chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
Life is short. Talk fast. https://hanaenglishdiary.blog.fc2.com/

日常英会話、簡単なようでこれが一番難しい!!でも、複数の英語話者の間に食い込んだり人間関係を築いたりするのに欠かせないのも日常英会話。英語雑談力をアップさせて英語のメジャーリーガーになろう!!

Hana
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2018/02/13

arrow_drop_down
  • I have the floor「発言権は私にありますよ」

    Gilmore Gilrs 2-8 よりExcuse me, but I’ve got the floor. You don’t have the floor. I’m standing, aren’t I? I was standing first, which means I have the floor, I’m not giving it to you! What is with you two? This goes way beyond the Jess matter, Taylor. Luke’s been on my case since the first grade when he wrongfully accused me of sabotaging a clay imprint that he made of his hand. Think hard…...

  • 恩人に劣等感を感じて、不幸にしてやりたくなるクズ心理

    自分が困っている時に助けてもらって感謝するどころか、「好きでお前に助けてもらったわけではない。お前に頭を下げる必要はないのだ!」「お前は運がいいんだ。実力もないくせに。だから、実力や才能があるのに運が悪いばっかりに、うだつの上がらない日々を送っている我々にお前の利益を配分するのが当然だ!」と逆切れする人達を思い出したポスト。お金を借りてるのに、貸してくれた人に返済するどころか、新たに融資をしないこ...

  • Big Whoop!「それがどうした!」

    Gilmore Gilrs 2-8 よりI think it’s time for me to pipe in here. Oh, year, that’ll be good. I have every right to pipe in here, Luke. I’m a local entrepreneur. You took over your father’s newsstand, Bootsy! That doesn’t make you an entrepreneur. And you took over your old man’s hardware store. And I turned it into a diner! Big whoop! Who can’t fry an egg?! Let’s keep things moving, boys. ...

  • The charges against your nephew are numerous.「君の甥っ子に対しては非難ごうごうなんだ」

    Gilmore Gilrs 2-8 よりWord has it that she was telling other Doose market shoppers that Woodbury lettuce is crisper. That’s business flying out the door. Fine, how much is a head of lettuce… a buck? Let’s go crazy. Give me five heads. This goes well beyond a head of lettuce, young man. The charges against your nephew are numerous. He stole the “save the bridge” money. He gave that back. He st...

  • 読書記録 2024-1:「ブラックアウト」方丈社

    「ブラックアウト」方丈社 著者:キャンディス・オーウェンズ 翻訳者:我那覇真子 監訳:ジェイソン・モーガン 1年以上ぶりの再読。チャンネル桜でのジェイソン・モーガン氏の考えに共鳴し、その昔に読んだ本を取り出してみました。BLM運動などを生み出した現代アメリカの黒人政策を、奴隷制施行時~奴隷解放期~ジム・クロウ法~世界大恐慌における黒人政策とリンクして記述されているのでわかりやすい。もともと共和党を支持し...

  • 「聞く耳を持たない」「一笑に付す」の英訳を考えた日

    「聞く耳をもたない」「一笑に付す」 これら日本語でもよく使う言葉を英訳しようとすると手こずります。 ドラマを見ていて to dismiss ~ が使えるのでは?と思いついたので備忘録。 🔰to dismiss something = to refuse to consider someone’s idea, opinion etc, because you think it is not serious, true, or important 「(アイデア・問題・要求など)を退ける、却下する、取り合わない」という意味です。 - They dismiss...

  • If you hadn’t so cavalierly dismissed the issue「あんたがちゃんとこの問題に取り組んでいたならば」

    Gilmore Gilrs 2-8 よりLuke, honey, calm down. After all, this is all you're doing. If you hadn’t so cavalierly dismissed the issue, we wouldn’t have had to do this. I lost business because of what your hooligan nephew did. How was business lost, Taylor? If you had open late that day, your customers just came back later. Not so… when Mrs. Lanihan couldn’t buy her head of lettuce that morning fo...

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、Hanaさんをフォローしませんか?

ハンドル名
Hanaさん
ブログタイトル
Life is short. Talk fast.
フォロー
Life is short. Talk fast.

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用