chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
  • Cuckoo's Nest《カッコウの巣》Morris On Band

    《CAUTION!! この記事には性的な記述が含まれています》As I was a-walking one morning in May,I met a pretty fair maid, anon to her did say,“For love I am inclined, and I'll tell you me mind,That me inclination lies in your cuckoo's nest.”五月のある朝

  • The Girl I Left Behind Me《僕が残してきたあの娘》Rutter

    I’m lonesome since I cross’d the hill,And o’er the moor and valleySuch heavy thoughts my heart do fillSince parting from my Sally;僕はずっとひとりぼっち、あの丘と荒れ野と谷を越えて以来ずっと重苦しい気持ちで僕の心は締め付けられてる僕のサリーと別れて

  • Mister Piano Man《ミスター・ピアノマン》The Golden Horseshoe Revue

    Mister Piano Man, please,Tickle those ivory keysNo one can noodleThe way that you doodleThose ricky-ticky melodiesミスター・ピアノマン、お願いよその象牙の鍵盤をコチョコチョしてよ*1誰にもできないような即興で*2自由気ままな演奏法でしっちゃかめっちゃかな

  • Come Down, O Love Divine《降り来たれ、神々しき愛よ》Harris

    Come down, O Love divine,seek thou this soul of mine,and visit it with thine own ardour glowing;O Comforter, draw near,within my heart appear,and kindle it, thy holy flame bestowing.降り来たれ、神々しき愛よわが魂はあなたを探し求め、あなたゆえの火照

  • When The Red, Red Robin《真っ赤っかなコマツグミがやってきて》"Whispering" Jack Smith

    Now, I heard a robin this morningI'm feeling happy todayねえ、今朝コマツグミの声を聞いたよ*1今日は幸せな気分さGonna pack my cares and whistle,Blow them all away!心配事なんて箱詰めにして、口笛を吹こうそしてはるか彼方へ吹き飛ばしちゃえ!

  • 【お知らせ】ブログ10周年のご挨拶と御礼

    平素は弊ブログをご覧いただきましてありがとうございます。ブログの初投稿記事から数えて、本日2024年1月17日をもちまして弊ブログ10周年となります。途中でエクスブログからライブドアに引っ越したり収益化してみたりゲーム翻訳に参加させて頂いたりと色々ありましたが、

  • Rejoice In The Lamb : Festival Cantata《小羊によりて歓べ:祝祭カンタータ》Britten

    1. Rejoice in God, O Ye Tongues1.神によりて歓べ、汝ら舌あるものらよRejoice in God, O ye Tongues;Give the glory to the Lord, And the Lamb.神によりて歓べ、汝ら舌あるものらよ主に、そして小羊に向かいて栄光をたてまつれ。*1

  • Do You Hear What I Hear?《君にも聞こえるかい?》Bing Crosby

    Said the night wind, to the little lambDo you see what I see?Way up in the sky, little lambDo you see what I see?夜風が子羊ちゃんに言いました「僕の見ているものが君にも見えるかい?」 空高くにあるものが、子羊ちゃん 僕の見ているものが君にも見えるかい?

  • Santa Baby《サンタ・ベイビー》Eartha Kitt

    Santa baby, just slip a sable under the treeFor meBeen an awful good girlSanta baby, so hurry down the chimney tonightサンタ・ベイビー、ツリーの下に毛皮を一着そっと置いて欲しいの*1あたしのためにすっごくおりこうな女の子だったんだものサンタ・ベイビー、

  • 25. Double Trouble《ダブル・トラブル》Cuphead in Carnival Chaos

    第7話で作ったダミー人形の顛末。タイトルのDouble Troubleは「つるむと悪さをする二人組」「とてつもなくやっかい」などの意味があるが、似ても似つかないダミー人形と本体の「ダブル」にもかかっている。

  • Ihr Kinderlein, Kommet《子どもたちよ、おいで》Rundfunk Jugendchor Wernigerode

    Ihr Kinderlein, kommet, 子どもたちよ、おいでo kommet doch all!さあ、みんなおいで!Zur Krippe her kommet 飼い葉おけを見においで、in Bethlehems Stall,ベツレヘムの馬小屋の中へ。Und seht was in dieserそしていったい何が起こったのか見てごらん、 hochheiligen

  • This Is The Truth Sent From Above《天上よりの真実》Vaughan Williams

    This is the truth sent from above,The truth of God, the God of love:Therefore don't turn me from your door,But hearken all, both rich and poor.これぞ天上より贈られし真実の物語神のまことにして、愛の神の。どうかあなたの家の扉からわたしを締め出さず金持ち

  • 24. The Great Escape《大脱走》Cuphead in Carnival Chaos

    凶運の魔女みたび。星占いは得意だけど自分に降りかかる不運は予知できない、そんな魔女。タイトルはまんま有名な戦争映画『大脱走(The Great Escape)』(1963年)からの借用。大脱走のテーマ(映画「大脱走」から)レッドブリッジ2016-04-06

  • Behold The Star《あの星を見よ》Dawson

    *Behold the star! Behold the star up yonder! Behold the star! It is the star of Bethlehem.*あの星を見よ! はるか上のあの星を見よ! あの星を見よ! あれこそがベツレヘムの星。*1

  • Jesus Walked This Lonesome Valley《イエスはこの寂しい谷を歩まれた》

    Jesus walked this lonesome valley;He had to walk it by himself.Oh, nobody else could walk it for him;He had to walk it by himself.イエスはこの寂しい谷を歩まれた、ご自身で歩まねばならなかった。ああ、誰もイエスの代わりに歩むことはできなかった、ご自身で

  • 又是戲一場《これもまたお芝居》刀馬旦(Peking Opera Blues)

    作曲者自身による自演バージョン(哈哈哈…)(ハッハッハッハ…)抬頭看 樂得笑一番頭をもたげて見上げ そして楽しく笑う看世間 戲一般世間を見回せば、お芝居のよう

  • Pick Yourself Up《ピック・ユアセルフ・アップ(起きあがって)》Pat Moran

    Pick yourself upDust yourself off起きあがって*1ホコリをはらって

  • Any Rags《くず屋》Arthur Collins

    Did you ever hear the story of Ragged, Jagged Jack?Here he comes down the street with a pack on his backHe comes in the morning, and he comes at nightAnd he gobbles up everything in sightズタボロ・ジャックの話を聞いたことはあるかい?奴は背中に袋をしょ

  • Pretty Little Pink《かわいいピンクちゃん》Bradley Kincaid

    Lor, Lor, my pretty little PinkLor, Lor, I sayLor, Lor, my pretty little PinkI'm going to stay awayああ!僕のかわいいピンクちゃん*1僕は「ああ!」と言うばかりああ!僕のかわいいピンクちゃん僕は遠くへと行ってしまうつもり

  • Kirby, Kirby, Kirby!《カービィ、カービィ、カービィ!(英語版アニメ『星のカービィ』のテーマ)》Kirby: Right Back At Ya

    《Attention Please!! この記事は楽しみと勉強のために日本語訳されたものです。公式のものではないので、前触れなく削除する可能性がございます。なにとぞご了承ください。》Kirby, Kirby, Kirby!That’s a name you should know!Kirby, Kirby, Kirby!He’s the star o

  • 23. Bumper Carnival《バンパーカー・カーニヴァル》Cuphead in Carnival Chaos

    今回はかなり短い。そしてなんの役にも立たないと思われていた、マグマンお気に入りの「つなぐでござる」がまさかの伏線だった。

  • Little Jenny Wren《かわいいジェニー・レン》Rowan Lawson

    《Attention Please!! この記事は楽しみと勉強のために日本語訳されたものです。公式のものではないので、前触れなく削除する可能性がございます。なにとぞご了承ください。》Little Jenny Wren likes to dance and likes to sing and she can turn her hand to almost ever

  • 22. Cuphead's Curse《カップヘッドの大厄日》Cuphead in Carnival Chaos

    「curse」は呪縛、災いなどを意味する。カップヘッドは今朝からずっと呪われているようだ。ディジー・ボーデンを始め、第12話で言及されていたものが色々登場。

  • Nun Danket All Und Bringet Ehr《今こそ感謝と栄誉をささげよ》Distler

    Nun danket all und bringet Ehr,今こそ感謝と栄誉をささげよihr Menschen in der Welt,全世界の人々よdem, dessen Lob der Engel Heer主への賛美を天の万軍がim Himmel stets vermeldt,天で絶えず告げ知らせている。

  • The Little Horses《小馬》Copland

    Hush you bye,Don’t you cry,Go to sleepy little baby.When you wake,You shall have,All the pretty little horses.静かに、泣かないで、おやすみよ、ちっちゃな赤ちゃん。次に起きたらあなたのものよかわいい小馬ちゃんたちぜんぶね。

  • All The Pretty Little Horses《かわいい小馬ちゃんたちみんな》Joan Baez

    Hush-a-bye, don't you cryGo to sleepy, little babyWhen you wake you shall haveAll the pretty little horses静かに、泣かないでおやすみよ、赤ちゃん次に起きたらあなたのものよかわいい小馬ちゃんたちみんなよ

ブログリーダー」を活用して、CockRobin96さんをフォローしませんか?

ハンドル名
CockRobin96さん
ブログタイトル
ロビンソン商会 歌詞対訳works
フォロー
ロビンソン商会 歌詞対訳works

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用