chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
damascus
フォロー
住所
タイ
出身
国立市
ブログ村参加

2014/12/29

arrow_drop_down
  • 満身創痍で世界一のアレの店へ@ルアンパバーン

    今日のタイ語・ラオ語タイ語ชามチャーム=どんぶり(深い大き目の器)ถ้วยトゥワイ=お椀(チャームより小ぶりの器)ただし、あまり厳密に区別していないような。。。น้อยノーイ=少ない,少しラオ語ຖ້ວຍນ້ອຍトゥワイノーイ=小どんぶりただし、ラオスはタイより料理の量が多いので小どんぶりとは言えどもタイでいう普通のどんぶりタイ語ではชามเล็กチャームレック又はถ้วยเล็กトゥワイレックというのが普通と思う。ຖ້ວຍນ້ອຍトゥワイ...

  • 驚愕のキープ安、7年で1/3の価値へ!バス代も部屋代も15%引き

    今日のラオ語、タイ語ກີບ キープ(ラオスの通貨単位)略称LAKタイ語で書くとกีบ 読みはラオ語と同じสกุลเงิน サクン ングーン=通貨参考までに発音をカタカナで書きましたが、そのまま読んでもまず通じません。実際に使う際は、辞書等で発音記号を確認してください。驚愕のキープ安つい半年~1年くらい前までは1THB=500キープ越えでウハウハしていたが、もう600キープラオス経済が心配になるレベルだ。高速鉄道建設で中共圏(と...

  • 祝170回目の出国、ラオス・ルアンパバーンへGO !

    今日のタイ語พูดจาไม่รู้เรื่อง 訳の分からない事を話すพูดもจาも話すの意参考までに発音をカタカナで書きましたが、そのまま読んでもまず通じません。実際に使う際は、辞書等で発音記号を確認してください。1989年の初出国から数えて170回目の出国となった今回の旅34年間で170回だから単純平均で5回/年※2014年までは日本出国を基準、2015年以降はタイ出国を基準として数えた。 記録はこんな感じ。。。2005年くらいから弾けて2014...

  • 快適通勤ルートを探せ!/536番+12番バス

    今日のタイ語เก้าอี้แลกไมล์ マイル交換シート=特典航空券参考までに発音をカタカナで書きましたが、そのまま読んでもまず通じません。実際に使う際は、辞書等で発音記号を確認してください。夕方のアソーク/スクムウイット駅乗り換えが激混みでうんざり何かいい手段がないか?といろんなルートでの帰宅を検証している。イエローラインの利便性を検証してみた快適通勤ルートを探せ!/オレンジライン(予定)快適通勤ルートを探せ!/2...

  • 快適通勤ルートを探せ!/25番バス

    今日のタイ語*(1)แพรกษา _英語表記だとPhraek Sa となるのでプレークサと書く人が多いが、実はプレーカサと読むのが正しい。

  • 快適通勤ルートを探せ!/オレンジライン(予定)

    今日のタイ語ลวก ルアック=湯がくเส้นหมีลวก=センミールアック=湯がきセンミーセンミーを湯がいてナンプラー+ニンニクで軽く味付けしただけのもの。ご飯代わりによく食べる結構好き( ̄皿 ̄)参考までに発音をカタカナで書きましたが、そのまま読んでもまず通じません。実際に使う際は、辞書等で発音記号を確認してください。2ヶ月前くらいにこんな記事を書いた↓イエローラインの利便性を検証してみたこの時の結論は「アソーク乗り...

  • 初めてのBolt/流し、Grab、Bolt比較

    今日のタイ語แชร์ลูกโซ่ チェー ルーク ソー=ネットワークビジネス、ねずみ講แชร์チェー=英語のshareลูกルーク=子供(ここでは構成品の一部分をいう)แชร์ลูกโซ่=ソー=鎖ลูกโซ่でinterlock=連結する、連動するという意味もあるようだ。「鎖のリングをつなぎ合わせて共有する」=なんとなく「連鎖している」とイメージできるね?ねずみ講は別名(法律用語)で「無限連鎖講」というようなので、タイ語の意味とほぼ同じ?参考ま...

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、damascusさんをフォローしませんか?

ハンドル名
damascusさん
ブログタイトル
出戻り♪サラリーマン流浪記(タイ現地採用編)
フォロー
出戻り♪サラリーマン流浪記(タイ現地採用編)

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用