世界の人気映画の題名を、日本語・英語・中国語で比較してみました。台湾での題名(台湾華語)も掲載しています。中国語の拼音(ピンイン)と台湾の注音符号(ボポモフォ)も付けています。
【感謝!中国語 PV 1位】中国語と英語に役立つ学習ノートから話のネタまで。たまに毒舌も出ますが炎上勘弁です。PVランキングのみ参加中!
いろいろな音楽の種類(ジャンル)は英語と中国語でなんという?音楽の種類の表現のいつくかをご紹介します。
声調違いの単語のいろいろをご紹介します。中国語とその声調にあわせて、意味と音声付きで比べてみましょう。
中国の1~10の数字を表すジェスチャー(ハンドサイン)を写真付きでご紹介します。
西暦についての英語の略号はAD・BCを使います。またCE・BCEといった略号も用いられます。これらの意味と由来を解説します。
「ブログリーダー」を活用して、炎上勘弁さんをフォローしませんか?
世界の人気映画の題名を、日本語・英語・中国語で比較してみました。台湾での題名(台湾華語)も掲載しています。中国語の拼音(ピンイン)と台湾の注音符号(ボポモフォ)も付けています。
中国語で、動物(陸上動物・鳥類・魚類など)で使う量詞(数え方)を例文とあわせてご紹介します。日本語にも中国語にも数多くの量詞がありますので、動物に関係する量詞に絞っていろいろと集めてみました。
日本も中国も漢字を使う国で、漢字ならではの文化交流があります。日本語と中国語の両方で、同じ漢字で同じ意味、発音も似ている熟語を集めてみました。第二弾では、同じ漢字で発音も似ていても意味が異なる熟語もご紹介します。
日本も中国も漢字を使う国で、漢字ならではの文化交流があります。日本語と中国語の両方で、同じ漢字で同じ意味、発音も似ている熟語を集めてみました。
中国語で、食事をする時によく使う量詞(数え方)を例文とあわせてご紹介します。日本語にも中国語にも数多くの量詞がありますので、食事に関係する量詞に絞っていろいろと集めてみました。
「ドライブレコーダー」は一見英語のようですが、英語として通じるのでしょうか?「ドラレコ」と呼ぶのはなぜ?「後方カメラ」「全方位カメラ」を含めた正しい英語表現を解説します。
「クラッシック音楽」を英語や中国語でいうと?また、「クラッシック音楽」で使われるいろいろな楽器の英語と中国語をご紹介します。
「ブラスバンド」や「吹奏楽」を英語や中国語でいうと?また、「ブラスバンド」や「吹奏楽」で使われるいろいろな楽器の英語と中国語をご紹介します。
「虎皮鶏蛋」(フゥピィジィダン / フーピージーダン)とは、中国の江南地区の伝統料理で、一般家庭の味としても知られるゆで卵を揚げてから煮込む料理です。レシピとあわせてご紹介します。
「軽音楽」を英語や中国語でいうと?また、「軽音楽」で使われるいろいろな楽器の英語と中国語をご紹介します。
「軽音楽」を英語や中国語でいうと?また、「軽音楽」で使われるいろいろな楽器の英語と中国語をご紹介します。
「煮る」「焼く」「蒸す」「炒める」など、中国にもいろいろな調理方法があって、その表現も多岐に渡っています。調理を表す中国語の動詞のいくつかをご紹介します。
中国語で「楽器を弾く」という時の「弾く」という動詞は、楽器を演奏する動作によって使う動詞が変わるため、表現方法が幅広くなります。さまざまな楽器を「弾く」という動詞をご紹介します。
できるだけ身近な材料で、お手軽に中国の煮卵「茶叶蛋(チャアイェダン)」(略して「茶蛋(チャアダン)」)を再現してみました。ダイソーの「味付けたまごメーカー」を使った簡単レシピで、味玉のレパートリーに加えてみてはいかがでしょうか?
いろいろな音楽の種類(ジャンル)は英語と中国語でなんという?音楽の種類の表現のいつくかをご紹介します。
声調違いの単語のいろいろをご紹介します。中国語とその声調にあわせて、意味と音声付きで比べてみましょう。
中国の1~10の数字を表すジェスチャー(ハンドサイン)を写真付きでご紹介します。
西暦についての英語の略号はAD・BCを使います。またCE・BCEといった略号も用いられます。これらの意味と由来を解説します。
午前と午後を表すAMとPMの起源はラテン語にあります。英語での用法や正午・正子といった日本語もあわせて解説しています。
日本でも中国でも生活の一部になっているスマホ、中国語では"手机" といいます。今回は「スマホ」についての動作表現をいろいろ見ていきましょう。
日本語で「送る」という言葉に対応した中国語は、いくつかの表現があります。いろいろな場面にあわせて、中国語で「送る」の表現を例文とあわせてご紹介します。
日本語の慣用句は独特な表現が多いですが、実は中国語も同じか近い表現の慣用句があります。今回は、人の頭に関係した慣用句のいくつかをご紹介します。
中国語にも同様に多くの慣用句がありますが、日本語とは感覚が違う表現も多くあります。人の表現に用いられる慣用句のいくつかをクイズ形式にしてみましたので、挑戦してみてください!
"不如"は中国語でよく出てくる表現ですが、突然出てくると迷いがちです。"不如"の使い方と分かりやすい例文をまとめました。
日常的に使う単位-重さ・長さ・角度・距離・体積・面積など-を英語や中国語では、何ていうのでしょうか? さまざまな日常的に使う単位の英語と中国語をまとめてみました。中国語の読み方としてピンインをつけています。
中国語の擬音語や擬態語(オノマトペ)は、日本語ほど多くはないもの、決して少なくはありません。この記事では、中国語で泣く様子を表す擬音語・擬態語のいくつかをご紹介します。
英語のなぞなぞに挑戦!簡単なクイズから難問まで厳選20問を、日本語の解説付きでお届けします。
中国語の擬音語や擬態語(オノマトペ)は、日本語ほど多くはないもの、決して少なくはありません。この記事では、中国語で笑い声を表す擬音語・擬態語のいくつかをご紹介します。
喜が2つの囍、ビャンビャン麺のビャンなどは合成字と呼ばれます。その他、本来は常用語や成句だったものが図案化された吉祥字など、いろいろな合成字があります。これらの多くは漢字ではないのですが、デザインとして面白いものが多くあります。この中からいくつかを取り上げて、読み方と意味とあわせてご紹介します。
中国語で「~のようだ」・「~にみえる」という表現に、"好像"とか"看起来"や"显得"といった表現があります。この違いは何でしょうか?この使い分けを例文とあわせて見ていきましょう。
何かと話題の上海発のフライドチキンチェーン店 J.CHICKENの名古屋店には、南京のミルクティーチェーン店 茶千歳も併設されています。J.CHICKEN 名古屋店ならではのバーガーとミルクティーをいただきに訪問しました。
中国語には英語から音訳された単語が数多くあり、英語の音を意識しながらも、意味のとおる漢字を当てた絶妙なものから、漢字だけ見ると完全に意味不明なものまで さまざまです。このような単語から頻出する単語を、分類ごとに選んで一覧にしてみました。
初心者が中国語教室で伝えたいけど伝えられない、そんな気持ちをフレーズ集にしました。お助けカードも作成しましたので、指差しだけでも伝えられます。
日本の中華料理店にはいくつかの定番料理がありますが、中国の文化とはかなりの差があります。今回は「主食」に焦点を当てて、中国語の単語とあわせて見ていきましょう。
【オススメ】 名古屋 栄 池田公園付近で味わえる本場の中国 東北料理・四川料理の家庭的なお店として評判!少人数から会食に最適な「東北大冷麺」(とうほくだいれいめん)をご紹介します。
【オススメ】 名古屋 新栄 瓦町で味わえる本場の中国 東北料理・四川料理のお店で、会食にも接待にも最適な「延辺館」(えんぺんかん)をご紹介します。
いろいろと話題が多い上海発のフライドチキン店 J.CHICKENについて、店名・店舗からメニューなど、実食レポートとあわせてにご紹介します。
"Thank you"への返事・返し方 You are welcome"以外を使ってみよう!英語で"Thank you"と言われたら、"You are welcome"という返事はもちろん正解です。でも、「毎回同じでは何だか味気ない」「もっと気の利いた返事がしたい」と思ったことがある方は、ぜひご覧ください。
中国語の"最好"は「いちばんよい」「最良」「最善」という意味ですが、「できるだけ○○したほうがよい」という使い方もあって、使い方を悩んでしまうかもしれません。誤解を与えることなく使うことができるよう、例文とあわせてまとめました。
你听过日语的やばい(ヤバイ) [yabai]吗?是什么意思呢?是年轻人使用的词语吗?好的意思还是不好的意思?让我来解释一下! - 日本語の「やばい(ヤバイ)」の意味と由来を中国語で解説