chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
Yagiyama
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2022/11/22

arrow_drop_down
  • スペイン語 pasar miedoは「恐怖を過ごす」なのか?

    口が覚えるスペイン語 より 【音声DL付】改訂版口が覚えるスペイン語 スピーキング体得トレーニング 作者:西村 君代,ラケル ルビオ マルティン 三修社 Amazon La semana pasada hubo dos terremotos bastante fuertes.(先週かなり強い地震が2つあったよ)Pasasteis miedo?(怖かった?)Pasasteisは動詞pasarの2人称複数・点過去形。 miedoは名詞で「恐怖」とか「恐れ」といった意味になります。動詞pasarには「通過する」とか「過ぎる」とか「過ごす」といった意味があります。直訳すると「恐怖を過ごす」みたいになっ…

  • アラビア語フスハー 名詞文の名詞述語も非限定!

    ニューエクスプレスプラス アラビア語より ニューエクスプレスプラス アラビア語《CD付》 作者:竹田 敏之 白水社 Amazon لاَ هَذِهِ أَوَّلُ مَرَّةٍ(いいえ、これは初めてです)(ラー、ハージヒ アウワル マッラティン)ラクダに乗ったことはありますか?とハサンに尋ねられ、「これが初めてです」と答えるトモーミー。「初めて」というのは唯一無二なので定冠詞が付きそうなものですが、この例文には定冠詞がついていません。مَرَّةٍ(マッラティン)と、非限定を表すタンウィーンがついていました。これはなぜだ?と不思議に思ったので調べてみました。いつものように、この謎の斬り口…

  • アラビア語フスハー 形容詞述語文の形容詞は非限定なのか

    ニューエクスプレスプラス アラビア語より ニューエクスプレスプラス アラビア語《CD付》 作者:竹田 敏之 白水社 Amazon هَذَا المُدَرِّسُ مِصْرِيٌّ(ハーザ ル ムダッリス ミスリーユン)(この先生はエジプト人です)主語が「この先生」と限定されてるのに、なんで形容詞に定冠詞「アル」がついてないのかなーと不思議に思ったこの例文。アラビア語の形容詞は、形容する名詞とは性・数・冠詞を一致させる必要があるのではなかったかな?ちなみに、ミスリーユンと語末がタンウィーンになってますが、非限定のユンではなくニスバ形容詞のイーユンです。 yagiyama-lang.hate…

  • 韓国語は現在の事でも過去形を使うことがある

    口が覚える韓国語 より CD2枚付 改訂版 口が覚える韓国語 スピーキング体得トレーニング 作者:山崎 玲美奈 三修社 Amazon 책은 샀지만 아직 못 읽었어요(本は買ったけど、まだ読めていません)못は「できない」という否定읽었어요は「読む」という動詞の過去形なので、日本語ティックに考えると「読めなかった」となります。しかし例文の日本語訳を見ると、「読めなかった」ではなく「読めてない」となっています。ちょっと気になったので調べてみました。ハングルプラスさんのサイトより気になる韓国語文法 過去形で現在のことを表現する? 気になる韓国語文法 過去形で現在のことを表現する?韓国語の過去形は日本…

  • 現在完了形が苦手な人の特効薬

    英語を始めとして、現在完了を苦手と感じている人は多いのではないでしょうか。日本語にはない概念なので、うまく訳せなかったり、うまく飲み込めないのはある意味当然と言えるのかもしれません。実際に僕も、以前は過去形と現在完了形の使い分けは曖昧で、とりあえず文法書の解説を丸呑みして、「経験だから現在完了」「完了した直後だから現在完了」などと型にはまった使い方をしていました。本日は現在完了に苦しみ悶える入門・初級学習者に向けた和訳のちょっとしたコツのお話です。現在完了とは過去の動作や状態が現在に繋がっている意味合いを出す文法構文です。●文法項目として現在完了形が存在する言語英語スペイン語●文法項目としては…

  • フスハーアラビア語 イダーファ表現に苦しみ悶える日々 その2

    ニューエクスプレスプラス アラビア語より ニューエクスプレスプラス アラビア語《CD付》 作者:竹田 敏之 白水社 Amazon 今回はこちらの例文から。 يا تومومي، هناك يابانيون كثيرون أمام هرم خوفو (ともみさん、クフ王のピラミッドの前にたくさんの日本人がいます)クフ王のピラミッド(ハラミ フーフー) とありますから、これは「●●の▲▲」というイダーファ表現になります。イダーファと言へば、前回わたくし山羊山がコテンパンにやられた忘れもしないアイツです。 yagiyama-lang.hateblo.jp わかんなかったので本気出して調べてみたら、結…

  • 韓国語の助詞 ~へ(에,으로,에게 )は省略できるのか

    ニューエクスプレスプラス 韓国語より CD2枚付 改訂版 口が覚える韓国語 スピーキング体得トレーニング 作者:山崎 玲美奈 三修社 Amazon 공항 가는 버스 정류장은 건너편에 있어요(空港に行くバスの停留所は、向かい側にあります)本日は、공항(空港)のうしろに、「~に」にあたる助詞は必要ないのかな?という件についてです。韓国語にも日本語と同じように「はがをにへ」といった助詞が存在します。その使い方も日本語に近いので、欧米系言語と組んず解れつ格闘した後だとコトサラ楽に感じます。が。それでもやはり日本語と全く同じというわけではないので、時に「何だこれは」と考え込んでしまうこともあるわけで…

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、Yagiyamaさんをフォローしませんか?

ハンドル名
Yagiyamaさん
ブログタイトル
筋肉で外国語と戯れブログぴー
フォロー
筋肉で外国語と戯れブログぴー

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用