英語など、外国語を勉強するとき、「通じればどうでもいい」と考える人も少なからずいるようです。 そして、要するにカタカナ英語のような発音のまま話している人もよ…
2023/05/25 23:16
予算がなくてお支払いはできないけど、ボランティアで仕事をしてほしいって言われるのが納得いかない
「予算がないので、翻訳や通訳のお支払いはできませんが、ボランティアでやってもらえませんか?」という相談がくることがたまにあります。 でも、その人たちは、たと…
2023/05/23 23:07
Google画像検索で見る、言語別「サクランボ」のイメージの違い(10カ国語で検証してみた!)
うちは、親戚にサクランボ農家があって、この時期は総出で園に出ます。 実が付き始めると、あとは1カ月くらいで収穫になるので、この時期はまさに猫の手も借りたいほ…
2023/05/22 23:17
プロの翻訳者が使えるGoogle検索の便利な方法(これで調査力ぐんとアップする!)
みなさんは、Google検索を使いますか? 検索エンジンはGoogle以外にもYahoo!とかBingとか、実はたくさんあります。 どれも最近は充実している…
2023/05/21 23:24
Chou Cream それとも Shoe Cream?(ネイティブの人たちの頭の中を見る方法)
今日5月19日は「シュークリームの日」だそうです。 なぜ、19日が「シュークリームの日」かというと、お察しがつくと思いますが・・・ 「じゅーく」(19)と語…
2023/05/19 23:49
実際の通訳の場面について教えて下さい!
僕が外国人にスペイン語で話し掛けられた時、 みんな僕のことを笑った… でも、僕がスペイン語を話し出したその瞬間… 英語もポルトガル語もスペイン語も習得失敗の …
2023/05/18 00:59
下手すぎる同時通訳がテレビに出てくるのはなぜか?(通訳を発注する際につまずかないためのポイント)
テレビなどでよく、とても聞きづらい(あまり上手とはいえない)通訳が出てくることがあります。 SNSなどの書き込みでも「通訳下手すぎ」「聞きづらい」「笑った」…
2023/05/18 00:34
最終的には人間翻訳なのかAI翻訳なのか区別がつかなくなる。それでも人間翻訳者はいなくならないのは
機械翻訳とかAIって、(今のところ)人間が翻訳するように指示を出さなければ翻訳をしないわけですよね。 (自動的に更新してくれるAIやシステムがあるけれど、そ…
2023/05/17 00:12
人間の翻訳者の仕事がなくならない最大の理由(具体的な例を挙げて解説します)
機械翻訳(AI翻訳)がプロの翻訳者(人間)の代わりに(今のところ)なれない理由 「100%正しいと限らないから」 これは、人間の翻訳者の仕事がなくならない最…
2023/05/15 23:53
うちの母が1年の80%くらい鼻歌で歌っている「Amazing Grace」、どこの誰の歌?
「母の日」の5月14日、いかがお過ごしですか? 我が家は、プレゼントとして和菓子をお取り寄せしたくらいで、特に何もなく、平凡な1日を過ごしました。 昨日、家…
2023/05/14 23:54
霊視に通訳はいらない
こんばんはスピリチュアルメッセンジャーMaoです。いつもご訪問ありがとうございます。最近は外国の方とお付き合いされている方のご相談も増え、お相手の気持ちを知り…
2023/05/13 20:26
次のページへ
ブログ村 501件~550件