「洋書の英語」では、さまざまな翻訳書籍とその原書(洋書)によく出てくる英語表現を取り上げます。洋書を読みこなす上で知っていた方が良い表現、英語学習や英会話に役立つ表現などを豊富な実例とともに紹介していきます。
洋書に出てくる英語表現0197:out of a rut【おすすめ英語フレーズ編177】
「洋書に出てくる英語表現」の第197回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第177回として「out of a rut」を取りあげます。Out of a rutの意味と由来直訳すると、「わだち(轍)から抜け出して」となります。この表現は前回取り上げた「in a ...
洋書に出てくる英語表現0196:in a rut【おすすめ英語フレーズ編176】
「洋書に出てくる英語表現」の第196回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第176回として「in a rut」を取りあげます。In a rutの意味と由来直訳すると、「わだち(轍)の中に」となります。「rut [rʌ́t]」とは車や馬車がぬかるんだ道を通った後...
クイズで上達!洋書の英語39:洋書に出てくる英語表現0191〜0195
「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第39回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0191から0195を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。それでは始めましょう!選択問題洋書に出てく...
洋書に出てくる英語表現0195:bend over backward(s)【おすすめ英語フレーズ編175】
「洋書に出てくる英語表現」の第195回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第175回として「bend over backward(s)」を取りあげます。Bend over backward(s)の意味と由来直訳すると、「体を後ろにそらせる」となります。この表現...
洋書に出てくる英語表現0194:push the envelope【おすすめ英語フレーズ編174】
「洋書に出てくる英語表現」の第194回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第174回として「push the envelope」を取りあげます。Push the envelopeの意味と由来直訳すると、「封筒を押す」となります。このenvelopeは「封筒」で...
洋書に出てくる英語表現0193:sell someone down the river【おすすめ英語フレーズ編173】
「洋書に出てくる英語表現」の第193回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第173回として「sell someone down the river」を取りあげます。Sell someone down the riverの意味と由来直訳すると、「人を川下に売る」...
洋書に出てくる英語表現0192:drive someone up the wall【おすすめ英語フレーズ編172】
「洋書に出てくる英語表現」の第192回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第172回として「drive someone up the wall」を取りあげます。Drive someone up the wallの意味と由来直訳すると、「人を壁に登らせる」となり...
洋書に出てくる英語表現0191:spill the beans【おすすめ英語フレーズ編171】
「洋書に出てくる英語表現」の第191回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第171回として「spill the beans」を取りあげます。Spill the beansの意味と由来直訳すると、「豆をこぼす」となります。この表現の由来についてはいくつか説がある...
クイズで上達!洋書の英語38:洋書に出てくる英語表現0186~0190
「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第38回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0186から0190を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。それでは始めましょう!選択問題洋書に出てく...
洋書に出てくる英語表現0190:black sheep【おすすめ英語フレーズ編170】
「洋書に出てくる英語表現」の第190回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第170回として「black sheep」を取りあげます。Black sheepの意味と由来直訳すると、「黒い羊」となります。羊といえば、多くの方が全身真っ白のコリデール種を思い浮かべら...
洋書に出てくる英語表現0189:roll out the red carpet【おすすめ英語フレーズ編169】
「洋書に出てくる英語表現」の第189回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第169回として「roll out the red carpet」を取りあげます。Roll out the red carpetの意味と由来直訳すると、「赤絨毯を敷く」となります。昔から...
洋書に出てくる英語表現0188:hook, line and sinker【おすすめ英語フレーズ編168】
「洋書に出てくる英語表現」の第188回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第168回として「hook, line and sinker」を取りあげます。Hook, line and sinkerの意味と由来「hook」は「釣り針」、「line」は「釣り糸」、「...
洋書に出てくる英語表現0187:chip on one’s shoulder【おすすめ英語フレーズ編167】
「洋書に出てくる英語表現」の第187回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第167回として「chip on one's shoulder」を取りあげます。Chip on one's shoulderの意味と由来直訳すると、「肩の上の木片」となります。この表現は...
洋書に出てくる英語表現0186:go in one ear and out the other【おすすめ英語フレーズ編166】
「洋書に出てくる英語表現」の第186回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第166回として「go in one ear and out the other」を取りあげます。Go in one ear and out the otherの意味と由来直訳すると、「...
クイズで上達!洋書の英語37:洋書に出てくる英語表現0181〜0185
「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第37回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0181から0185を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。それでは始めましょう!選択問題洋書に出てく...
洋書に出てくる英語表現0185:an eagle eye【おすすめ英語フレーズ編165】
「洋書に出てくる英語表現」の第185回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第165回として「an eagle eye」を取りあげます。An eagle eyeの意味と由来直訳すると、「鷲(ワシ)の眼」となります。昔から鷲(ワシ)は視力が非常に良いことが知られて...
洋書に出てくる英語表現0184:walk on eggshells【おすすめ英語フレーズ編164】
「洋書に出てくる英語表現」の第184回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第164回として「walk on eggshells」を取りあげます。Walk on eggshellsの意味と由来直訳すると、「卵(の殻)の上を歩く」となります。この表現は、卵の殻が非...
洋書に出てくる英語表現0183:(as) fit as a fiddle【おすすめ英語フレーズ編163】
「洋書に出てくる英語表現」の第183回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第163回として「(as) fit as a fiddle」を取りあげます。As fit as a fiddleの意味と由来まず「fiddle(フィドル)」についてですが、「fiddle...
洋書に出てくる英語表現0182:breathe down someone’s neck【おすすめ英語フレーズ編162】
「洋書に出てくる英語表現」の第182回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第162回として「breathe down someone's neck」を取りあげます。Breathe down someone's neckの意味と由来直訳すると、「人の首に息を吹き...
洋書に出てくる英語表現0181:put someone through the wringer【おすすめ英語フレーズ編161】
「洋書に出てくる英語表現」の第181回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第161回として「put someone through the wringer」を取りあげます。Put someone through the wringerの意味と由来直訳すると、「...
クイズで上達!洋書の英語36:洋書に出てくる英語表現0176〜0180
「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第36回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0176から0180を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。それでは始めましょう!選択問題クイズのタイ...
洋書に出てくる英語表現0180:chip off the old block【おすすめ英語フレーズ編160】
「洋書に出てくる英語表現」の第180回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第160回として「chip off the old block」を取りあげます。Chip off the old blockの意味と由来直訳すると、「古い木の塊から切り出された木片」とな...
洋書に出てくる英語表現0179:pull a rabbit out of the hat【おすすめ英語フレーズ編159】
「洋書に出てくる英語表現」の第179回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第159回として「pull a rabbit out of the hat」を取りあげます。Pull a rabbit out of the hatの意味と由来直訳すると、「帽子からウサ...
洋書に出てくる英語表現0178:curiosity killed the cat【おすすめ英語フレーズ編158】
「洋書に出てくる英語表現」の第178回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第158回として「curiosity killed the cat」を取りあげます。Curiosity killed the catの意味と由来直訳すると、「好奇心が猫を殺した」となりま...
洋書に出てくる英語表現0177:slip of the tongue【おすすめ英語フレーズ編157】
「洋書に出てくる英語表現」の第177回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第157回として「slip of the tongue」を取りあげます。Slip of the tongueの意味(と由来)直訳すると、「舌のすべり」となります。日本語にも「口がすべる」...
洋書に出てくる英語表現0176:let the cat out of the bag【おすすめ英語フレーズ編156】
「洋書に出てくる英語表現」の第176回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第156回として「let the cat out of the bag」を取りあげます。Let the cat out of the bagの意味と由来直訳すると、「袋から猫を出す」とな...
クイズで上達!洋書の英語35:洋書に出てくる英語表現0171~0175
「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第35回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0171から0175を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。それでは始めましょう!選択問題洋書に出てく...
洋書に出てくる英語表現0175:the sky is the limit【おすすめ英語フレーズ編155】
「洋書に出てくる英語表現」の第175回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第155回として「the sky is the limit」を取りあげます。The sky is the limitの意味と由来直訳すると、「空が上限」となります。空には限りがありません...
洋書に出てくる英語表現0174:eat one’s heart out【おすすめ英語フレーズ編154】
「洋書に出てくる英語表現」の第174回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第154回として「eat one's heart out」を取りあげます。Eat one's heart outの意味と由来直訳すると、「自分の心臓を食べ尽くす」となります。この表現はと...
洋書に出てくる英語表現0173:flotsam and jetsam【おすすめ英語フレーズ編153】
「洋書に出てくる英語表現」の第173回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第153回として「flotsam and jetsam」を取りあげます。Flotsam and jetsamの意味と由来直訳すると「浮き荷と投げ荷」となります。「flotsam and ...
洋書に出てくる英語表現0172:go into a tailspin【おすすめ英語フレーズ編152】
「洋書に出てくる英語表現」の第172回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第152回として「go into a tailspin」を取りあげます。Go into a tailspinの意味と由来「tailspin」とは航空用語で「きりもみ降下」を意味し、「go...
洋書に出てくる英語表現0171:back to square one【おすすめ英語フレーズ編151】
「洋書に出てくる英語表現」の第171回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第151回として「back to square one」を取りあげます。Back to square oneの意味と由来直訳すると、「1のマスに戻って」となります。この表現は、「双六(す...
クイズで上達!洋書の英語34:洋書に出てくる英語表現0166~0170
「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第34回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0166から0170を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。それでは始めましょう!選択問題洋書に出てく...
洋書に出てくる英語表現0170:a stiff upper lip【おすすめ英語フレーズ編150】
「洋書に出てくる英語表現」の第170回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第150回として「a stiff upper lip」を取りあげます。A stiff upper lipの意味と由来直訳すると、「固い上唇」となります。うれしい時や悲しい時、怒っている時...
洋書に出てくる英語表現0169:spitting image【おすすめ英語フレーズ編149】
「洋書に出てくる英語表現」の第169回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第149回として「spitting image」を取りあげます。Spitting imageの意味と由来直訳すると「吐き出されたイメージ」となります(spitは「唾を吐く、吐き出す」の意...
洋書に出てくる英語表現0168:packed like sardines【おすすめ英語フレーズ編148】
「洋書に出てくる英語表現」の第168回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第148回として「packed like sardines」を取りあげます。Packed like sardinesの意味と由来直訳すると、「イワシのように詰め込まれて」となります。この...
洋書に出てくる英語表現0167:in the same boat【おすすめ英語フレーズ編147】
「洋書に出てくる英語表現」の第167回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第147回として「in the same boat」を取りあげます。In the same boatの意味と由来直訳すると、「同じ船に乗り合わせて」となります。この表現は古く、古代ギリシ...
洋書に出てくる英語表現0166:pay through the nose【おすすめ英語フレーズ編146】
「洋書に出てくる英語表現」の第166回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第146回として「pay through the nose」を取りあげます。Pay through the noseの意味と由来直訳すると、「鼻で支払う」となります。この表現の由来につい...
クイズで上達!洋書の英語33:洋書に出てくる英語表現0161〜0165
「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第33回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0161から0165を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。それでは始めましょう!選択問題洋書に出てく...
洋書に出てくる英語表現0165:keep one’s ear to the ground【おすすめ英語フレーズ編145】
「洋書に出てくる英語表現」の第165回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第145回として「keep one's ear to the ground」を取りあげます。Keep one's ear to the groundの意味と由来直訳すると、「地面にじっと...
洋書に出てくる英語表現0164:in the doghouse【おすすめ英語フレーズ編144】
「洋書に出てくる英語表現」の第164回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第144回として「in the doghouse」を取りあげます。In the doghouseの意味と由来直訳すると、「犬小屋の中に」となります。この表現の由来については、いくつか説が...
洋書に出てくる英語表現0163:mad as a hatter【おすすめ英語フレーズ編143】
「洋書に出てくる英語表現」の第163回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第143回として「mad as a hatter」を取りあげます。Mad as a hatterの意味と由来直訳すると、「帽子屋と同じくらい気が狂っている」となります。この表現の由来につ...
洋書に出てくる英語表現0162:for the birds【おすすめ英語フレーズ編142】
「洋書に出てくる英語表現」の第162回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第142回として「for the birds」を取りあげます。For the birdsの意味と由来直訳すると、「鳥のため」となります。この表現の由来についてはいくつか説があるのですが、...
洋書に出てくる英語表現0161:out of the woods【おすすめ英語フレーズ編141】
「洋書に出てくる英語表現」の第161回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第141回として「out of the woods」を取りあげます。Out of the woodsの意味と由来直訳すると、「森から出て」となります。この表現は古く、古代ローマの劇作家プ...
クイズで上達!洋書の英語32:洋書に出てくる英語表現0156〜0160
「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第32回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0156から0160を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。それでは始めましょう!選択問題洋書に出てく...
洋書に出てくる英語表現0160:a babe in the woods【おすすめ英語フレーズ編140】
「洋書に出てくる英語表現」の第160回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第140回として「a babe in the woods」を取りあげます。A babe in the woodsの意味と由来直訳すると、「森の中の赤ん坊」となります。この表現は、1595...
洋書に出てくる英語表現0159:alive and kicking【おすすめ英語フレーズ編139】
「洋書に出てくる英語表現」の第159回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第139回として「alive and kicking」を取りあげます。Alive and kickingの意味と由来直訳すると、「生きてキックしている」となります。無理やり直訳した感があ...
洋書に出てくる英語表現0158:scratch the surface【おすすめ英語フレーズ編138】
「洋書に出てくる英語表現」の第158回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第138回として「scratch the surface」を取りあげます。Scratch the surfaceの意味と由来直訳すると「表面を引っかく」となります。この表現は、一説には農...
洋書に出てくる英語表現0157:locked and loaded【おすすめ英語フレーズ編137】
「洋書に出てくる英語表現」の第157回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第137回として「locked and loaded」を取りあげます。Locked and loadedの意味と由来直訳すると「ロックされて装填されて」となります。この表現は、ライフル銃...
洋書に出てくる英語表現0156:dead and buried【おすすめ英語フレーズ編136】
「洋書に出てくる英語表現」の第156回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第136回として「dead and buried」を取りあげます。Dead and buriedの意味直訳すると、「死んで埋められた」となります。「死んだ」も「死んで埋められた」も大して...
クイズで上達!洋書の英語31:洋書に出てくる英語表現0151~0155
「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第31回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0151から0155を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。それでは始めましょう!選択問題Iframe...
洋書に出てくる英語表現0155:turn lemons into lemonade【おすすめ英語フレーズ編135】
「洋書に出てくる英語表現」の第155回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第135回として「turn lemons into lemonade」を取りあげます。Turn lemons into lemonadeの意味と由来直訳すると、「レモンをレモネードに変え...
洋書に出てくる英語表現0154:red herring【おすすめ英語フレーズ編134】
「洋書に出てくる英語表現」の第154回は、フレーズ編の第134回として「red herring」を取りあげます。Red herringの意味と由来直訳すると「赤いニシン」となります。ここで言う「赤いニシン」とは燻製保存して赤くなったニシン、つまり「燻製ニシン」のことを指しています...
洋書に出てくる英語表現0153:have a nice ring【おすすめ英語フレーズ編133】
「洋書に出てくる英語表現」の第153回は、フレーズ編の第133回として「have a nice ring」を取りあげます。Have a nice ringの意味(と由来)直訳すると「素敵な指輪を持っている」となりますが、このフレーズの「ring」は「指輪」という意味で使用されてい...
洋書に出てくる英語表現0152:vent one’s spleen【おすすめ英語フレーズ編132】
「洋書に出てくる英語表現」の第152回は、フレーズ編の第132回として「vent one's spleen」を取りあげます。Vent one's spleenの意味と由来直訳すると、「脾臓に捌け口を与える」となります。ventは「排出口」や「排気口」という意味で、ここでは「捌け口...
洋書に出てくる英語表現0151:make a splash【おすすめ英語フレーズ編131】
「洋書に出てくる英語表現」の第151回は、フレーズ編の第131回として「make a splash」を取りあげます。Make a splashの意味と由来直訳すると「水しぶきを上げる」となります。この表現の正確な由来は不明なのですが、一説には海やプールなどに派手に飛び込む様子に由...
クイズで上達!洋書の英語30:洋書に出てくる英語表現0146~0150
「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第30回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0146から0150を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。それでは始めましょう!選択問題洋書に出てく...
洋書に出てくる英語表現0150:on the map【おすすめ英語フレーズ編130】
「洋書に出てくる英語表現」の第150回は、フレーズ編の第130回として「on the map」を取りあげます。On the mapの意味と由来直訳すると、「地図の上に」となります。この表現は、地図にはすべての場所が掲載されているわけではなく、名の知れた一部の場所のみが掲載されてい...
洋書に出てくる英語表現0149:on the double【おすすめ英語フレーズ編129】
「洋書に出てくる英語表現」の第149回は、フレーズ編の第129回として「on the double」を取りあげます。On the doubleの意味と由来直訳すると、「2倍で」となります。この表現は軍隊の行進歩調を表す「ダブルマーチ(double march又はdouble ti...
洋書に出てくる英語表現0148:litmus test【おすすめ英語フレーズ編128】
「洋書に出てくる英語表現」の第148回は、フレーズ編の第128回として「litmus test」を取りあげます。Litmus testの意味と由来直訳すると、「リトマス試験」となります。この表現は、リトマス試験紙を水溶液に浸して酸性かアルカリ性かを判定するリトマス試験に由来します...
洋書に出てくる英語表現0147:out on a limb【おすすめ英語フレーズ編127】
「洋書に出てくる英語表現」の第147回は、フレーズ編の第127回として「out on a limb」を取りあげます。Out on a limbの意味と由来直訳すると「枝の上に身を乗り出して」となります。この表現は、人間や小動物が枝先にある木の実などを取ろうとして「枝の上に身を乗り...
洋書に出てくる英語表現0146:ignorance is bliss【おすすめ英語フレーズ編126】
「洋書に出てくる英語表現」の第146回は、フレーズ編の第126回として「ignorance is bliss」を取りあげます。Ignorance is blissの意味と由来直訳すると「無知は喜び」となります。この表現は、「自分にとって都合の悪い出来事や問題は、それを知って思い悩...
クイズで上達!洋書の英語29:洋書に出てくる英語表現0141〜0145
「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第29回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0141から0145を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。それでは始めましょう!選択問題洋書に出てく...
洋書に出てくる英語表現0145:upper crust【おすすめ英語フレーズ編125】
「洋書に出てくる英語表現」の第145回は、フレーズ編の第125回として「upper crust」を取りあげます。Upper crustの意味と由来直訳すると、「上の方の堅い部分」となります。この表現は、パンやパイの「上の方の堅い部分」、すなわち「パンの耳」や「パイの皮」に由来しま...
洋書に出てくる英語表現0144:nuts and bolts【おすすめ英語フレーズ編124】
「洋書に出てくる英語表現」の第144回は、フレーズ編の第124回として「nuts and bolts」を取りあげます。Nuts and boltsの意味と由来直訳すると「ナットとボルト」となります。もちろん「ナットとボルト」は機械などの組み立て時に部品と部品を連結・固定するために...
洋書に出てくる英語表現0143:red-letter day【おすすめ英語フレーズ編123】
「洋書に出てくる英語表現」の第143回は、フレーズ編の第123回として「red-letter day」を取りあげます。Red-letter dayの意味と由来直訳すると、「赤文字の日」となります。この表現は、教会のカレンダー上で祝祭日と聖人記念日を赤色の文字で表示し、それ以外の日...
洋書に出てくる英語表現0142:grasp the nettle【おすすめ英語フレーズ編122】
「洋書に出てくる英語表現」の第142回は、フレーズ編の第122回として主にイギリスで使用される「grasp the nettle」という表現を取りあげます。Grasp the nettleの意味と由来直訳すると、「イラクサをつかむ」となります。この表現は、アイルランドの劇作家Se...
洋書に出てくる英語表現0141:high-strung【ハイフンワード編13】
「洋書に出てくる英語表現」の第141回は、ハイフンワード編の第13回として「high-strung」を取りあげます。High-strungの意味と由来直訳すると「きつく張られた」となります。この表現は、次の文章のように「人の神経が張り詰めた状態」を「テニスのラケットにガットがきつ...
クイズで上達!洋書の英語28:洋書に出てくる英語表現0136~0140
クイズで上達!洋書の英語28:洋書に出てくる英語表現0136~0140「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第28回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0136から0140を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非ク...
洋書に出てくる英語表現0140:fall short of the mark【おすすめ英語フレーズ編121】
「洋書に出てくる英語表現」の第140回は、フレーズ編の第121回として「fall short of the mark」を取りあげます。Fall short of the markの意味と由来直訳すると、「的に届かない」となります。「fall short of the mark」の...
洋書に出てくる英語表現0139:overshoot the mark【おすすめ英語フレーズ編120】
「洋書に出てくる英語表現」の第139回は、フレーズ編の第120回として「overshoot the mark」を取りあげます。Overshoot the markの意味と由来直訳すると、「的を飛び超える」となります。「overshoot the mark」の「mark」は、前回取...
洋書に出てくる英語表現0138:hit the mark(hit the bull’s-eye)【おすすめ英語フレーズ編119】
「洋書に出てくる英語表現」の第138回は、フレーズ編の第119回として「hit the mark(hit the bull's-eye)」を取りあげます。Hit the markの意味と由来直訳すると、「的に命中する」となります。「hit the mark」の「mark」は、前回...
洋書に出てくる英語表現0137:off the mark(wide of the mark)【おすすめ英語フレーズ編118】
「洋書に出てくる英語表現」の第137回は、フレーズ編の第118回として「off the mark(wide of the mark)」を取りあげます。Off the markの意味と由来直訳すると、「的を外れて」となります。「off the mark」の「mark」は、前回取り上...
洋書に出てくる英語表現0136:on the mark【おすすめ英語フレーズ編117】
「洋書に出てくる英語表現」の第136回は、フレーズ編の第117回として「on the mark」を取りあげます。On the markの意味と由来直訳すると、「的の上に」となります。「on the mark」の「mark」はアーチェリー競技の「的(まと)」を指していて、この表現は...
クイズで上達!洋書の英語27:洋書に出てくる英語表現0131〜0135
「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第27回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0131から0135を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。それでは始めましょう!選択問題洋書に出てく...
洋書に出てくる英語表現0135:half-baked【ハイフンワード編12】
「洋書に出てくる英語表現」の第135回は、ハイフンワード編の第12回として「half-baked」を取りあげます。Half-bakedの意味と由来直訳すると、「半焼けの」となります。この表現はオーブンでパンなどを焼いている時に、オーブンから食べ物を出すのが早すぎて半分しか焼けてい...
洋書に出てくる英語表現0134:silver tongue【おすすめ英語フレーズ編116】
「洋書に出てくる英語表現」の第134回は、フレーズ編の第116回として「silver tongue」を取りあげます。Silver tongueの意味と由来直訳すると、「銀の舌」となります。この表現は、「Speech is silver, (but) silence is gold...
洋書に出てくる英語表現0133:off-the-cuff【ハイフンワード編11】
「洋書に出てくる英語表現」の第133回は、ハイフンワード編の第11回として「off-the-cuff」を取りあげます。Off-the-cuffの意味と由来直訳すると、「袖口から」となります。この表現は、急にスピーチを頼まれた人が話すことをシャツの袖口にメモしておいて、それを見なが...
洋書に出てくる英語表現0132:pick up the gauntlet【おすすめ英語フレーズ編115】
「洋書に出てくる英語表現」の第132回は、フレーズ編の第115回として「pick up the gauntlet」を取りあげます。Pick up the gauntletの意味と由来直訳すると、「ガントレットを拾い上げる」となります。ここでいう「ガントレット(🔊 ...
洋書に出てくる英語表現0131:throw down the gauntlet【おすすめ英語フレーズ編114】
「洋書に出てくる英語表現」の第131回は、フレーズ編の第114回として「throw down the gauntlet」を取りあげます。Throw down the gauntletの意味と由来直訳すると、「ガントレットを投げ下ろす」となります。ここでいう「ガントレット(...
クイズで上達!洋書の英語26:洋書に出てくる英語表現0126~0130
「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第26回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0126から0130を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。それでは始めましょう!選択問題洋書に出てく...
洋書に出てくる英語表現0130:eat someone’s dust【おすすめ英語フレーズ編113】
「洋書に出てくる英語表現」の第130回は、フレーズ編の第113回として「eat someone's dust」を取りあげます。Eat someone's dustの意味と由来直訳すると、「埃を食べる」となります。この表現は、自動車レースや競馬などで後ろを走る車や馬が前を走る車や馬...
クイズで上達!洋書の英語25:洋書に出てくる英語表現0121〜0125
「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第25回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0121から0125を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。それでは始めましょう!選択問題洋書に出てく...
洋書に出てくる英語表現0129:a bone to pick【おすすめ英語フレーズ編112】
「洋書に出てくる英語表現」の第129回は、フレーズ編の第112回として「a bone to pick」を取りあげます。A bone to pickの意味と由来直訳すると、「取り除くべき骨」となります。この表現は、「洋書に出てくる英語表現0127」で取り上げた「bone of co...
クイズで上達!洋書の英語24:洋書に出てくる英語表現0116~0120
「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第24回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0116から0120を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。それでは始めましょう!選択問題洋書に出てく...
洋書に出てくる英語表現0128:tip of the iceberg【おすすめ英語フレーズ編111】
「洋書に出てくる英語表現」の第128回は、フレーズ編の第111回として「tip of the iceberg」を取りあげます。Tip of the icebergの意味と由来直訳すると、「氷山の先端」となります。海に浮かんでいる氷山の大部分は水中に隠れていて、水面の上に出ている「...
クイズで上達!洋書の英語23:洋書に出てくる英語表現0111〜0115
「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第23回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0111から0115を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。それでは始めましょう!選択問題洋書に出てく...
洋書に出てくる英語表現0127:bone of contention【おすすめ英語フレーズ編110】
「洋書に出てくる英語表現」の第127回は、フレーズ編の第110回として「bone of contention」を取りあげます。Bone of contentionの意味と由来直訳すると、「争いの骨」となります。この表現は、1本の骨をめぐって2匹の犬が争う様子に由来します。2匹の犬...
クイズで上達!洋書の英語22:洋書に出てくる英語表現0106~0110
「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第22回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0106から0110を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。それでは始めましょう!選択問題洋書に出てく...
洋書に出てくる英語表現0126:shoot the breeze【おすすめ英語フレーズ編109】
「洋書に出てくる英語表現」の第126回は、フレーズ編の第109回として「shoot the breeze」を取りあげます。Shoot the breezeの意味と由来直訳すると、「そよ風を撃つ」となります。この表現は「無駄話をする」や「雑談をする」を意味するのですが、なぜ「そよ風...
クイズで上達!洋書の英語21:洋書に出てくる英語表現0101〜0105
「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第21回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0101から0105を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。それでは始めましょう!選択問題洋書に出てく...
洋書に出てくる英語表現0125:butterflies in one’s stomach【おすすめ英語フレーズ編108】
「洋書に出てくる英語表現」の第125回は、フレーズ編の第108回として「butterflies in one's stomach」を取りあげます。Butterflies in one's stomachの意味と由来直訳すると、「胃の中の蝶々」となります。緊張や不安を感じたり、恋を...
クイズで上達!洋書の英語20:洋書に出てくる英語表現0096~0100
「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第20回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0096から0100を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。それでは始めましょう!選択問題洋書に出てく...
洋書に出てくる英語表現0124:put two and two together【おすすめ英語フレーズ編107】
「洋書に出てくる英語表現」の第124回は、フレーズ編の第107回として「put two and two together」を取りあげます。Put two and two togetherの意味と由来直訳すると、「2と2を足し合わせる」となります。この表現は「put two and...
クイズで上達!洋書の英語19:洋書に出てくる英語表現0091~0095
「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第19回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0091から0095を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。それでは始めましょう!選択問題洋書に出てく...
洋書に出てくる英語表現0123:on cloud nine【おすすめ英語フレーズ編106】
「洋書に出てくる英語表現」の第123回は、フレーズ編の第106回として「on cloud nine」を取りあげます。On cloud nineの意味と由来直訳すると、「9番目の雲の上で」となります。この表現は「幸せいっぱいで」や「有頂天で」を意味するのですが、その由来については諸...
クイズで上達!洋書の英語18:洋書に出てくる英語表現0086〜0090
「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第18回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0086から0090を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。それでは始めましょう!選択問題洋書に出てく...
洋書に出てくる英語表現0122:dressed to the nines【おすすめ英語フレーズ編105】
「洋書に出てくる英語表現」の第122回は、フレーズ編の第105回として「dressed to the nines」を取りあげます。Dressed to the ninesの意味と由来直訳すると、「9までドレスアップして」となります。この表現は「おしゃれに着飾って」や「めかし込んで...
クイズで上達!洋書の英語17:洋書に出てくる英語表現0081~0085
「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第17回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0081から0085を復習します。ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。それでは始めましょう!選択問題洋書に出てく...
洋書に出てくる英語表現0121:cut both ways【おすすめ英語フレーズ編104】
「洋書に出てくる英語表現」の第121回は、フレーズ編の第104回として「cut both ways」を取りあげます。Cut both waysの意味と由来直訳すると「どちら側でも切れる」となります。この表現は、前回取り上げた「double-edged sword」と同じように、剣...
「ブログリーダー」を活用して、自由気ままな医薬翻訳者Fさんをフォローしませんか?