プロフィールPROFILE

AnneCookeのブログさんのプロフィール

住所
未設定
出身
未設定

自由文未設定

ブログタイトル
AnneCookeのブログ
ブログURL
https://blog.goo.ne.jp/annecooke
ブログ紹介文
英会話教室Anne Cookeのブログです :)
更新頻度(1年)

54回 / 365日(平均1.0回/週)

ブログ村参加:2016/09/01

本日のランキング(IN)
読者になる

新機能の「ブログリーダー」を活用して、AnneCookeのブログさんの読者になりませんか?

ハンドル名
AnneCookeのブログさん
ブログタイトル
AnneCookeのブログ
更新頻度
54回 / 365日(平均1.0回/週)
読者になる
AnneCookeのブログ

AnneCookeのブログさんの新着記事

1件〜30件

  • Tip of the Week No.196 'wouldn't I just'

    最近更なる英語力向上のため、パディントンベアーの本を家で音読しています。昨日からですが…。パディントンベアーの話は意外とたくさんあって、全部で15作もあります。何も知らずに色で選んで購入したのが1作目と3作目、14作目。今読んでいるのは14作目のPaddington'sFinestHourというタイトルの本。さて、個人的に音読にはいくつか利点があると思います。1.話が入ってきやすい。2.徐々に発音、文章の流れがなんとなくわかるようになる。3.英語を話している気分になる。4.本のジャンルなどによって、よく目にする単語に気づく。ぼくは元々本を読むのはそんなに好きではないので、普通に読んでいると気が散ってしまいます。同じ悩みを持っている方はぜひ音読をしてみてください。で!ゲームをしているジョセリン先生の横で音読してい...TipoftheWeekNo.196'wouldn'tIjust'

  • Tip of the Week No.195 'quarantine'

    テレビで最近よく見かける単語quarantine。名詞としての意味、動詞としての意味がありますが、今回は名詞の意味を紹介します。quarantinen.aperiodoftimewhenananimalorapersonthathasormayhaveadiseaseiskeptawayfromothersinordertopreventthediseasefromspreading:Thedogwaskeptinquarantineforsixmonths.quarantine名詞動物、もしくは人が病原菌を保持している場合、その病原菌が蔓延するのを防ぐ手段として他の人から離す時期のこと:その犬は6カ月間隔離され続けた。コロナウイルスが蔓延してからニュースでよく聞く「隔離」という言葉。英語ではquarantin...TipoftheWeekNo.195'quarantine'

  • Tip of the Week No.194 'paw'

    pawn.1.thefootofananimalthathasclawsornails2.(informal)aperson'shand:Takeyourfilthypawsoffme!paw名詞1.爪がある動物の足2.(インフォーマル)人の手:汚れた手をどけやがれ!発音は「ポー」でいいと思います。鋭い人はすでにお気づきかもしれませんが、日本語の「お手!」は英語で'paw!'です。名詞としては2種類の意味があり、特に使われるのは1としての意味です。犬や猫、クマも対象。2は比較的最近使われ始めたのでは?動物の足は常に地面に触れているため、清潔ではありません。なので、汚れた手のこともpawと言うことがあるようです。YoumaythinkthatI'mfinewithwalkingonice.Butit'stough...TipoftheWeekNo.194'paw'

  • Tip of the Week No.193 'worry wart'

    worrywartn.(NAmE,informal)apersonwhoworriesaboutunimportantthingsworrywart名詞(アメリカ英語、インフォーマル)不必要なことについて心配する人のことwartとは「イボ」のこと。すごく勝手な解釈ですが、「イボできたくらい心配するなよ」ていうこと?文章でどう使うかですが、名詞になるのでDon'tbesuchaworrywart.(そんな心配性になるなよ。)という感じ。このときaを付け忘れにご注意。Shewasworryingaboutalumponherfinger.Butthedoctorsaiditwasonlyawart.Sheisalwaysworryingaboutherhealth.Whataworrywart!彼女は指のできものを...TipoftheWeekNo.193'worrywart'

  • Tip of the Week No.192 'fine by me'

    休みの日にPlayStation4のFallout4をしていたときのこと。まずめちゃくちゃ簡単に言うとFallout4の内容は、アメリカが舞台で主人公は原爆が投下?爆発?する直前に家族とシェルターに逃げ込みます。ただ複雑な理由で自分の子どもと離れ離れになってしまい、廃れて秩序が崩壊した世界の中で子どもを探すというゲーム。そのゲームでは人と話すことが多いのですが、"Finebyme"というフレーズを頻繁に聞くことに気がつきました。Finebyme?FineformeとかFinetomeのほうが自然に聞こえる気がするけど…。ということでジョセリン先生にチェック!Fineforme/Finetomeでも正解。ただこの二つに比べてFinebymeのほうはカジュアルな使い方らしいです。byで合ってるのか…。日本人、という...TipoftheWeekNo.192'finebyme'

  • Tip of the Week No.191 'munch'

    もう一週間経ちましたが…、新年あけましておめでとうございます!2020年第一回目のTipoftheWeekはmunchという単語について。munchv.toeatsomethingsteadilyandoftennoisily,especiallysomethingcrispmunch動詞何かをじっと音を立てて食べること。特にぱりぱり、さくさくと音がなるもの日本語で「むしゃむしゃ食べる」という感じの意味。新年を実家で過ごすにあたって、ペットも一緒に帰省することになりました。愛犬でもなく愛猫でもなく愛うさぎ!オスのホーランドロップという種類。名前はフィリックス。このうさぎ、食欲が半端じゃない!そんなフィリックスがエサをむしゃむしゃ食べているところを見てこの単語にしました。代表作、「ムンクの叫び」を描いたムンクも同...TipoftheWeekNo.191'munch'

  • Tip of the Week No.190 'power nap'

    powernapn.ashortsleepthatsomebodyhasduringthedayinordertogetbacktheirenergypowernap名詞力や気力を取り戻すために日中に取る仮眠どのくらいの仮眠がベストなのでしょう?10to20minutesThispowernapisidealforaboostinalertnessandenergy,expertssay.10分から20分専門家によると、これくらいの時間が理想であり、注意力を高めます。90minutesThisisafullcycleofsleep,meaningthelighteranddeeperstages,includingREM(rapideyemovement)sleep,typicallylikenedtothed...TipoftheWeekNo.190'powernap'

  • Tip of the Week No.189 'party'

    partyn.apoliticalorganizationthatyoucanvoteforinelectionsandwhosemembershavethesameaimsandideas:ShebelongstotheLabourParty.party名詞政治的な組織で、自分と同じ目的、思想のメンバーやその組織に投票することができる:彼女は労働党に属している。パーティと同じスペルで「党」という意味。先日イギリスで総選挙が行われ、結果はボリスジョンソン率いる保守党が勝利となりました。ぼくたち日本人は、「じゃあ意見もまとまったことだし、やっとEU離脱を進められるね。」と思いますが、実はそう簡単じゃなさそうです。日本は早くに天下統一され、国民には「日本、日本人」という意識があります。一方イギリスは連合王国なので、...TipoftheWeekNo.189'party'

  • Tip of the Week No.188 'scarf'

    scarfn.apieceofcloththatiswornaroundtheneck,forexampleforwarmthordecoration.Womenalsowearscarvesovertheirshouldersorhair:awoollen/silkscarfscarf名詞温めるためやおしゃれのためなど、首の周りにまとう布。女性の場合は肩や髪の毛に被せて被る:ウール/シルクのマフラーscarfとは日本語で「マフラー」のこと。マフラーについて調べてみると、mufflern.(oldfashioned)athickpieceofclothwornaroundtheneckforwarmthmuffler名詞(オールドファッション)生地の厚い布で温めるために首の周りに巻く注目するところはoldfas...TipoftheWeekNo.188'scarf'

  • Tip of the Week No.187 'arvo'

    英語圏では英語を話せれば会話できますが、厄介なのがその国でしか使われない、理解されない単語やフレーズがあります。その一つが今日紹介する単語arvo。arvon.(AustralE,NZE,informal)afternoon:Seeyouthisarvo!arvo名詞(オーストラリア英語、ニュージーランド英語、インフォーマル)午後:今日の午後会おうぜ!オーストラリアやニュージーランドでは愛用されている単語で「午後」のこと。afternoonという代わりにarvoを使うようです。I'malreadydrinkingboozeinthearvo.午後なのにもうお酒飲んじゃってます。TipoftheWeekNo.187'arvo'

  • Tip of the Week No.186 'Saint Andrew's Day'

    本日11月30日はSaintAndrew'sDayです。これはスコットランドの祝日にあたり、同じイギリスでもイングランド、ウェールズ、北アイルランドは特に祝わないようです。今年は土曜日なのでスコットランドでは12月2日の月曜日は振替休日になるのだとか。さて、そんな特別な日にスコットランド人は何をするかというと…、特に何もしないそうです笑ただ街を歩くと行進があったり、なにかと出くわすことはあるようです。Wikipediaの説明によると、InScotland,andmanycountrieswithScottishconnections,SaintAndrew'sDayismarkedwithacelebrationofScottishculturewithtraditionalScottishfoodandmus...TipoftheWeekNo.186'SaintAndrew'sDay'

  • Tip of the Week No.185 'hold the line'

    holdthelinetowaituntilyoucanspeaktothepersonyouhavetelephoned:Sheaskedmetoholdtheline.holdtheline電話した相手が話せるようになるまで待つこと:彼女は僕にそのまま待つように言いました。電話のみ使えるフレーズ。「少しお待ちください」と同じような感覚で使います。「お待ちいただきありがとうございます。」は英語で'Thankyouforwaiting.'です。'Thankyouforholdingtheline.'とは言いません。Theoperatortoldmeto'holdtheline'.I'vebeenwaitingfor2hours!オペレーターの人が「少しお待ちください。」って言ってから2時間待ってます!TipoftheWeekNo.185'holdtheline'

  • ビカクシダ

    3カ月ほど前に写真でアップしたユニークな植物、「ビカクシダ」。以前の写真がコチラこんな感じになっています。夏場かなり成長したせいか、今は成長がゆっくりになっています。この植物ビックリするほど成長します!あれからいろいろ調べてみると、ビカクシダ「グランデ」という種類らしく、わりと珍しいらしい。「グランデ」とは、ラテン語、イタリア語、スペイン語で「大きい」という意味。スタバでも大きいサイズは「グランデ」といいます。コーヒーと言えばイタリアなので、イタリア語に習って「ラージ」ではなく「グランデ」を使ったのでしょうか?ところでこのビカクシダグランデ、かなり大きくなるみたいで若干怯えています。ビカクシダ

  • Tip of the Week No.184 'Remembrance Day'

    RemembranceDayn.theSundaynearesttothe11Novemberonwhichthosekilledinwar,especiallythewarsof1914-18and1939-45,arerememberedinceremoniesandchurchservicesinBritainandsomeothercountriesRemembranceDay名詞1914年から1918年、1939年から1945年の戦争で亡くなった人たちを追悼する式典や教会のサービスなどがイギリスやその他の国々で行われる。11月11日に近い日曜に行われる。日本語に訳すと、「戦没者追悼記念日」のこと。11月11日は第一次世界大戦の終戦日。赤い花はバラではなく、赤いケシの花だそう。今日がその日です。日本人が...TipoftheWeekNo.184'RemembranceDay'

  • Tip of the Week No.183 '(at) any moment'

    (at)anymomentidm.verysoon:Hurryup!He'llbebackanymomentnow.(at)anymomentイディオムまもなく、もうすぐ:急いで!もうすぐ彼が帰ってくるわ。momentは「瞬間」という意味。(at)anymomentで「まもなく、もうすぐ」。It'llberainyatanymoment.もうすぐ雨が降ってくる。Hiswand'sbroken.He'sgoingtocryatanymoment.彼の杖が壊れちゃった。もうすぐ泣きはじめるぞ。TipoftheWeekNo.183'(at)anymoment'

  • Tip of the Week No.182 'the call of nature'

    thecallofnatureidm.(humorous)theneedtogotothetoiletthecallofnatureイディオム(ユーモアある表現)トイレに行く必要があることShewasfeelingastrongcallofnature.彼女はトイレに行く必要があると強く感じていた。Hewasonawalkinaforestandhefeltthecallofnature.Unfortunately,hecouldn'tanswerit.日本にはない表現となるので、そのまま訳すとおかしな意味になります。英語だからこそ活かされる文章です。TipoftheWeekNo.182'thecallofnature'

  • Tip of the Week No.181 'annual'

    annualadj.[usuallybeforenoun]happeningordoneonceeveryyear:anannualmeeting/event/reportannual形容詞[名詞の前に用いられる]毎年一度起きる、もしくはされる:年に一度のミーティング/イベント/報告説明のとおり、annualは、「年に一度の」という意味で使われます。LastSunday,wehadanannualevent,Halloweenevent!来月はCoffeeMorningというイベントを開催します!参加費はあなた次第、コーヒーは何杯でも飲んでもらえます!ただし、日本語禁止。当教室スタッフもとても楽しみにしているイベントです!うまくいきますように!TipoftheWeekNo.181'annual'

  • Tip of the Week No.180 'stapler'

    staplern.asmalldeviceusedforputtingstaplesintopaper,etc.stapler名詞とじ針を用紙などにつけるために用いられる器具辞書から引用しているのでとても固い説明ですが、「ホッチキス」のことをstaplerといいます。なぜ日本ではホッチキスと呼ばれるのか?というと、明治時代に初めてアメリカから輸入されたstaplerが「E.H.Hotchkiss社」のものだったので、そのままその会社名で呼ばれるようになったそうです。英語での言い方staplerと日本語でホッチキスと呼ばれる由来、合わせて覚えておきましょう!TipoftheWeekNo.180'stapler'

  • Tip of the Week No.179 'abnormal'

    abnormaladj.differentfromwhatisusualorexpected,especiallyinawaythatisworrying,harmfulornotwanted:abnormallevelsofsugarintheblood◇Theythoughthisbehaviourwasabnormal.abnormal形容詞心配するようなこと、危害があるようなこと、不要なものなど、通常または予想していたことと異なること:血液中の異常なレベルの糖分◇彼らは彼のふるまいが異常だと思った。normal「普通の」に'ab'がついてabnormal「異常な」という意味。ItseemsthatanabnormalleveloftyphooniscomingtowardsJapan.Therugbym...TipoftheWeekNo.179'abnormal'

  • Tip of the Week No.178 'clothes peg'

    clothespegBrEapieceofwoodorplasticusedforattachingwetclothestoaclotheslineclothespegイギリス英語木製かプラスチックのもので濡れた服を物干し網に付けるためのものclothespegは日本語で「洗濯ばさみ」のこと。「洗濯はwashing、ハサミはscissorsやから、washingscissors!」なんて言ってしまうと恥をかいてしまいます。直訳する前に一度疑ってみましょう。洗濯ばさみはclothespeg。ちなみにpegは「(木・金属などの)くぎ、目くぎ、掛けくぎ」という意味。clothespegの場合は、留めておくものという意味で使われます。Theroomwassostinky,Ihadtoputaclothespegonmy...TipoftheWeekNo.178'clothespeg'

  • Tip of the Week No.177 'any luck?'

    anyluck?idm.(informal)usedtoasksomebodyiftheyhavebeensuccessfulwithsomething:'Anyluck?''No,they'realltoobusytohelp.'anyluck?イディオム(インフォーマル)何かにおいてうまいこといっているか尋ねるときに用いられる:「どう?」「うーん、みんな忙しすぎて手伝えなさそう。」文脈や内容によりますが、anyluck?とは「うまくいってる?」といった意味です。何かなくして探しているときや、仕事を探しているときなどには、「どう?みつかった?」という訳になります。'Anyluckwithcatchingafish?''No,Idon'tthinktheylikemybait.Ilikechocolate,so...TipoftheWeekNo.177'anyluck?'

  • Tip of the Week No.176 'oops'

    oopsexclamation1usedwhensomebodyhasalmosthadanaccident,brokensomething,etc:Oops!Ialmostspilledthewine.2usedwhenyouhavedonesomethingembarrassing,saidsomethingrudebyaccident,toldasecret,etc:Oops,Ishouldn'thavesaidthat.oops感嘆1誰かがなにか事を起こしたとき、もしくはなにかを壊してしまったときなどに使われる:おっと!もうちょっとでワインをこぼすところだった。2なにか恥ずかしいことをしてしまったとき、無意識に無礼なことを言ってしまったとき、秘密を言ってしまったときなどに使われる:おっと、それは言うべき...TipoftheWeekNo.176'oops'

  • Tip of the Week No.175 'coffee morning'

    coffeemorningn.(BrE)asocialeventheldinthemorning,oftenataperson'shouse,wheremoneyisusuallygiventohelpacharitycoffeemorning名詞(イギリス英語)よく個人の家で行われるソーシャルイベントで、お金は慈善活動などに当てられるただ「コーヒーを飲む朝」という意味ではなく、イベントの名前として使われるようです。イギリス英語なのに'teamorning'ではないのは、イベントの前に自分の家で十分紅茶を飲むから?かもしれません。ちゃんと調べてないのでわかりませんが、どうやらイングランドのWincanton(ウィンカントン?)というエリアに規模の大きめなcoffeemorningイベントがあるようです。いつか行...TipoftheWeekNo.175'coffeemorning'

  • Tip of the Week No.174 'old flame'

    oldflamen.aformerlover:Shemetanoldflameattheparty.oldflame名詞以前の恋人:彼女はパーティで以前の恋人に会いました。一般的に元カノ、元カレというのはex-girlfriend,ex-boyfriendとして知られています。flameとは炎のこと。昔の炎、つまり古い情熱=以前の恋人。ちょっとキザでカッコつけてる感じでしょうか。言い方にもよると思いますが、知識として知っておきたいですね。Iboughtsomeflowersformygirlfriend,butInoticedthatshe'smyoldflame.彼女に花束を買ったんですが、以前の恋人だったことに気がつきました。Poorcat...orpoortiger.TipoftheWeekNo.174'oldflame'

  • Tip of the Week No.173 'mind/watch your language'

    mind/watchyourlanguageidm.tobecarefulaboutwhatyousayinordernottoupsetoroffendsomebody:Watchyourlanguage,youngman!mind/watchyourlanguageイディオム誰かを不機嫌にさせたり不快にさせないため、発言に気をつけること:にいちゃん、言葉に気をつけな!「あなたの言葉を気にしなさい/見なさい=言葉遣いに気をつけなさい」基本的に年上の人が年下の人に使うことが多いです。Aslongasyou'reinScotland,youdon'tneedtowatchyourlanguage.Noonewatchestheirlanguage,whichmeanseveryone'sswearing.スコット...TipoftheWeekNo.173'mind/watchyourlanguage'

  • Tip of the Week No.172 'you're kidding'

    you'rekiddingidm.(informal)usedtoshowthatyouareverysurprisedatsomethingthatsomebodyhasjustsaidyou'rekiddingイディオム(インフォーマル)誰かが言ったことにたいしてとても驚いていることを示すときに使われる頻繁に見たり聞いたりするイディオムです。「冗談でしょ?」という意味として使われます。辞書には'kid'の延長上に載っていたので、語源はここから来ているみたい。「子どもっぽく演じてるのね」=「冗談を言っているのね」という感じ?You'rekidding,right?犬:(猫にラブレターをもらって)冗談だろ?TipoftheWeekNo.172'you'rekidding'

  • Tip of the Week No.171 'defuse'

    defusev.tostopapossiblydangerousordifficultsituationfromdeveloping,especiallybymakingpeoplelessangryornervous:Localpolicearetryingtodefuseracialtensioninthecommunity.defuse動詞危険、もしくは厄介な状況に発展しないようにすること、特に人を怒らせないように、張り詰めた状態から避けること:地元の警察官はコミュニティ内の人種間の敵対意識を鎮めようとしている。PS4のゲーム'RedDeadRedemption2'で遊んでいるときに見つけた単語です。いいか悪いか、うちのゲーム機の言語は英語となっているため、英語の勉強をしているようなもの?(もちろん目的は...TipoftheWeekNo.171'defuse'

  • なにこの変な植物!

    何かにハマったらとことんハマってしまう…。以前はデニムにハマっていました。というか今もハマっています。自主規制をして余計に買うのを抑えています。植物もその一つ。すでに教室には10を超える植物が窓際にズラリ。以前の教室では、小窓すぎて光があまり入らない→植物が育たないですが今の教室は植物にピッタリ!どこで購入するかというと、最近は泉南イオンの"ブレスガーデン"。手が出せない値段のものもありますが、お手頃価格のものもあります。巨大ガジュマル!定価5万が半額に!この大きさでこの値段は安い!でも買いません。1度失敗してから出せて4000円まで。恐怖体験がありますので…。さて、次に目に留まったのがよくわからない植物。前から見たことはあるけど、別に興味はなく。なんだこれ?コウモリランと書いてあります。見た目が気持ち悪い、名...なにこの変な植物!

  • Tip of the Week No.170 'play it by ear'

    playitbyearidm.(informal)todecidehowtodealwithasituationasitdevelopsratherthanbyhavingaplantofollow:Idon'tknowwhatthey'llwantwhentheyarrive-we'llhavetoplayitbyear.playitbyearイディオム(インフォーマル)計画に沿ってやっていくのではなく、状況や展開に合わせてその場でうまくやっていくこと:彼らが到着したとき何をしたいのかわからない…、臨機応変にしないと。「耳で聞いて演じていく」で「臨機応変にする」という意味。ところで、来年3月にジョセリン先生家族が日本に集合します!お父さんは仕事で東京に数週間いたことがあるようですが、他のみんなは今回が初めて。...TipoftheWeekNo.170'playitbyear'

  • 英会話教室Anne Cooke、新教室へ

    英会話教室AnneCookeは先月の7月から新しい教室に移りました!同じテナント、同じ2階。お隣に引越し♪前の教室は小窓が6つ。光があまり入らない、外からわかりにくい…でも新教室は大きな窓が7つも!窓には"AnneCookeEnglishSchool"の文字。外からわかりやすい!景色もいいし、明るい!これで観葉植物もぐんぐん育ってくれるはず!…実は引っ越してまだ1ヵ月ですが、すでに10以上の鉢植え植物が。。意外と?見た目通り?植物好きなんです。来年にはジャングル化しているかも笑ということで、更新出来るときにAnneCookeにある植物の紹介もしていきたいと思います!英会話教室AnneCooke、新教室へ

カテゴリー一覧
商用