マレー語、インドネシア語は、起源はおなじながら、それぞれの歴史の中で別々の発展を遂げてきた。現在使われていることばの違いについて比較、考察していきます。
インドネシア語の習得 私は、初めてインドネシア語を勉強法したのは、日本の語学学校だった。当然先生も日本人の先生だったが、今考えると、日本人の先生に習って良かったと思う。 最初の基礎部分は、日本語で説明を受けた方が理解しやすい。ちょうど、英語の勉強も日本人の英語の先生から学ぶのと同じことだ。 インドネシアに会社から派遣されたときは、現地の大学の外国人向けインドネシア語コースに3か月通わさせてもらった。 この時は、インドネシア人の先生から、インドネシア語で講義を受けたが、日本で既に導入部分は勉強していたので、インドネシア語による授業もそう苦にはならなかった。 授業内容は結構レベルが高く、会話中心で…
カフェにお茶しに行こうよ(Mari kita pergi kedai minuman) ~しよう マレー語では、 Mari kita ~(マリ キタ~)が一般的だが、ちょっとフォーマルな感じがする。 Jom~(ジョム~)が会話ではよく使われる。 インドネシア語では、 Mari kita ~(マリ キタ~)はやはりフォーマルな表現で、スピーチなどで使われる。 Ayuk~(アヨ~)が会話では使われる。インフォーマルでは、くだけた言い方で、Yuk~(ユュ~)という表現をよく耳にする。 カフェ マレー語では、 Cafe(カフェ)は、モールにあるような上品なお店をさす。マレーシアでは、飲み物だけでなく食…
Bolehkah saya buat tempahan pada pukul 6 hari ini?(ボレカ サヤ ブアット トゥンパハン パダ プクル ウナム ハリ イニ) 予約する マレー語では、 Buat Tempahan (ブアット トゥンパハン) と表現する Buat(ブアット)は、~を作る、~をするという動詞で、英語のDoにあたる。 インドネシア語では、 Buat Booking (ブアット ブッキング) と表現する Buat(ブアット)はマレー語と同じだが、予約は外来語の Bookingが使えるのでより簡単だ。 レストランとかクリニックに予約するときよく使われるフレーズだ。 6時…
Di ruang dapur rumah saya ada ........(ディ ルアン ダプウル サヤ アダ........ :私の家の台所には.......がある) 洗濯機 マレー語 Mesin Basuh(ムシン バスッ)インドネシア語 Mesin Cuci(ムシン チュチ) 流し台 マレー語 Singki(シンキ)インドネシア語 Wastafel(ワスタフ) 冷蔵庫 マレー語 Peti Sejuk(プティ スジュック)インドネシア語 Kulkas(クルカス) オーブン マレー語 Ketuhar(クトゥハール)インドネシア語 Oven(オーブン) 皿 マレー語 Pinggan(ピンガン…
Saya pergi membeli belah untuk keperluanan harian di pasar raya.(サヤ プルギ ムンブリ ブラ ウントック クプルルアン ハリアン ディ パサール ラヤ : スーパーに日用品を買い物に行く) 買い物に行く マレー語では、Pergi membeli belah(プルギ ムンブリ ブラ) インドネシア語では、Pergi belanja(プルギ ブランジャ) インドネシア語で、membeli belahという表現を聞いたことはない。 日用品 マレー語では、barangan Keperuluan harian(バランガン クプルルアン ハ…
「ブログリーダー」を活用して、ふうやんさんをフォローしませんか?
指定した記事をブログ村の中で非表示にしたり、削除したりできます。非表示の場合は、再度表示に戻せます。
画像が取得されていないときは、ブログ側にOGP(メタタグ)の設置が必要になる場合があります。