searchカテゴリー選択
chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

カテゴリーのご意見・ご要望はこちら
cancel
プロフィール
PROFILE

Sayupamericaさんのプロフィール

住所
未設定
出身
未設定

自由文未設定

ブログタイトル
英語も日本語も微妙な翻訳者のじたばた
ブログURL
https://sayupamerica.blogspot.com/
ブログ紹介文
アメリカで翻訳の仕事をしています。英語力と日本語力をつけたくってブログをはじめました。翻訳にまつわることやフリーランス生活、アメリカ生活のこともろもろ書いていきます。
ブログ村参加
2021/02/11
本日のランキング(IN)
フォロー

Sayupamericaさんの新着記事

1件〜100件

  • いくつの翻訳会社に登録するのがいいのか?

    現在ありがたいことに 2社の翻訳会社様に登録させていただいています。 1社はもう3年ほどのお付き合いで もう1社は半年ほど前からお世話になっています。 育児もありつつ コロナもありつつの状況で この2社様との取引で 自分の生活とバランスのとりやすい仕事量をいただけています。 ただ...

  • バーチャルリアリティから抜けられないと焦ったこと

    今日は仕事がひと段落しました。 明日はどうやって一日中子供達の相手をしようか思案中です。 さて突然話は年末にさかのぼりますが。 LAで開催されているバンクシー展に行ってきたんです。 確かまだオミクロンの話が出る前だか発見されたばかりだかのころで コロナがなんとなく落ち着いていたこ...

  • 仕事の依頼も来たけど臨時休校の知らせも来た

    旦那のコロナ症状もおよそ回復し 私も下の子二人もコロナにかかる様子は一向になく 一昨日に一週間分ほどの仕事依頼もいただき やっと日常に戻りますぞと 冬休みモードから完全脱出しつつあった我が家ですが。 今日学校から連絡が入り コロナ感染者多数のため 来週一週間は臨時休校にしますとの...

  • 新年早々あんまり仕事がない心の動揺や遂に我が家にやってきたコロナなどについて

     今年の目標のひとつに ブログを週に1回は更新する。 と定めたものの、 今年に入ってから仕事があんまりなくて 結構ブログを書けてしまえている。。 忙しくたってブログ書くぞ!という気持ちだったのに 暇でブログしかないという なんとなく残念な形で目標を達成してしまってどうしよう。。 ...

  • English Centralはじめました

    今年の目標のひとつとしてTOEIC900点をとるということを決めました。 そのための手段のひとつとして English Centralというオンライン学習を始めました。 すごくたくさんの1~2分程度の動画があって 自分の英語レベルにあった動画を見ながら 知らない単語をチェックでき...

  • 無宗教の翻訳者がアメリカを理解するために新約聖書を読んでみる

     さて、2022年の目標として掲げたとおり 元旦から聖書を毎晩読んでいます。 宗教を学ぶ翻訳コースもフェローアカデミーなどにありますが 気になるコースをかたっぱしから受けていたら お金がもちません。 なので、聖書の英語と日本語訳を読みつくしてみることにしました。 BookOffで...

  • 英語も日本語もイマイチな翻訳者の目標 2022年版

     ここカリフォルニアはまだ2021年。 年が明けるまであと2時間ほど。 それまでに2022年の目標を決めます。 1)TOEIC 900点をとる 2)新約聖書を読破する 3)ブログを週一で更新する 4)地獄の階段を最低週一でのぼる この4つをがんばりたいと思います。 1)TOEIC...

  • 京都の寺からダイブするみたいな自己投資

    フリーランスで働いていると 仕事の必需品も自分で揃えなくちゃいけないわけですが もともと物にはこだわらないタイプだし これまでなんでも結構いい加減なものを使ってたんです。 でも、コロナのロックダウンも解除されて 働ける時間も増えて 仕事が少しノッてきそうな予感がしたころに 椅子を...

  • 朝日新聞の用語の手引き

    早くも世の中は冬休みモード。 学校やら企業やらは 来週から休みに入るところがほとんどなのだけど 今週から朝晩の渋滞が緩和されてきたところを見ると 冬休みに有給をくっつけてたっぷり休むぞ作戦の人口が かなりいそうです。 私も来週から二週間仕事を休むことにしていますが 今週は大きな仕...

  • トライアルに落ちて落ちて落ちまくって、やっと合格

    何件トライアルを受けたのか忘れましたが、 とりあえず興味を持ったところをたくさん受けました。 本業はビジネス翻訳だけれども映像の世界に憧れています。 映像は経験者を募集しているところが多くて 通信で勉強しただけの私には敷居が高いと思いつつ それでも経験問わずのところもあったので ...

  • 本読みました:日の名残り

      衝撃でした。 これが翻訳だなんておどろきました。 翻訳であることを一切意識せずに楽しめたのは、 私の人生においてこれが初めてではありますまいか。 ありますまいか。 ありますまいか。 ありますまいかをはじめ、この本の語り口調が ツボにはまりました。 こういうのが素晴らしい翻訳と...

  • トライアルを受けるためにNet SSTG1を買いました

    昨年、フェロー・アカデミーの映像通信講座を2つ受けたものの、 映像翻訳の求人は経験者を対象としているものが多くて、 どうやって仕事につなげたものか、、と悩んでいました。 通信講座は実際の通学よりも値段は安くなるものの、 それでも私にとっては結構なお値段。 高いけど自己投資と思って...

  • 本読みました:侍女の物語

     本を読もうと決めてからのまず1冊目。 侍女の物語。 マーガレット・アトウッド。 侍女って、これ、みんなちゃんと読めるんでしょうか? 私、ちょっと違った風な読み方をしてしまっていました。 日本語力が足りないと指摘してくださった とある翻訳会社の方、 ごもっともな指摘でございます。...

  • ビジネス系動画の翻訳

    今週は動画のお仕事の締め切りに追われ続けた一週間でした。 トラに追いかけられてなんとか逃げ切ったシマウマの気持ちです。 動画の依頼といっても とくにバベルとかそういった動画編集ツールの使用はなく ふつうにTradosのファイルで翻訳するお仕事でした。 昨年、フェローアカデミーの通...

  • The Incredibles

    コロナで学校に行けなくなって以来 何か家族で楽しみを増やそうと  我が家では毎週土曜日にムービーナイトをやってます。 せっかくなので見た映画もここに記録しておこうかと。 長男ー>旦那ー>次男ー>私ー>長女。 この順番でかわりばんこに見たい映画を選ぶんです。 今週は旦那の番でした。...

  • 本を読む

      今日のおかいもの オンラインの翻訳コミュニティを通じて ある方から突然お声がけいただいたことがきっかけで 今年から月一のZoomでの文芸翻訳勉強会に参加しています。 文芸にも興味があって 通信講座でも受けてみようかなぁ と思っていた矢先だったので、 ほんとうにありがたいことで...

  • いちにちのスケジュールをなんとか素敵にしたい

     いち日のスケジュールをどうやって管理したらいいのだろう。 もう少し掘り下げていうと どうやって毎日いいリズムを保てるのかなぁと。 ビジネス翻訳をしている私の場合は 仕事の依頼の頻度もボリュームも その都度変わってくるので 毎日同じようなリズムを作るのが難しく。 例えばある程度の...

  • コロナ禍のオンライン授業

     ここアメリカ西海岸では昨年3月からコロナで生活が変わりました。 夫は完全リモートワーク。 子供は完全オンライン授業。 小学校一年生だった長男はわりとすぐなじめましたが、 下のプリスクールだった双子のオンライン授業はカオスでした。 当時5歳になるかならないかくらいでしたから、 カ...

  • 英語の理解不足と、日本語の不自然さが見られましたので。。

    最近いくつか受けたトライアルが全滅で、そのうち、わりと自信あった会社にダメ元で原因をおそるおそる伺ってみたところ親切にも回答をくださったわけですがいただいたコメントがこれでした。 しょんぼりしました。 英語の理解不足については、そうだったのかー、と納得いきますが、 日本語の不自然...

ブログリーダー」を活用して、Sayupamericaさんをフォローしませんか?

ハンドル名
Sayupamericaさん
ブログタイトル
英語も日本語も微妙な翻訳者のじたばた
フォロー
英語も日本語も微妙な翻訳者のじたばた
カテゴリー一覧
商用