翻訳の仕事をしていると、どうしても「間違えないこと」が大事だとされがちだと思いますが・・・ しかし、現場では「間違いを見つける仕組み」が大事だと思うのです。…
翻訳家、通訳。拙訳書『WHOLE』(T・コリン・キャンベル博士著)。通訳担当番組『世界が驚いたニッポン! スゴ~イデスネ!!視察団』(テレビ朝日系列)。日英西仏伊葡猫。
フリーランスや社内翻訳者、独立を考えている人など翻訳者の悩みは多いですよね。2004年に翻訳家として独立した丸山が、これまでの経験から得た儲かる翻訳者になるためのノウハウをお伝えしています。翻訳者の日常が分かる日誌もあります。皆さんも仕事が来てしょうがないという売れっ子翻訳者になってください。
私が翻訳のレベルを上げるための「コツ」や「秘訣」を教えられない理由
昨日の記事は、いつもよりも少しばかり多くの反響をいただきました。 ありがとうございます。 その記事はこちらです。もしよろしければ↓ お客様に「良し」と言って…
地域タグ:山形県
お客様に「良し」と言ってもらえる翻訳文を書くために私が毎日やっている3つの練習メニュー
私は、他の翻訳者が書いた訳文のチェックをすることもよくあるのですが、よくありがちなのが「間違ってはいないんだけど、この業界ではそういう言い方はあまりしないん…
地域タグ:山形県
【今さら聞けない…】銀行振込は15時までじゃないの?(私は浦島太郎だった!)
気づけば5月もあと残すところ2日・・・ 月末は何かと入用になるものですが、最近は「引き落とし」のものがほとんどなので、たいがいのものは支払いが遅れるというこ…
地域タグ:山形県
明日はメモリアルデーなので連休。さて英語で「連休」は?ChatGPTとDeepLに英訳させてみた
週末と祝日がつながって連続で休みになるとき、日本語では「連休」とか「連休の週末」とかいいますよね。 英語では何と言うかご存じですか? DeepL先生にきいて…
地域タグ:山形県
「地震」を100言語で何と言うか尋ねたらChatGPTの反応が意外過ぎたw
先程、千葉県と茨城県で震度5弱の大きな地震がありました。 あちらの方面は、私も知り合いがわりと多く、とても心配しています。 最近、全国的に大きな地震が多いで…
地域タグ:山形県
「英語は通じればいい」で本当にいいの?(日本人は気づかない日本英語の聞きづらさ)
英語など、外国語を勉強するとき、「通じればどうでもいい」と考える人も少なからずいるようです。 そして、要するにカタカナ英語のような発音のまま話している人もよ…
地域タグ:山形県
予算がなくてお支払いはできないけど、ボランティアで仕事をしてほしいって言われるのが納得いかない
「予算がないので、翻訳や通訳のお支払いはできませんが、ボランティアでやってもらえませんか?」という相談がくることがたまにあります。 でも、その人たちは、たと…
地域タグ:山形県
Google画像検索で見る、言語別「サクランボ」のイメージの違い(10カ国語で検証してみた!)
うちは、親戚にサクランボ農家があって、この時期は総出で園に出ます。 実が付き始めると、あとは1カ月くらいで収穫になるので、この時期はまさに猫の手も借りたいほ…
地域タグ:山形県
プロの翻訳者が使えるGoogle検索の便利な方法(これで調査力ぐんとアップする!)
みなさんは、Google検索を使いますか? 検索エンジンはGoogle以外にもYahoo!とかBingとか、実はたくさんあります。 どれも最近は充実している…
地域タグ:山形県
Chou Cream それとも Shoe Cream?(ネイティブの人たちの頭の中を見る方法)
今日5月19日は「シュークリームの日」だそうです。 なぜ、19日が「シュークリームの日」かというと、お察しがつくと思いますが・・・ 「じゅーく」(19)と語…
地域タグ:山形県
下手すぎる同時通訳がテレビに出てくるのはなぜか?(通訳を発注する際につまずかないためのポイント)
テレビなどでよく、とても聞きづらい(あまり上手とはいえない)通訳が出てくることがあります。 SNSなどの書き込みでも「通訳下手すぎ」「聞きづらい」「笑った」…
地域タグ:山形県
最終的には人間翻訳なのかAI翻訳なのか区別がつかなくなる。それでも人間翻訳者はいなくならないのは
機械翻訳とかAIって、(今のところ)人間が翻訳するように指示を出さなければ翻訳をしないわけですよね。 (自動的に更新してくれるAIやシステムがあるけれど、そ…
地域タグ:山形県
人間の翻訳者の仕事がなくならない最大の理由(具体的な例を挙げて解説します)
機械翻訳(AI翻訳)がプロの翻訳者(人間)の代わりに(今のところ)なれない理由 「100%正しいと限らないから」 これは、人間の翻訳者の仕事がなくならない最…
地域タグ:山形県
うちの母が1年の80%くらい鼻歌で歌っている「Amazing Grace」、どこの誰の歌?
「母の日」の5月14日、いかがお過ごしですか? 我が家は、プレゼントとして和菓子をお取り寄せしたくらいで、特に何もなく、平凡な1日を過ごしました。 昨日、家…
地域タグ:山形県
翻訳者の「読み上げ機能」の活用法。まだ欠点の多いAIだが、完璧になれば仕事が務まるのか?!
最近、老眼が進んできていて、細かい文字(特に数字や、フランス語などのアクセント記号など)が見えづらくなってきています。 パソコンは、自分で打ち間違えるという…
地域タグ:山形県
「学校を休んで自宅で勉強する」みたいな休養のイメージに誤解されやすい在宅フリーランスという働き方
「自宅で仕事をする」と聞くと、昔、小学生のときの「風邪などを引いて学校を休んで自宅で勉強をする」みたいなイメージがあるからか、「体調が悪くてもできる仕事」と…
地域タグ:山形県
SNSで「稼げない人」の沼にハマらないで「稼げる翻訳者」になる方法
SNSを見ていると、「翻訳は稼げる/稼げない」ということが話題になっているのをよくみかけます。 しかし、その多くが「現状で稼げていない」という話であって、そ…
地域タグ:山形県
FC2ブログのTwitterとの連携が突然切れていた場合のなおし方
みなさんの中で利用されている方がどれくらいいらっしゃるか分かりませんが・・・ FC2ブログというブログサービスを、比較的古い時代から自分の翻訳事務所ホームペ…
地域タグ:山形県
中国語フォントの違和感、みんなが気にしないのなら、私が気にしてお金を稼ぐ
みなさんは、これを見て何か気になることはありませんか? 「ローマ直行便か・・・ いくらなんだろう?」とか、「イタリアに行きたいな・・・」でしょうか・・・…
地域タグ:山形県
通勤をせず、独りで働きたいという希望を叶えてくれたフリーランス翻訳者という仕事
19年前の3月… 副業でやっていた翻訳の仕事がいよいよ忙しくなり、「本業をやっている暇がない!」という感じになり、本業を辞めたのが、今、私がフリーランスの翻訳…
地域タグ:山形県
外国人が日本で医療を受けるなら、医者に行く前に日本語を勉強するべきなのか?
Twitterを見ていたら、「日本で医療を受けるなら最低限の日本語を外国人患者側が勉強してこい」と書いている人がいて、ちょっとびっくりしました。 これを書い…
地域タグ:山形県
ゴールデンウィークもう後半・・・ みなさん、いかがお過ごしですか? 私は昨日の5月3日、郊外にあるチューリップ園に行ってきました。 少しはゴールデンウィーク…
地域タグ:山形県
正しい発音を教えてくれるのはどっち?ChatGPTとGoogle翻訳を対決させてみた
Wikipediaは結構好きなサイトでして、このページは「語学オタク」の好奇心を煽ります。 3月の終わりに、ちょっと調べものがあって「コンビニ」について調べ…
地域タグ:山形県
こんにちは。 翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所 (ameblo.jp)のブログを書いている、翻訳者・通訳の丸山です。 毎月の初めに、このブログの前月…
地域タグ:山形県
ラテン語系の諸言語の「夏」には、なぜverano系とestate系の2系統があるのか?
今日から5月。 こちら北国(山形県)では、まだ「暑い」と言えるほどの日はありませんが、徐々に「暑さ」を予感させるようような気温になってきています。 5月は、…
地域タグ:山形県
「ブログリーダー」を活用して、丸山@実務翻訳者養成所さんをフォローしませんか?
翻訳の仕事をしていると、どうしても「間違えないこと」が大事だとされがちだと思いますが・・・ しかし、現場では「間違いを見つける仕組み」が大事だと思うのです。…
翻訳を納品する前に「音声読み上げ機能」で読ませることは、本当に大事だと思う出来事が、今日もありました。 割と分量の多い仕事(原文6000ワードくらい、訳文1…
「21th Anniversary!」 イベントや音楽ライブなどのパンフレットや会場の掲示で、こんな間違いを本当によく見かけます・・・ 「21th」とか「…
みなさん、「ジューンブライド」という言葉はご存じですか?(ですよね?) ジューンブライド(June bride)とは、「6月の結婚・6月の花嫁」という意味で…
6月になりましたね! 翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所 (ameblo.jp)のブログを書いている、翻訳者・通訳の丸山と申します。 親戚のサクランボ…
今日から6月ですね。 こんなこと言いたくないのですが(と言いつつ、毎年言っている気がする…)、もうすぐ今年も折り返しなんですよね 山形にUターンして今4年目…
今日で5月も終わり。 月末が金曜に重なるとどうなるか・・・ 翻訳の締め切りが重なり、大変なことになるわけです。 私の場合、欧米の翻訳会社との仕事も多いので、…
インターネットで表示される広告は、自分の傾向に合わせて自動的に広告の内容が選び出されて表示されます。 内容の種類もそうですが、表示される言語も自動で選択され…
「タイパ」ってご存知ですか? 私は知らなかったのですが、ある企業の広告で「タイパ」という言葉が使われていたのを見て知りました。 (2) XユーザーのMaru…
「専門職」と言われる仕事を職業とする場合、一番大事なのはやはり、その仕事に対する「愛」といいますか、仕事の「追求」といいいますか、「専心」だと思うのですね。…
「フリーランス」の仕事には、どうやら「自由」とか「お気楽」とかいうイメージが付きまとうようで、会社などに縛られて仕事をするのが嫌になったり、人間関係に行き詰…
Twitter(ツイッター)がX(エックス)に姿を変えて10カ月。 XユーザーのElon Muskさん: 「And soon we shall bid ad…
2023年の4月に初めて、1年間休まずにやることができました! Duolingoです。 Duolingo(デュオリンゴ)とは外国語練習のアプリです。 毎日1…
最近、「AI」というキーワードに絡めて、翻訳の仕事が注目を集めているようです。 多くの翻訳のプロの方も、SNSやセミナーで口をそろえて仰っていますが、まず「…
翻訳者・通訳者は、固有名詞には神経質になりがちです。 特に人名や地名は間違えてしまうと失礼に当たってしまうことも多く、特に当事者が気分を害してしまうこともあ…
April showers bring May flowers. これ、私の好きな言葉で、4月~5月になるといつも頭のどこかに浮かんできます。 春が来るのが…
いつも出前を頼んでいるお寿司屋さんが定休日に当たってしまい、初めて同級生の寿司屋に出前を頼もうとしたら、なんと今月唯一のお休みの日(内装工事)に当たってしま…
先日の記事で、私は「スケジュールを詰めて忙しくする」ことと、「(特に目的意識もなく)惰性でやっている習慣を持つ」ことの2つを実践しているというお話をしました…
"日本テレビ時代は「次の休みいつかな」と、休日を心待ちにして働いていたが、現在は一変し「今は、全部ほぼ休みなんですよ。なので、休みがなくなっていく幸せ。逆…
先日、「20:80のルール」(20対80の法則)について少しお話しました。 外国語を習得するときにも応用できる考え方で、「言語の全体の2割の語彙が会話や書か…
先日、ツイッターで「私の中で外国語習得を趣味にしててよかったこと5選」ということでつぶやきましたが、「外国語が(理解)できてよかったこと」の1位は「一生の趣…
私は翻訳の仕事をかれこれ20年ちょいやっていますが、翻訳の仕事をやってきて良かったと思うことの1つが、「本を読めるようになったこと」です。 「何を言ってんの…
あくまでも、個人的な感覚の話ですが・・・ 私の中で、翻訳の仕事をしているとき、「自分に必要だなぁ」と感じる能力の内訳は、このグラフのような感じです。 この…
私は翻訳の仕事をして20年以上(副業時代も含めて)になりますが、勉強の時期、つらい時期を含めてさまざま経験してきましたが、いまだに続けられているのは、単に「…
「フリーランスの人は、土日も関係なく仕事をしている」というイメージを持たれている方が多いようですが、実際はどうなのでしょうか? 私の場合ですが・・・ 確か…
こんにちは。 翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所 (ameblo.jp)のブログを書いている、翻訳者・通訳の丸山です。 毎月の初めに、このブログの前月…
今日から6月ですね。 4月から始まった新しいプロジェクトも今日から3カ月目に入るのですが、ようやく慣れてきたといいますか、ペースがつかめてきて、今日も忙しか…
昨日の記事は、いつもよりも少しばかり多くの反響をいただきました。 ありがとうございます。 その記事はこちらです。もしよろしければ↓ お客様に「良し」と言って…
私は、他の翻訳者が書いた訳文のチェックをすることもよくあるのですが、よくありがちなのが「間違ってはいないんだけど、この業界ではそういう言い方はあまりしないん…
気づけば5月もあと残すところ2日・・・ 月末は何かと入用になるものですが、最近は「引き落とし」のものがほとんどなので、たいがいのものは支払いが遅れるというこ…
週末と祝日がつながって連続で休みになるとき、日本語では「連休」とか「連休の週末」とかいいますよね。 英語では何と言うかご存じですか? DeepL先生にきいて…
先程、千葉県と茨城県で震度5弱の大きな地震がありました。 あちらの方面は、私も知り合いがわりと多く、とても心配しています。 最近、全国的に大きな地震が多いで…
英語など、外国語を勉強するとき、「通じればどうでもいい」と考える人も少なからずいるようです。 そして、要するにカタカナ英語のような発音のまま話している人もよ…
「予算がないので、翻訳や通訳のお支払いはできませんが、ボランティアでやってもらえませんか?」という相談がくることがたまにあります。 でも、その人たちは、たと…
うちは、親戚にサクランボ農家があって、この時期は総出で園に出ます。 実が付き始めると、あとは1カ月くらいで収穫になるので、この時期はまさに猫の手も借りたいほ…
みなさんは、Google検索を使いますか? 検索エンジンはGoogle以外にもYahoo!とかBingとか、実はたくさんあります。 どれも最近は充実している…
今日5月19日は「シュークリームの日」だそうです。 なぜ、19日が「シュークリームの日」かというと、お察しがつくと思いますが・・・ 「じゅーく」(19)と語…
テレビなどでよく、とても聞きづらい(あまり上手とはいえない)通訳が出てくることがあります。 SNSなどの書き込みでも「通訳下手すぎ」「聞きづらい」「笑った」…
機械翻訳とかAIって、(今のところ)人間が翻訳するように指示を出さなければ翻訳をしないわけですよね。 (自動的に更新してくれるAIやシステムがあるけれど、そ…
機械翻訳(AI翻訳)がプロの翻訳者(人間)の代わりに(今のところ)なれない理由 「100%正しいと限らないから」 これは、人間の翻訳者の仕事がなくならない最…