伏せ字、誤変換に情緒の余白を見出す

伏せ字、誤変換に情緒の余白を見出す

「○すぞ!」 このような息巻いている投稿を見かけることがある。文脈からお命頂戴的なことなのかなと思ってしまうが、はたして本当にそうなんだろうか。 もしかして「諭すぞ」なのでは。物事の道理を言い聞かせてやる、持論を順序立てて説明してやるとの決意表明かもしれない。それは語気を強めるのも納得できる話だ。 「漉すぞ」だとどうだろうか。正気を失いかけている相手からこれを言われたらけっこう怖い。もともとの意味で言うと、かすを取り除いて純粋な成分だけにするという意味合いがあることからデトックスでもしてくれるのかなと好意的に受け取れなくもないが、これが拷問的な意味合いだったらマジで怖い。なにされちゃうの。 あ…

2023/11/22 21:16