メインカテゴリーを選択しなおす
「英語力が高い=優秀な翻訳者」はウソ? 翻訳に日本語力が重要な理由は? 稼げないのは日本語力に問題あり? 翻訳者を目指している皆さん、こんな疑問を感じていませんか? 翻訳者にはもちろん高い英語力が必要ですが、それだけでは安定的に仕事をもらえ
「恋に落ちる」という表現がある。web検索してみたところ差し出された言葉の要旨は以下。 恋してその状態から抜け出せなくなるさま、恋焦がれる状況から身動きが取れなくなるさまなどを表す言い回し。(weblio辞書) まあそうだよなという意味合いである。基本的にロマンティックな表現として利用されると思う。ただ、冷静に考えてみると「落ちる」ってどういうこと?となる。 気持ちが陥落するという意味で落ちるだろうか。だとすれば"落ちる"より"落とされる"になるのでは。「恋に落とされる」。言葉の解説からも穴にはまって抜け出せなくなっているような状態なので正しいような気がする。でも落とし穴に落ちるときだって必ず…