chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
ICHIGUCHI KEIKO
フォロー
住所
イタリア
出身
大阪府
ブログ村参加

2015/08/25

arrow_drop_down
  • 入院で帰国断念

    本当に久しぶりのブログ更新となります。皆様、どんな夏をすごされましたか?私の夏は、表題通りの、ちょっと残念な夏でありました。春頃から「頻繁に頭痛がするなあ」と思ってたのですが、それがどんどんひどくなり、7月に入る頃にはコンピューターのスクリーンをみるの

  • ミッレ・ミリア : Mille Miglia

    久しぶりに漫画の原稿でテンパって、ブログ更新が滞り気味になっておりまが、今日は先週の金曜日に見たミッレ・ミリアについて。Questi giorni sono molto occupata per un nuovo lavoro di fumetti. (E’ una cosa positiva!) Perciò posso aggiornare il blog solo ogni

  • 白い世界 : WHITE ZONE

    週末からぎっくり腰で寝込んでいた間に、世界は白くなりました。6月14日から私が住んでいるエミリア・ロマーニャ州は、コロナ感染がかなりおさまったとされる「ホワイト・ゾーン」になりました。Il mondo è cambiato mentre ero stesa per il colpo di strega... Dal 14 g

  • エール:Forza!

    イタリアは1年近く夜間外出禁止令が出され、隣の市への自由な移動すら制限され、美術館も映画館も閉鎖で、飲食業は店内でのサービスができませんでした。ワクチンの大量接種が始まったのは昨年末ですが、供給遅れの問題が度々生じました。しかし今、ようやく、通常営業が再開

  • のんびり遠足に最適、ドッツァ: Dozza, perfetta per una gita tranquilla

    ボローニャ郊外にある中世の町ドッツァは、私たちのお気に入りの町。「イタリアで最も美しい中世都市」のリストにも入っています。何度も訪れていますが、今回は結婚記念日に、そして、コロナ禍が始まって以来初めての市外遠足に、再びこの町を選びました。Dozza, uno dei b

  • 1回目のワクチン接種完了 : prima dose del vaccino, fatta!

    6月3日、ボローニャの見本市内に設置された接種場で、1回目のワクチンを打ってもらいました。Ieri, presso la fiera di Bologna, mi è stata fatta la prima dose del vaccino contro il COVID-19.実は前日、同じ会場でJohnson&Johnsonのワクチンを「予約なしで打つよ

  • 結婚式とお義母さん : Anniversario e la mamma

    昨日、5月26日は、私と夫の8回目の結婚記念日でした。とても良いお天気でした。Il 26 maggio è stato il nostro ottavo anniversario.C’era un bellissimo tempo.8年前の私たちの結婚式当日も、とても良いお天気でした。前の日は嵐だったというのに。旧市役所内で

  • 外食ってこんなんだったんだ!:Mi sono ricordata come era mangiare fuori

    先週の金曜日のお昼、友人カップルと外食しました。場所は、ボローニャの街を望む丘の上にあるトラットリアMONTE DONATO。イタリアではコロナ感染が一時期に比べればかなり落ち着いてきて、全土がイエローゾーンとなり、飲食店がようやくお客さんを入れての営業を再開したば

  • 時間厳守になったイタリア!: L’Italia precisa!

    昨日の午前中、血液検査に行ってきました。日本とはちがい、イタリアで血液検査をするには、まずかかりつけ医さんに血液検査の申請の書類を書いてもらい、自分で採血の予約を(ネットか地域保健局窓口か薬局で)とり、予約した場所まで採血に行かなければいけません。この予

  • BOLOGNA WALK 10

    久しぶりの動画アップです。今回は「ウォーク」ではなく「ドライブ」です(笑)Questa volta non è “walk” ma “drive” (^ ^)ボローニャ中央駅の裏側の道を通り、ボロニーニャ地区から国際見本市会場地区まで行きました。観光客は、あまり行かない地域かもしれま

  • 小さな再手術

    3月末に、左手の中指にできた化膿性肉芽腫をレーザーで取り除いたのですが(詳細はこちらをどうぞ>>>)、皮膚科の先生が予言していたように再発しまして、今回は外科手術をすることになりました。手術は10分ほどの短いもの。皮膚の表面に見えていたのはマチ針の頭ほどの小

  • 晴天の下で:Sotto il cielo

    私の家のすぐ近くに教会があります。映画館や宿泊施設、そして道に面したサッカー場も併設しています。最近イエローゾーンになったので、サッカーに興じる子供達の姿をまた見るようになりました。Vicino a casa mia c’è una chiesa parrocchiale. Ha il suo cinema, un a

  • コロナワクチン接種予約完了しました!

    5月10日0時、1966年生まれまでの接種予約が始まりました。私も夫もこの年代。私はオンラインで、夫は翌日に薬局で予約をすませました。ここでは、オンラインの予約がどんなだったのかをお話しますね。(イタリアでは州ごとに方法が違うので、これはエミリア・ロマーニャ州の

  • なんてハイレベルなお笑い!

    4月30日にYoutubeにアップされたこの動画。すごいです。主演はイタリア人コメディアンで俳優のケッコ・ザローネ(Checco Zalone)、共演はオスカー女優のヘレン・ミレン(Helen Mirren)。ある男性が旅の途中で高齢の女性に道を尋ね、その女性の右上腕部にワクチン接種

  • ストレスにご注意 : State attenti allo stress

    10日ほどブログ更新ができませんでした。というより、なにもできませんでした今思えば、どうもストレスで体調を崩してしまっていたようです。Ormai da decina di giorni non ero capace di aggiornare il blog, anzi, non riuscivo a combinare nulla. Ripensandoci, mi p

  • 先生、またお会いしましょう

    4月末をもって、22年間お世話になったホームドクターが引退されることになりました。私のエッセイ漫画にも登場していただきましたが、身体の具合の悪い時だけでなく、精神的にまいっているときにも相談にのってくれた優しい先生。どうしてもご挨拶がしたかったので、夫と診

  • 人生の半分の日

    4月24日は、私がイタリアに住み始めた日です。今年のこの日をもって、私は自分の人生の半分をイタリアで過ごしたことになりました。最初は2、3年で日本に戻るつもりが、こんなに長くなってしまいました。特別何かをなしえた実家もなく、あっという間にすぎていった年月、と

  • 惣菜使いになりたい : Voglio diventare brava ad utilizzare i piatti pronti

    料理は嫌いではないのだけれど、とにかくすごく時間がかかってしまう自宅兼業主婦の私。目下の救世主は、近所のお惣菜屋さんDal Cinno。どれも美味しいけれど、最近の大ヒットはこれでした。Non mi dispiace cucinare, ma purtroppo io ci metto molto tempo per cucinare.

  • Osaka e Italia : 大阪とイタリア (2)

    Non posso fare a meno di preoccuparmi per la provincia di Osaka, in cui sono nata e cresciuta e i miei abitano, dove il governatore ha dichiarato che non ci sono più i letti disponibili per i pazienti di covid19 con i sintomi gravi. Ma leggendo le notiz

  • Osaka e Italia : 大阪とイタリア

    Nella provincia di Osaka, dove sono nata e cresciuta, sta peggiorando la situazione del covid.Ma non è facile confrontare la situazione di Osaka con quella dell’Italia.I numeri dei contagiati oscillano secondo il numero dei tamponi effettuati. Il nu

  • 先着順って?!

    いきなりブログで書きとめておきたいことがいくつも出てきてしまって困ってます。何から書こう?まずは日本でようやく始まったコロナワクチン接種について。私は高齢者の両親にワクチンを打つように勧めました。その経緯については、こちらのブログでも書きました。(よ

  • 友達が退院しました!: Un nostro carissimo amico dimesso dall’ospedale!

    先月の半ばにコロナに感染して入院していた友人が、今日、退院してきました!御年82歳、夫の漫画のお師匠で、彼にとっては家族同然のとても大切な方。ですので、彼が感染したと知った時には、とても心配しました。Un nostro carissimo amico è stato ricoverato all’os

  • 良いお天気です

    数日ぶりのブログ更新です。お仕事でテンパってて、うんうん唸りつつ机にかじりついています。そんな生活なので何を書けば良いのかもわからず、ブログ更新から遠のいておりました。でも、ふと、キッチンの窓から見た外の風景が綺麗だったので、ぼんやりと、感じたことを書

  • 日本にあるボローニャ2 : Bologna in Giappone 2

    Facebookをあけたら、ボローニャ市のアカウントにこんな書き込みが!Quando ho aperto facebook, ho trovato questo sulla pagine del comune di Bologna.東京板橋区の新しい中央図書館のオープニングセレモニーがあった、という日本語のツイッターを、ボローニャ市公式ア

  • MOKU-SHOKU

    コロナ禍における日本とイタリア。両国の情報をネットで追いかけていますが、日本のネットニュースで「黙食」という単語を見つけ、色々な意味で「うーーーん」とうなってしまいました。Seguo le informazioni sia giapponesi che italiane sulla situazione del covid. E ie

  • BOLOGNA WALK 9

    ここのところ、新しい漫画のネーム(作画はイタリア人漫画家さんで、来年ベルギーの出版社さんから出版予定の読み切り単行本です)にどっぷりハマっており、ブログの更新が滞り気味になっていました。なので、今日は頑張って動画作ってみました!In questo periodo sono mol

  • mancare という言葉 : “mancare”

    イタリア語に「mancare」という動詞があります。「足りない」という意味ですが、誰かが遠くに行ってしまったり、会えなくなったりして「さびしい」という意味合いでも使います。また、もっと直接的に、誰かが「亡くなった」と言う時にも使います。Il verbo “mancare”… Ma

  • ビーナスの宝石箱:Scrigno di Venere

    なにかのテレビで見たことがあるだけの家で作るのは難しそうな、しかも、自分で作ろうと思うとカロリーが気になってついついメニューから外してしまいそうな、でも、目の前にあったら絶対食べてみたい料理。そんな料理のひとつを、週に一度は通うようになった近所のお惣菜屋

  • 小さな緊急事態 : una piccola emergenza

    というようなことが起こりました。E’ successo questo.左手の中指の内側に数ヶ月前からあった、直径1mm程度の小さな赤いできもの。痛くもかゆくもないので「吹き出物の一種だろう」と思ってほおっておいたら、1ヶ月ほど前から大きくなり始め、5日前から出血。血が止ま

  • 小さな緊急事態 : una piccola emergenza

    というようなことが起こりました。E’ successo questo.左手の中指の内側に数ヶ月前からあった、直径1mm程度の小さな赤いできもの。痛くもかゆくもないので「吹き出物の一種だろう」と思ってほおっておいたら、1ヶ月ほど前から大きくなり始め、5日前から出血。血が止ま

  • BOLOGNA WALK 8

    ボローニャお散歩シリーズ第8回目。ボローニャ大学の旧学舎アルキジンナージオ(Archiginnasio)を出て、「死の柱廊」という曰くありげな柱廊に向かいます。私たちの大好きな書店があるので、なんだか本屋の紹介のような動画になっておりますが(笑)Ecco, l’ottavo vide

  • とても綺麗な人でした : Era bellissima

    会った回数こそ少ないけれど、強く印象を残す女性でした。イタリアに長く住み、日本と往復しながらオペラ歌手として活躍していました。困難な状況にある他人のために、一生懸命に活動する人でした。まっすぐな視線が高く、下を向かないイメージを持ちました。凛として、

  • どこまでいけるのかしら?

    ボローニャ県がレッドゾーンになって1週間余り。基本的には、不要不急の外出は避け、家の周囲での軽い運動や散歩しか許可されていません。が!1年前のロックダウンに比べて、道に人が多いです。ほぼ全ての人がマスクをしています。自己申告書を携帯していれば、生活必需品

  • 約束の春

  • お義父さんがワクチン接種を受けました:Primo vaccino di mio suocero

    先日、夫の父が1回目のワクチン接種を受けました。80歳を超えていますが、年齢故のなんやかんや(高血圧とか糖尿気味とか)はあれど、幸いなことに重篤な健康の問題は抱えていません。ワクチン接種会場はボローニャの見本市会場の一角。接種待ちの人の列ができていたそう

  • この人も辞めるそうで… : Si dimette anche lui…

    3日前、与党第2党の民主党の党書記が辞任を表明しました。第一報が本人のフェイスブック、というのは、もうすっかり最近の流れですね。Tre giorni fa Zingaretti ha dichiarato di dimettersi. Ormai le prime notizie arrivano sempre tramite SNS. Qui sotto ho provato

  • BOLOGNA WALK 7

    ボローニャお散歩シリーズ第7回目。前回立ち寄ったサン・ドメニコ広場(Piazza Dan Domenico)をあとにして、広場からのびる細い横道ロランディーノ通り(Via Rolandino) を通り、再びファリーニ通り(Via Farini)に戻って、パヴァリオーネの柱廊をくぐり、ボローニャ大学の旧

  • 桃の節句と赤いボローニャ : Festa di pesco e Bologna Rossa

    3月3日は桃の節句でした。なので、20年以上前に買った桃色(ピンク)の着物を引っ張り出しました。桃色は、子供の頃には大っ嫌いな色でした。女の子はピンク、とはなっから決められているのが気に食わなかったのだと思います。今の夫がプレゼントしてくれた灰色がかったピ

  • 再び「tu」と「Lei」について考えてみました

    昨日書いたブログについて賛否両論のコメントを頂いたので、もうちょっと考えてみました。(昨日のブログはこちらです>>>)日本語の丁寧語や敬語の感覚をそのままイタリア語に置き換えるのはとても難しいです。日本語を使いこなす複数のイタリア人から、敬語は難しい、とい

  • “TU” の使い方:Ci diamo del “tu”?

    イタリア語で「あなた」を意味する単語は3つあります。とっても古式ゆかしいのは「VOI」。一般的には「あなた方」という複数形なのですが、時代劇の中なんかでは敬語として使われます。一部、南部ではまだ使われる方もいらっしゃるとか聞きました。日常的に使うのは「TU」と

  • BOLOGNA WALK 6

    ボローニャお散歩シリーズ第6回目。今回はマッジョーレ広場から南に向けて伸びるアゼーリオ通り(Via d’Azeglio)からファリーニ通り(Via Farini)を経て、サン・ドメニコ広場まで歩きます。とても美しい柱廊のある場所です。サン・ドメニコ広場には同名の聖堂があり、

  • 暗いオレンジ:Arancione scuro

    2月17日から23日にかけての1週間に新たに確認されたコロナ陽性者数が、その前の1週間に比べて49,4%増加したとかで、ボローニャ県は明日2月27日(土曜日)から3月14日まで、かぎりなくレッドに近いダーク(暗い)オレンジゾーンに区分されることになりました。Come sapet

  • 日本にあるボローニャ:Bologna in Giappone

    日伊翻訳家として大活躍している大学の同級生が、「目立つとこにいっちゃんの本がいたよー」と写真を送ってくれました。(日本の友人たちは「いっちゃん」と私を呼びます )Una mia amica dell’università, una nota traduttrice dei libri italiani, mi ha mandato alcun

  • 1年前 : Un anno fa

    新型コロナウイルス感染症のイタリア国内第一号の感染者と死者がでたのが、1年前の2月20日でした。そして、私が「コロナウイルス」という名称のある最初の記事をブログに書いたのが、1年前の今日、2月24日でした。Come hanno parlato molto in questi giorni, è passato

  • PANKO

    うちの近所にできたお惣菜屋さん Dal Cinno。先週の金曜日の午後にFacebookをみたら、こんな宣伝が乗ってました。Il venerdì scorso, quando ho visto questa pubblicità della rosticceria vicino a casa, Dal Cinno, non ho potuto resistere!“Gamberetti con pane p

  • BOLOGNA WALK 5

    ボローニャお散歩シリーズ第5回目。今回はマッジョーレ広場に立つアックルシオ宮殿に入ります。13世紀に建てられた宮殿で、長く枢機卿の館として使われてきました。数年前まで市役所として使われていましたが、現在、役所としての機能は市議会や市民結婚式会場などの一部

  • 結果 : Risultato

    ここ最近の2週間で食べたもの。Quello che ho mangiato nelle ultime due settimane.切り売り絶品ピザ。Pizzette a taglio buonissime.しっかりずっしりシュークリーム。I bignè super riempiti.カーニバルの揚げ菓子。I dolci fritti del Carnevale.甘パン各種。Div

  • 政治家の見送られ方 : Ultimo saluto ad un politico

    2月13日に、ようやくイタリアに新政権が生まれました。大統領の委任を受けて、元欧州銀行のトップだったドラーギ氏が新首相となり組閣をしました。選挙を経ていないので政治的政権ではなく、技術屋政権とか専門家政権というような意味をもつ governo tecnico というタイプの

  • 応援、お惣菜屋さん:Faccio il tifo per una rosticceria nuova

    家の近所で、新しいお惣菜屋を見つけました。Abbiamo trovato una nuova rosticceria vicino a casa.ベタベタと入り口横に貼り付けられた本日のメニュー。アーティチョークの素揚げが一番気になりました。家で揚げ物をしないので。店内でゆっくり食事をする気になれない

  • BOLOGNA WALK4

    ボローニャ旧市街の中心、Nettuno広場とMaggiore広場です。相変わらず、友人とくっちゃべりながら撮影しております。すみません13世紀から16世紀の建物が並ぶ中央広場なので、すっかり観光ビデオになってしまいました。たまに、私らしい怪しいものも説明していますが(笑

  • こんなところにテルテル坊主 : “Teruteru bozu” inaspettato

    イタリア人の友人かつ編集さんから、メッセージが送られてきました。「1976年のゼッキーノ・ドーロ、どんな曲がエントリーしてるか、見てみて」Un mio amico redattore italiano mi ha mandato un messaggio, dicendo “Allo Zecchino d’Oro del 1976, guarda quale canzo

  • 丑三つ時はやばい : E’ pericoloso alle due di notte…

    わたくしごとではありますが。なにをやってもうまくいかない気がする。なにをやっても無駄な気がする。そう思ってしまう瞬間が、コロナ禍が始まって以来、増えてしまった気がします。Qualsiasi cosa faccia, mi sembra che non vada bene.Qualsiasi cosa che provo di f

  • BOLOGNA WALK3

    前回の動画について。「あの道覚えてる?」と父に聞いたら、「先の方に塔が見えたのは覚えてる。」「ビデオだと楽して散歩できるわ」と母。なのでまたビデオを作りました(笑)どんどんボローニャの中心部に近づいています。今回の撮影は友達のパオラといっしょに歩きな

  • スペッタコラーレ!: SPETTACOLARE!

    綺麗なものとか感動するものを見たとき、日本語だとつい「すごーい!」とか言ってしまいますが、これにあたる表現がイタリア語にはたくさんあります。「BELLO(ベッロ)」「STUPENDO(ストウペンド)」「STRAORDINARIO(ストラオルディナーリオ)」「MAGNIFICO(マニフィコ

  • 「抱擁の部屋」:”la stanza degli abbracci”

    賛否両論のイタリア政府コロナワクチン·キャンペーン動画です。監督は「ニュー·シネマ·パラダイス」のジュゼッペ·トルナトーレ。4連作になるそうで、第一弾がこの作品です。Per questa volta sto spiegando in giapponese su “La stanza degli abbracci”, uno spot

  • 情報は適量に

    ここ最近のイタリア政界の混乱は、この国に住んでる身としてはとても心配です。マリオ・ドラーギ氏が、マッタレッラ大統領からの新政権設立の任を受諾しました。これから各党との話し合いがさらに続きます。「選挙を経ていない、政党色がない(はずの)臨時政権」を各党が認

  • イタリア政界波高し

    Per questa volta ho spiegato in giapponese che cosa sta succedendo nella politica italiana, traducendo la conferenza stampa del presidente Mattarella. (Sono pienamente d'accordo col suo contenuto!)So che ci sono tante diverse opinioni sull'ex premier Con

  • BOLOGNA WALK2

    「いっしょに散歩をしたよ」1回目のBOLOGNA WALKのビデオを見た母が、そうメッセージをくれました。嬉しくなったので、また作りました(笑)「もう一回くらい、お前が住んでる町に行ってみたいけどなあ」と言ってたのは父。この道,一緒に歩いたのけれど、覚えてるかなあ

  • ストリートのアート(2)「これはあの漫画家?!」: L’arte della strada (2) “Questo è quel famoso fumettista?!”

    ボローニャ旧市街で呑み屋が集まるプラテッロ通り。壁やお店のシャッターが、かなりアートしております。Via del Pratello nel centro di Bologna è famoso per numerose osterie. I muri e le saracinesche dei locali diventano spesso “le tele” per l’arte.まず

  • BOLOGNA WALK 1

    いっしょにボローニャを散歩しましょう!ということで、こんな動画を作ってみました。第一回目は、、、うちの近所です(笑)Ho fatto un video di "passeggiata a Bologna".Spero che i miei connazionali possano sentire come se camminassero con me (^ ^)以下のラ

  • メモリアルデイなので

    「1月27日はメモリアルデイだから、ケイコの漫画、フェイスブックにのせておくね」とイタリアの編集さんから連絡がありました。メモリアルデイとは国際ホロコースト記念日のこと。有名なアウシュビッツのユダヤ人強制収容所が解放された日で、ホロコーストを思い起こそう、

  • ブーーッ!!

    イタリアのニュースを1日見ないままに夕飯を始めたとき、夫がなんとも平然とそうのたまいました。私が久しぶりの漫画の翻訳をやってた間に、一体何がおこってたんですか?!日本でも記事になってます。ロイターの記事はこちら>>>日経の記事はこちら>>>すごくすっきりと

  • 奇跡の本屋で見つけた本 : un libro che ho trovato in una libreria miracolosa

    イタリア国営放送のオンデマンドで、ローマの職人さんの興味深いドキュメンタリーを見ました。一番気になったのは、昔ながらの製本屋さん。うちにも一冊、装丁をしなおしてもらった古い本があります。Ho visto un documentario sugli artigiani romani. Mi è interessato p

  • ストリートのアート : L'arte sulla strada

    散歩の途中で見かけたアートなもの。L’arte ce o trovato sulla strada durante una passeggiata vicino a casa…イタリアでは、壁という壁にスプレーで何がしかの落書きがされていると言ってもおかしくありません。そういう落書きは、何かの言葉だったりフレーズだった

  • どっかから来た物体X : “La cosa” venuta da qualche parte

    先日ブログで書いたところの(こちらです>>>)セロリ・カブ、正式名称セルリアック、を至極簡単に料理してみました。Pochi giorni fa ho scritto nel blog su “sedano rapa” (cliccate qui per leggerlo>>>) L’ho cucinato secondo una ricetta semplice italiana.やっ

  • とりあえず、よかった

    この間からイタリアの政治危機について、ちょこっと書いておりました。連合政権の一端をなしていた、でも国会の2%の議席しか持たない政党が、「与党からぬける」と言い出したことで勃発したこのすったもんだ。(この政党の党首曰く、政治危機はずっと前から首相のせいで起

  • 口紅と着物 : Rossetto e kimono

    先週末から3日間、ちょっと吐きそうな勢いでPCにはいりついてました。1日12時間くらいかな。しかも、6時間ぶっ通しとかね。現在進行中のお仕事で急ぎの調べ物があったからなんですが、今日は疲れ果ててしまって、実はちょっと軽い鬱みたいになってました。Per tre giorni so

  • 親からの質問

    1月15日は父の誕生日でした。クリスマスをイタリアで過ごした後に日本に帰国し、お正月と父の誕生日を家族でいっしょに過ごしてからイタリアに戻る、というのが慣例になっていましたが、残念ながら今年はできませんでした。なので今年の誕生日には、イタリアからネットで選ん

  • 似て非なるもの : due cose simili ma diverse

    有機野菜の宅配をとってると、見たことのない野菜に巡り合います。その中で、最初はバラバラに届いたので、混同してしまっていた2種類の野菜がこちら。Il servizio di delivery di verdura biologica mi permette di scoprire nuove verdure.Fra queste ci sono queste d

  • 思い出すのは「銀英伝」

    また政治の話です。ご興味ない方、ごめんなさい!なお、あくまで個人的な私見ですので、御了承くださいませ。イタリアの現政権が危機です。(くわしくは、昨日のブログをごらんくださいませ>>>)連合与党のItalia Vivaが、与党から抜けることを決定し、同党から選出されて

  • なんで今?! : Per favore, non adesso!

    私の個人的な見解です。政治的な発言をするとイタリア人にすっごいなんか言われそうだけどSi tratta di una mia opinione personalissima. Magari alcuni italiani mi criticheranno… Ma…現イタリア政権のコンテ首相の演説は、日本国内で話題になったと聞いています。

  • 今、ボローニャの国際見本市会場には

    ボローニャには、とても大きな国際見本市会場があります。平時であればここで、夏と冬のバカンスシーズンを除いて、常に何かの見本市がひらかれています。日本でも知られているものとしては、ボローニャ国際児童図書展(Bologna Children's Book Fair)でしょうか。私も通訳

  • 認識の差 : Differenza di percezione

    私たち夫婦が大好きな日本のドラマがあります。偶然ネットで見つけたんです。日本のオンデマンドはこちらから見れないので、英語の字幕付きでちょいちょいネットに上がってくるのを見てるだけなのですが、昨年の年末頃に日本で放送されたらしい回を見ることができました。C

  • 寒いから、鍋にしよう。: Fa freddo. Allora facciamo un "nabe"

    今日が土曜日だということを全く忘れていました。もともと夫と共に仕事も生活もずっと家の中、という生活。その上、さらに外出をしないようにしてるので、すっかり曜日の感覚をなくしてしまいました。気がつけば、もうスーパーも閉まってしまう時間。あ、明日は日曜日で、

  •  (私にとっては)青天の霹靂 : una notizia clamorosa (per me)

    「ケイコ、エウテピアが4日後に閉店するよ」という衝撃的な連絡を親友からもらったのは昨日。エウテピアとは、私がよく通っていたお茶屋さん。ちゃんとした日本茶が飲めると通い始めたお店でしたが、最近ではもっぱら、日々の体質改善のためのハーブティーを買いに通ってま

  • Aiuto... どなたかご存知でないですか?

    全くの短信で恐縮ですアップルのMac mini M1を使っているのですが、Magic Keyboardと track padの接続がしょっちゅう失われてしまい困っています。いちいちコードで接続し直しても、すぐにまた繋がらなくなってしまいます。あまりにしょっちゅうで仕事に支障をきたす始末(涙

  • カオスな人間世界の中に : Nel mondo caotico umano…

    1月6日で年末年始のロックダウンが終わります。明日からはどうなるのだろう、と思っていたら、1月15日まで「きついめの黄色」なんだそうです。ざっくり言うと、・飲食店の営業は5時から18時まで。テイクアウトは22時まで。宅配は時間制限なし。・隣州・自治県を越えての移

  • 成果が見えると言うことは心には大事だ : E’ psicologicamente importante potere vedere un risultato

    去年からずっと、新しい漫画のネーム(コマ割りがされていて、セリフの入った吹き出しと軽いスケッチが入っているもの。下描きの下描きみたいな感じでしょうか)をやっています。今回、私は原作と脚本とネームをやって、作画はイタリア人の漫画家さん(夫ではないです)が担

  • どっかで見た事ある感じ

    あくまで私見であることをご承知の上、お読みくださいませ。12月頃から日本の、というか、特に東京都の医療崩壊の可能性についての記事が、日本発の報道にしょっちゅう出てきます。(私の実家がある大阪も大変らしいのですが)そんな日本の状況がイタリアから見てると謎で

  • おばあちゃんのプレゼント:Regalo di mia nonna

    イタリア人の友達の多くが、おうちでおしゃれしてる大晦日の夕飯の写真をSNSに投稿していました。晴れ着となると、私は大晦日じゃなくて元旦のイメージを持っています。なので、とりあえず元旦に着物を着ようと思いました。ロックダウンの日々の中、そういう遊び心は必要か

  • イタリアにて、おかげ様で年越しうどん

    久しぶりにイタリアでお正月を迎えました。例年なら、クリスマスを夫の親族と過ごした後に荷造りをし、29日か30日に日本行きの飛行機に乗り、31日の年越しうどん(蕎麦アレルギーなので、私だけ「うどん」なんです)を食べて、両親と氏神さんの神社に行く、というのが慣例に

  • あけましておめでとうございます:Buon anno nuovo!

    そこそこ出来上がってるので(笑)、また後でちゃんと書きますね。すみませんみなさま穏やかなお正月を!!以下のランキングに参加しております。ひと押ししていただければ、とても嬉しく励みになります。Questo blog partecipa ad una classifica giapponese di blog. Mi

  • イタリアから見てると「謎」

    今回、コロナに関する文章ばっかりの投稿なので、ご興味ない方はごめんなさいまたお読みくださる方は、ここに書いてあることは、あくまで私個人の印象と感想であることをご承知くださいませ。実は、ずーっと合点がいかないことがあって悶々としています。日本の情報を毎

  • 盛り付けって難しい! : Impiattare è difficile!

    クリスマスの3日間は家でまったり。食べて、うたた寝して、お年賀を送っていたら終わってしまいました当然、家の外の世界は動いていて、今日からは欧州でコロナワクチンの接種が始まりました。I tre giorni festivi di Natale, li ho passati in casa con mio marito mangi

  • お雛様マスクとお母さんの手紙

    10月のことになってしまうのですが、ある女性が、こんなプレゼントを日本から送ってくださいました。お雛様に使う布で作られたマスクです。鮮やかすぎて、素敵。着物の時につけるしかない。とか思っていたのですが、なかなかもったいなくてつけれませんでした。このままじ

  • クリスマスのボローニャをちょっとだけ : un po’ di Bologna prima di Natale

    家にこもりすぎていた私と夫。ちょとだけでもクリスマスの街中を見ておこう、と金曜日の午後に外出しました。色々あった一年ですが、やっぱりこの時期の風景は見ておきたいです。Io e mio marito siamo i due fumettari che non soffrono molto per stare chiusi in casa, m

  • 今年のクリスマスは特別

    どっから始めましょう…しばらくお仕事に没頭していた間も事態は刻々と変化し、報道を追うことにも疲れ果ててしまい、ちょっと鬱っぽくなってました(汗)あかん、あかん。こんなことじゃ。クリスマスを前に、新しい緊急政令が出ました。ざっくり言うと、12月23日からイ

  • 顔は合わさないのですが… : Eppure non ci salutiamo di persona…

    春のロックダウンの最中、とても大変だったのが日々の買い物でした。なるべく買い物の回数を減らすことが奨励され、お店に入れるのはひと家族につき一人だけ、スーパーの前には長い列ができました。なので、一回の買い物で買える食料品で10日くらい、長いときには2週間の食

  • 良識の限界 : Limite del buonsenso

    コロナ禍が始まってから、イタリアでは「良識」とか「個々人の責任」とかいう言葉をとてもよく聞くようになりました。正直なところ、これまでイタリアではあまり聞かなかったという印象がある言葉たちです。Dall’inizio della pandemia si sentono spesso le parole come

  • クリスマスを前にして首相令です

    連日のコロナ報道に食傷気味な今日この頃ですが、多くの人が移動し、集う可能性が高いクリスマスと大晦日を前に新首相令が出ましたので、つらつらと思うところなども書いてみたいと思います。この新首相令の有効期間は12月4日から1月15日です。イタリア保健省の公式サイト

  • 関税って謎 : Dazio enigmatico

    今年は年末帰国を諦めた私。そんな私に、日本からの小包が届きました。中身は日本食(うどんとかみりんとか)、日用品(帯枕とか)、画材(タチカワのスクールG)など。Ho rinunciato al ritorno in Giappone per il capo d’anno, ma mi è arrivato un pacco dal Giappone,

  • 不思議な果実:Frutti misteriosi

    ひどい運動不足夫婦な私たち。このままではいかん、と、良いお天気だった一昨日、ボローニャの丘の方にちょっと長い散歩に行きました。Siccome sia io che mio marito erano decisamente sedentari negli ultimi giorni, siamo andati a fare una lunga passeggiata verso l

  • 初めてオンライン通訳をしました

    タイトル通り、初めてオンライン通訳なるものをしました。日本で開催されているイベントにボローニャから接続し、同様にイタリアからイベントにオンラインで参加されてるゲスト様と携帯のアプリで接続し、日本のイベントや講演の内容をイタリア語に訳しつつ、日本からお呼び

  • 少し暗い町

    久しぶりにボローニャ旧市街まで徒歩で行ってきました。バスに乗りたくなかったし、運動不足なので、家から片道30分、往復含めて2時間ほどの外出となりました。家を出たのは夕方4時前。お天気もよく、綺麗な秋晴れの空でした。今のところボローニャはオレンジ地域で、小売

  • ボローニャは日曜からオレンジ:Bologna arancione

    そうだろう、と思っていたら、やっぱりボローニャのあるエミリアロマーニャ州もオレンジ色になりました。レストランやバールはテイクアウトや宅配を除いて休業、住んでる市からは出れなくなりました。Come immaginavo un po’, è diventata zona arancione anche l’Emilia

  • なんか色々ありすぎます

    データのバックアップはしていたけれど、ノートブックもデスクトップ(いつすごい音を出して止まるかドキドキしながら使ってます)も買い換えないといけなくなってしまった今の私。iPadで同じことができるか試してみたけれど一朝一夕にできるわけでもなく、今日の気分はまさ

  • 在伊日本大使館がわかりやすく表にしてくれはりました!

    イタリアで地域別封鎖が始まりますが、在伊日本大使館がすごくわかりやすい表にまとめてくれはりました!ここをクリックしていただくと、ページがひらきます>>>>>(下の図がサイトに掲載されています)以下のランキングに参加しております。ひと押ししていただければ、と

  • 地域別封鎖が始まります

    数日前から色々話が漏れていたのですが、正式発表されてから書こうと思っていたものです。3月に「ミラノ封鎖」というフライング情報で起こったパニックを覚えていましたので。コロナ感染の度合いによって、イタリア各州が三つの地域(黄、オレンジ、赤)に区分され、それ

  • 今朝の驚き:Una sorpresa di stamattina

    朝ごはんはTVニュースを見ながらすることが多いです。今朝の夫との会話の内容は、やはりまず、昨晩ウイーンで起こったテロ事件について。とても治安のいい町、というイメージだったので驚きました。「なんだか、いろいろと物騒だよね。コロナだけでもえらいことやのに」「

  • 去年の今頃 : Un anno fa

    ちょうど1年前の今日は、ほぼ毎年参加している漫画とゲームの祭典、ルッカ・コミックスにいました。去年は久しぶりに漫画(日本で出していただいたエッセイ漫画のイタリア語版)があり、また、表紙を担当した本もあったりしたので、とても充実しておりました。Esattamente

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、ICHIGUCHI KEIKOさんをフォローしませんか?

ハンドル名
ICHIGUCHI KEIKOさん
ブログタイトル
www.keikosan.com - ボローニャ、ときどき大阪
フォロー
www.keikosan.com - ボローニャ、ときどき大阪

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用