スペイン語でニュースを読みましょう. 日本語対訳付. Aficionada de la lengua castellana, los paradores y mi blog (2011-).
Poner por las nubes / por las nubes
*Poner por las nubes: alabar, elogiar. *(Estar, ponerse) por las nubes: encarecer, aumentar mucho su precio. *賞賛する / 非常に値上がりする、高騰する *Aunq...
Poner pies en polvorosa / irse por pies
*Escapar o marcharse con mucha prisa. *逃げ出す、さっさと去る *Mientras el presidente ponía pies en polvorosa, los manifestantes de Sri Lanka irrump...
*Iniciar una disputa, una conversación o una actuación. *(喧嘩、会話、行動を)仕掛ける、始める *Siempre tengo que romper el fuego contigo? *En el comienzo...
Patas arriba / 100.000 nuevos contagios
*Al revés, sin orden. *ひっくり返った、乱雑な *En tu habitación todo está patas arriba. *Los ladrones pusieron la casa patas arriba. *El premio me...
Rasgarse las vestiduras / regalos en verano
*Escandalizarse, mostrar indignación, generalmente de forma hipócrita. *(いい人ぶって)つまらないことに大騒ぎする、目くじらを立てる。 *No entiendo por qué José se rasg...
Poner los cuernos / el asesinato
*Ser infiel a la pareja. *不貞を働く、浮気する *José no podía creerse que su mujer le estuviera poniendo los cuernos. *El presidente de una compañ...
*Muy sorprendido, estupefacto y atónito. *Se usa con verbos como dejar o quedarse. *呆気に取られる、呆然とする *Juan se quedó de piedra cuando le habl...
*Mucha cantidad. De forma abundante. *たくさん *Me están saliendo ofertas de trabajo por un tubo. *Estos meses he trabajado por un lado y es...
「ブログリーダー」を活用して、aromaさんをフォローしませんか?
指定した記事をブログ村の中で非表示にしたり、削除したりできます。非表示の場合は、再度表示に戻せます。
画像が取得されていないときは、ブログ側にOGP(メタタグ)の設置が必要になる場合があります。