今日は、私がよく参考にさせていただいている、占い師のかやさんの記事をリブログ(引用)させていただこうと思います。 かやさんの記事は毎回興味深く参考になるのです…
翻訳家、通訳。拙訳書『WHOLE』(T・コリン・キャンベル博士著)。通訳担当番組『世界が驚いたニッポン! スゴ~イデスネ!!視察団』(テレビ朝日系列)。日英西仏伊葡猫。
フリーランスや社内翻訳者、独立を考えている人など翻訳者の悩みは多いですよね。2004年に翻訳家として独立した丸山が、これまでの経験から得た儲かる翻訳者になるためのノウハウをお伝えしています。翻訳者の日常が分かる日誌もあります。皆さんも仕事が来てしょうがないという売れっ子翻訳者になってください。
ここだけの話・・・ 夏はフリーランス翻訳者にとって書き入れ時です!
7月は今日で終わり。 みなさんは、どんな1カ月でしたか? 振り返ってみると、私はいつもより仕事量が少なかったのに(いろいろあって前半翻訳業務を抑えた)、暑…
地域タグ:山形県
「マッキントッシュ」と言えば、我々の世代は圧倒的にこれ!意外な理由で付いたその名前
世界水泳〔世界水泳選手権2023福岡大会 (fina-fukuoka2022.org)〕をちらちら見ながら家事をしていたら、「サマー・マッキントッシュ」とい…
地域タグ:山形県
CEFRのC2があれば母語話者と遜色のない熟練者というのは本当?(13言語を操る人の答えを聞く)
外国語を勉強するとき、目標として、どれくらいその言語を使えるようになるかによって、なにをどれくらい勉強すればいいかは変わってくると思いますが、ネイティブのレ…
地域タグ:山形県
やりたことだけやるのではなく、やりたくないこともやって収入アップする
「やりたいことだけをやって稼ぐ」(やりたくないことはやらない) SNS界隈ではよく目にする(耳にする)言葉だと思いますし、これは素敵なことだと思います。 そ…
地域タグ:山形県
続けていればできるようになるを実感!英語とハンガリー語の同音異義語がごっちゃにならなくなってきた
複数の外国語(多言語)を習得する人は、どういう順番で習得するのか、一度に複数の言語をやったほうがいいのか、それとも1つずつやっていくのが効率的・効果的なのか…
地域タグ:山形県
トライアル落ちました。翻訳会社には悪いことをしました。でも個人的にはちょっとラッ
少し前にトライアルを受けたのですが、残念ながら不合格というお知らせが届きました。 トライアルといっても、私がどこかの翻訳会社に採用してもらうためのものではな…
地域タグ:山形県
3つのことを実践したら「ずっと在宅ワークだとダラダラしてしまう」自分への嫌悪感がなくなりました
あるとき、こんなことを言われたことがあります。 「ずっと在宅ワークだとダラダラしてしまいそうで、自分にはできない…」 私も、フリーランスの翻訳者として駆け出…
地域タグ:山形県
私が365日在宅ワークしてても太らなくなった(甘いもの依存症がなくなった)4つの習慣
おそらく、在宅翻訳者の多くが抱える悩み・・・ 翻訳者とは限らないかもしれません。 在宅で物書きをしている人、事務仕事でなかなか体を動かす機会がない人・・・ …
地域タグ:山形県
いたましい水難事故から学ぶ:翻訳者のリスク管理にも応用できる4つのリスク対処法
私が住んでいる東北地方でも今日、梅雨明けが宣言され、夏休みも始まり、いよいよ夏本番です! 2、3日前から好天が続いてたのでそろそろ梅雨明けかなぁとは思って…
地域タグ:山形県
お中元は7月、お盆は8月に行う理由(お中元とお盆は同じ起源?)★暑中お見舞い申し上げます
そろそろお中元を発送しなければ・・・ と思っていながら、いろいろバタバタとしていて、今週に入ってようやく発送の手続きをしました。 月内にはなんとか届くといっ…
地域タグ:山形県
「単価の高い分野」には2種類があることを知る(闇雲に単価を上げようとしてもうまくいかない)
翻訳の仕事をするとき、もっとも気になることの1つが「単価」だと思います。 翻訳の仕事の多くは、特に実務翻訳の場合は、訳した文字数に単価を掛けて翻訳料が算出さ…
地域タグ:山形県
Duolingoのレビューです:外国語を上達させるたに効果的に活用するポイント解説付き!
友達に感化されて今年の4月に始めた Duolingo。 当初は毎日やっていませんでしたが(毎日やるという意識がなかった)、4月23日からは毎日やるようになり…
地域タグ:山形県
話しかけられやすい人は損?(自営業と会社員とで異なる価値観)
先日、テレビから聞こえてきて、ちょっと耳を疑った言葉がありました。 それは 「話しかけられやすい人は損」 という言葉。 みなさんは、「話しかけられやすい人は…
地域タグ:山形県
手間のかかる機械を導入する意味はあるのか?(ロボット掃除機に学ぶ、機械翻訳を導入する理由)
先日、義兄が独り暮らしを始めました。 姉との夫婦関係に問題が生じたとかいう話ではなく、単身赴任になったということです。 で、ロボット掃除機を購入したそうで、…
地域タグ:山形県
エレコム ワイヤレスマウス Bluetooth EX-Gが反応しなくなったときの解決策
今日、マウスの調子が突然悪くなってしまい、困りました。 症状:マウスの電源が入っているのに、マウスポインタ―が反応しなくなる 今までも、何度か同じような症状…
地域タグ:山形県
いつも、このブログを読んでくださっているみなさん、今日、初めてお読みいただいたみなさん、ありがとうございます。 このブログは、にほんブログ村のランキングにも…
地域タグ:山形県
「イタリア語とスペイン語はごっちゃになりませんか?」というご質問にお答えします
この質問も、よくいただきます。 「英語やフランス語、スペイン語など多言語を話して、ごっちゃになりませんか?」 ときと場合にはよりますが・・・ でも、端的に言…
地域タグ:山形県
田舎に移住(Uターン)する前後で変わったこと、変わっていないこと
私は、2020年12月に山形の実家にUターンをしました。 それまでは、東京都新宿区新宿6丁目に拠点を置いて、在宅ワーク(フリーランスの翻訳者)をしていまし…
地域タグ:山形県
今日は、私が手伝っているサクランボ農園の反省会(打ち上げ)に行ってきました! 翻訳者の私がなぜサクランボ農園の仕事をしているかは、以前書いた記事があるので、…
地域タグ:山形県
「七夕」は何と読みますか?(あの読み方が後づけだったとは、私は知りませんでした)
今日は七夕。 私の住んでいるところは、雨こそ降っていないものの曇り空で、残念ながら星を見ることはできなさそうです。 七夕の日に雨が降ると、天の川の水かさが増…
地域タグ:山形県
個人事業主(フリーランス)が領収書をもらう理由についての2つの誤解
自営業(個人事業主、フリーランス)をやっていると、たまに思いもよらない言葉をかけられることがあります。 そのなかでももっとも多い言葉の1つがこれです。 「食事…
地域タグ:山形県
Duolingoのマニアック(鬼畜!?)な使い方(学習効率・効果がアップするベース言語の選び方)
最近話題の外国語の学習アプリ「Duolingo」を私も始め、もうすぐ3カ月になるのですが、なかなか苦戦しています。 何に苦戦しているかというと・・・ 学習し…
地域タグ:山形県
外国語の習得で「文法」の勉強は必要か?(耳から自然に習得するのとどっちが良い?)
人々は、外国語をできるだけ手っ取り早く、簡単に習得したいと考えるようです。 できるだけ苦労はしたくない、面倒な勉強はしたくない、地道な練習や鍛錬は避けたいと…
地域タグ:山形県
シーザーサラダとジュリアス・シーザー(ユリウス・カエサル)と7月(July)の関係とは?
「シーザーサラダ」は、ユリウス・カエサル(ジュリアス・シーザー)と何か関係があるのか気になっていましたが・・・ 実は何も関係がないそうですね。 よく考えれば…
地域タグ:山形県
こんにちは。 翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所 (ameblo.jp)のブログを書いている、翻訳者・通訳の丸山です。 毎月の初めに、このブログの前月…
地域タグ:山形県
カエサルにちなんでJulyとされた7月、Julyになる前は何と呼ばれていたの?
英語で7月を意味する「July」は、共和制ローマ時代の政務官、ユリウス・カエサルを称えるために、彼の死後西暦46年に、彼の誕生月である7月が「Julius」…
地域タグ:山形県
「ブログリーダー」を活用して、丸山@実務翻訳者養成所さんをフォローしませんか?
今日は、私がよく参考にさせていただいている、占い師のかやさんの記事をリブログ(引用)させていただこうと思います。 かやさんの記事は毎回興味深く参考になるのです…
昨日は、「せっかく翻訳してもお金の無駄になってしまう翻訳とは?」ということで、せっかく優秀な翻訳者を雇って翻訳をしてもらっても、原文の提供のしかたを間違える…
昨日、あるオンライン予約サイトの「誤訳」についてお話をしましたが、私が気になるのは「誤訳」だけではありません。 (昨日の記事はこちらから⇒ある有名なオンライ…
7 これはあるオンライン予約サイトですが、この中に「誤訳」があります。 この会社は、ネットやテレビの広告でよく出てくるので、ご存じの方も多いでしょう。 日本…
これは、私がフォローしているあるニュースサイトのFacebookページなのですが、これを見て何かおかしいと思うところはありませんか? 5秒以内にこの投稿の…
4月もいつの間にか終盤。 あと1週間で、日本はゴールデンウィークに入りますね。 旅行に出かけたり、子供が休みになるので家族サービスをしたり・・・ それぞれ予…
有効期限が切れていたので、今回あらたに取得しました。 人生で4冊目のパスポート。 何年生きてきたんだろう・・・ 前回のパスポートは数回しか使う機会がなかっ…
こんなほっこりニュースが目に留まりました。羽生善治、結婚生活28年で初の結婚指輪購入「お待たせしました」 元俳優妻は喜び「うれしいな」 (msn.com) …
L'appetito vien mangiando. こういうイタリア語のことわざがあります。 直訳すると「食欲は食べることで湧いてくる」 by DeepL…
少し前の話ですが、3月に観光地の英語ナレーションを担当させていただきました! XユーザーのMarusan🇯🇵拙訳『WHOLE』5刷出来(コリン・キャンベル著…
翻訳・通訳の仕事は、外国語ができるというだけでは、なかなか仕事としてやっていくには厳しいものがあります。 昨日のお話も少し参考になると思いますが、「仕事レベ…
翻訳・通訳の仕事をしたいけども、どのように準備したらよいか分からないという人は、このことを念頭に置くと良いと思います。 仕事としての翻訳・通訳には、2つの種類…
先週、野球関係の方のインタビューの通訳をするというお仕事がありました。 お仕事自体はとても楽しく進み、良い経験をさせていただきました。 その様子は、先日ブロ…
今日は急な通訳の仕事が入り、何の準備もなく現場へ。 あるスポーツ関係の人をアメリカ人のジャーナリスト兼写真家が取材するという仕事でした。 市内の料理店の個室…
外国語の勉強・習得で大事なことは「モチベーション」 毎日コツコツやるにしても、この「モチベーション」如何によっては継続できません。 しっかりとした「モチベー…
私は、(一応)多言語翻訳者として仕事をしています。 多言語をやるのは、そもそも習得から簡単ではありませんが、維持するのもそれなりに大変です。 やはり、普段か…
4月、暖かくなりましたねー。 3月は思ったよりも季節が進まず(山形は)雪の日も多かったので、ようやく春が来たかな、といった感じです。 翻訳で食べていく方法★…
今日から新年度。 新しい生活を始めた方も多いかと思います。 そして、4月1日は「エープリルフール」としても知られる日ですよね。 日本語では「四月馬鹿」(しが…
今日は3月最後の日。 翻訳の仕事をしていると、年度末が締め切りの仕事も多く、かなり切羽詰まっていることの多い年度末。 今年は、カレンダーの並びがよく(私にと…
この週末は「イースター」で、金曜日の昨日からお休みの人も多いかと思います(Good Friday)。 日本にいると、イースターはあまり意識しないという人が多…
普段から座りっぱなしで、しかも長時間仕事をし運動不足になりがちなフリーランス翻訳者・・・ 私はここ3年以上(特にコロナ以降)、太ることをあまり心配しなくても…
ちょっと忙しくなり、日にちが空いてしまいました。すいません 普段から座りっぱなしで、しかも長時間仕事をし運動不足になりがちなフリーランス翻訳者・・・ 多くの…
1日何時間も座りっぱなし・・・ 繁忙期には何日も歩かないなんてこともよくあるフリーランスの翻訳者の悩み・・・ それは 太る・・・ フリーランスでなくとも、翻…
フリーランスの翻訳者の悩みのひとつ、なかなか運動する時間もないし、「食べる」を奪われたら仕事ができない!という悩みを解消するきっかけとなった「4つの実践」に…
フリーランスの翻訳者は、いろいろな悩みを抱えているものですが、やはり長く仕事をしていくうえで最も大きな悩みの1つに、これがあると思います。 太る・・・ 私も…
フリーランスの翻訳者は、いろいろな悩みを抱えているものですが、やはり長く仕事をしていくうえで最も大きな悩みの1つに、これがあると思います。 太る・・・ フリ…
先日、弘法大師さまのことをChatGPTに質問をして、そこから埒の明かない押し問答をしたという話をしました。 もし、興味のある方はこちらから読んでみてください…
自治体のホームページでも、観光パンフレットでもなんでも、バイリンガル(以上)で書かれるのが随分と当たり前になってきた気がします。 英語ページがないと、ビジネ…
翻訳の仕事をしたいけど、実際に職業として仕事をするうえで必要となるスキルにはどのようなものがあるのか?それぞれのスキルを伸ばすために何をすればいいのか?不安…
もう、ChatGPTと話していると疲れますね。 昨日は、ドル円相場のデータを取りたくて質問したら、「円高」と「円安」を逆に捉えていたり、データが古かったり・…
先日、ChatGPTとちょっと押し問答になってしまいました。 いや、私が一方的にすったもんだしてただけかなww 去年、ドル円の外国為替レートが150円くらい…
海外のエージェントは英語でのやりとりや、仕事の時間、支払いなどいろいろと不安がありハードルが高いと思われているようなのですが、実はそれほどでもないというお話…
翻訳者の間で、海外エージェント(翻訳会社)と仕事をすることについて不安に思っている人も少なくない気がします。 私は、翻訳者として独立してからわりと早い段階で…
こんにちは。 翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所 (ameblo.jp)のブログを書いている、翻訳者・通訳の丸山です。 毎月の初めに、このブログの前月…
4月1日! 今日から新年度と考えるだけで、少し気持ちがピリッと引き締まる気がします。 ということで、この機会にあらためて自己紹介をさせていただこうかと思いま…
エイプリールフールについてちょっと書いてみようと思うのですが、日付が変わらないうちに慌てて書こうと思います。 4月1日は「エイプリルフール」と呼ばれ、ウソ…
ある継続的な翻訳プロジェクトで、クライアントからクレームが来たとコーディネーターから連絡がありました。 ちなみに、これはフランス語から多言語に展開するプロジ…
翻訳者になるため(翻訳の腕を磨くため)の方法には、いろいろとあると思います。 学校や通信教育を受講したり、翻訳に関する仕事に就職をして会社の人に習ったり(果…
翻訳や通訳の仕事をしていると、「いずれ無くなる職業」だとか「単価が安くなって成り立たなくなる」とかいう、不安の声がよく聞こえてきます。 私も、そういう不安に…
昨日、最近よく話題になっているChatGPTを活用しているという話をしました。 その中で、もしかしたら(目ざとい人なら)気づいた人もいるかもしれませんが・…