chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
Yagiyama
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2022/11/22

arrow_drop_down
  • この際ですから中国語の了を徹底的に攻略しませんか③アスペクト助詞の了

    僕は中国語の「了」が世間で言われるほど嫌いではないです。 前までは「苦手」だったんですけど、苦手の度合いも若干和らいで「嫌いじゃない」って程度になりました。 こちらの記事で、「了」の大まかな捉え方を整理できからじゃないでしょうか。 yagiyama-lang.hateblo.jp うわぁこの記事誰が書いたんだろうか。 きっとこの人は並外れて頭よくて金持ちでスポーツ万能に違いない。 本日は引き続き、アスペクト助詞の了に一歩踏み込んでいきたいと思いますよ。 前回までのおさらい 「了」は大きく分けると2つありました。 「語気助詞の了」と「アスペクト助詞の了」でしたね。 前回の記事では「語気助詞の了」…

  • この際ですから中国語の了を徹底的に攻略しませんか②語気助詞の了 用法篇

    僕は中国語の「了」が苦手です。 前までは「嫌い」だったんですけど、嫌悪の感も若干和らいで「苦手」って程度になりました。 こちらの記事で、「了」の大まかな捉え方を整理できからじゃないでしょうか。 yagiyama-lang.hateblo.jp うわぁこの記事一体誰が書いたんだろう。 うわぁきっとこの人は頭がいいに違いない。 うわぁうわぁ。 本日は引き続き、語気助詞の了に一歩踏み込んでいきたいと思いますよ。 語気助詞の了とは 前回のおさらいをすると、「文末の了は語気助詞」でしたね。 前回はとっちらかった「了」を大雑把に捉える事が目標でした。 そのため意味や用法はとりあえず後回しにしておきました。…

  • この際ですから中国語の了を徹底的に攻略しませんか①

    僕は中国語の「了」が嫌いです。 意味とか用法がたくさんあるからです。 文中に「了」が出てくると、「この了はなんの了だ?了かな?それとも了かな?」と僕はポンコツになります。 同じように、中国語の「了」に苦しみ悶えている人はきっとたくさんいることでしょう。 この際ですから、僕と一緒に「了」をtogeterしませんか。 まずは大きく「了」を捉える 用例の稀なこまごまとした「了」は一旦諦めて、まずは使用頻度の高い用法を2つ押さえましょう。 ひとつは「語気助詞の了」。 もうひとつは「アスペクト助詞の了」です。 「2つだけでいいのか!」と思うと、だいぶ心が軽くなりませんか? 語気助詞の了とは NHK出版 …

  • 中国語の結果補語と、对という形容詞

    この中国語の文、みなさんはどう訳しますか? 他回答对问题了 僕は見事、罠にひっかかりましたよ。 例文は 口が覚える中国語 より CD2枚付 改訂版 口が覚える中国語 スピーキング体得トレーニング 作者:斉 霞 三修社 Amazon 彼はその問題に対して解答をした 他回答对问题了 (彼はその問題に対して解答した) そのように訳した人は、僕の友人です。 仲良くしましょう。 正解は、「彼は質問に正しく答えました」となります。 僕が間違いに気付くきっかけとなったポイントは2つあります。 1つは「正しく」という部分と、もう1つは、この例文が「結果補語」の項に掲載されていた事です。 「彼はその問題に対して…

  • 中国語 動詞が繰り返される様態補語

    中国語には「様態補語」という文法項目があります。 文法書を開けば比較的容易にその解説に辿り着くことはできるのですが、一度習ったにも関わらず、「動詞が二回出てくるけどなんだこれ?」とすっかり頭から抜け落ちていたので、ちょっと整理しておこうと思いました。 他喝酒喝得满脸通红(彼はお酒を飲んで、顔が真っ赤になっています) 他发音发得非常准确 (彼は発音がとても正確です) 本日は、僕が毎回「なんだこれ?」とポンコツになってしまう、そんな「様態補語」と「離合詞」の組み合わせパターンについてのお話です。 口が覚える中国語 より CD2枚付 改訂版 口が覚える中国語 スピーキング体得トレーニング 作者:斉 …

  • 中国語の受動態には2つの「给」があってワヤ。

    被・让・叫・给が受け身の文で使われるのはみなさんご存知かと思います。 しかしながら、受け身の文の「被・让・叫」と併用されるもうひとつ「给」って知ってます? ぼく知ってる。 我的钱包儿让我给忘在家里了(私の財布は家に忘れてきました) 电脑已经让我哥哥给修好了(パソコンは兄がすでに直してくれました) 第十五课到第三十课的生词都叫我给背下来(第15課から第30課までの新出単語を私は全部暗記できました) 我们的座位让别人给占了(私達の席が他の人に占領されています) 単独で使用される「给」ではなく、「被・让・叫」と合わせて使用されるもうひとつの「给」。 本日はそこらへんのお話でございます。 口が覚える中…

  • 中国語の比較文って後半に罠があったりしませんかね

    2つの例文を見比べて、「东京的高」には的があって、「你好」に的がないのはなぜかわかります? 僕わかんない。 那里的物价没有东京的高 (そこの物価は東京ほど高くありません) 我的发音不如你好(私の発音はあなたより下手ですよ) どちらも比較否定文です。 你好じゃなくて你的发音好だったら理解できるんですが… 今日はそんなお話です。 口が覚える中国語 より 【音声DL付】改訂版 口が覚える中国語 スピーキング体得トレーニング 作者:斉 霞 三修社 Amazon 単語の意味 那里的物价(そこの物価:名詞句)没有(否定:副詞)东京(東京:名詞)的(~の:助詞)高(高い:形容詞) 我的发音(私の発音:名詞句…

  • 中国語の呢を文末助詞(語気助詞)で攻略しよう

    坐这么挤的电车还不如走着去呢(こんなに混んでいる電車に乗るなら歩いて行った方がましです) 主に文末に置かれ、そして様々な意味を保つ中国語の「呢」ですが。 こんな使い方もあるよ、こんな使い方もあるよ、と一遍に並べられても意外と頭に残らないものです。 そんなわけで今回は「文末助詞の呢」に絞って攻略していきたいと思いますよ。 口が覚える中国語 より CD2枚付 改訂版 口が覚える中国語 スピーキング体得トレーニング 作者:斉 霞 三修社 Amazon 単語の意味坐(乗る:動詞)这么(このような:代詞)挤的电车(混んでいる電車:名詞句)还(まだ:副詞)不如(及ばない:動詞)走着去(歩いて行く:動詞句)…

  • 中国語の強調構文 主語のない是~的構文とは?

    「是的構文」というのはそれほど難しくなく、あまり悩むことのない文法項目だと思いますが。 是我妈妈给我准备的行李(母が私のために荷物を用意してくれました) 主語ではなくいきなり「是」から始められると、意外と戸惑ってしまうのではないでしょうか。 今日はそこらへんのお話です。 口が覚える中国語 より CD2枚付 改訂版 口が覚える中国語 スピーキング体得トレーニング 作者:斉 霞 三修社 Amazon 単語の意味是(である:動詞)我妈妈(私の母:名詞句)给(~に:介詞)我(私:代詞)准备(準備する:動詞)的(付属形態素)行李(荷物:名詞) 是~的構文とは 是~的構文は、すでに実現済みの出来事を、時や…

  • 中国語 一個、二個…の数詞は省略される?

    我们找个什么地方喝一杯(私たちはどこかで一杯やりましょう) 口が覚える中国語 より CD2枚付 改訂版 口が覚える中国語 スピーキング体得トレーニング 作者:斉 霞 三修社 Amazon 我们(私達:人称代名詞)找(探す:動詞)个(個:数量詞)什么(何か:代詞) 地方(場所:名詞) 喝(飲む:動詞) 一杯(一杯:名詞) 一般的には「一個、二個」のように個数を表わす「个」という単語ですが。 「找个什么地方」ではどのような文構造になってるのでしょうか。 「一个」の「一」は省略される 言語が中国語に代わっても、頼りになるのはこちら。 NHK出版 これならわかる中国語文法量詞(名量詞) より NHK出…

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、Yagiyamaさんをフォローしませんか?

ハンドル名
Yagiyamaさん
ブログタイトル
筋肉で外国語と戯れブログぴー
フォロー
筋肉で外国語と戯れブログぴー

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用