スペイン語でニュースを読みましょう. 日本語対訳付. Aficionada de la lengua castellana, los paradores y mi blog (2011-).
Ser mano de santo / Shibuya halloween
*Remedio muy rápido y eficaz. *特効薬 *En Japón dicen que el jengibre es mano de santo contra el resfriado. *Tus consejos fueron mano de sa...
Ser harina de otro costal / Decasegi
*Ser muy distinto de algo con lo que se compara. *全く別の問題である *Los problemas de José son harina de otro costal y no tienen nada que ver con ...
Ser el pan (nuestro) de cada día
*Algo habitual, que sucede con frecuencia. *日常茶飯事である *Los suicidios en la plataforma de estación son el pan de cada día en Tokio. *Cerca...
*Sin querer. De forma accidental. *思いもかけず、何もしないのに、図らずも *Sin comerlo ni beberlo, nos vimos envueltos en una pelea. *Sigo el blog en españ...
Ser coser y cantar / la moneda local
*Ser muy fácil. *とても簡単である *Esta tarea va a ser coser y cantar y acabaremos rápido. *Para mí, montar sofá de IKEA no es como coser y cant...
Echarle a alguien un jarro de agua fría / el político hereditario
*Quitar de pronto la esperanza o el entusiasmo. *失望させる、がっかりさせる *Me ha sentado como un jarro de agua fría que José no viniera a la fiesta....
*No respetar las normas. *(ルールなどを)無視する *Siempre ellas se saltan a la torera el reglamento de la escuela. *No puedes saltarte a la torera...
「ブログリーダー」を活用して、aromaさんをフォローしませんか?
指定した記事をブログ村の中で非表示にしたり、削除したりできます。非表示の場合は、再度表示に戻せます。
画像が取得されていないときは、ブログ側にOGP(メタタグ)の設置が必要になる場合があります。