先日の都良香の歌の記事に、英訳を入れるのを忘れていた。 (´・ω・`) No. 466 Okibi (burning fire) oki (offing) hi (dry) Whence do tears come ? Will their source be known when they are dry? Miyakono Yoshika 「THE KOKIN WAKA-SHU 英訳古今和歌集」 本多平八郎訳 北星堂出版 【語釈】 whence…どこから(文語) 【意訳】 オキビ(燃える火) オキ(沖) ヒ(乾く) 涙はどこから流れてくるのか… それらが乾いてしまった時、その源を知ることが…