chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
考える英語(英作のススメ)英会話教室English and Beyondです! https://blog.goo.ne.jp/johnkimura11

簡単な英語だけで、何だって話せます!国連英検 特A級、英検1級保持。自分の知識を最大限に活用する実践的な英語学習法。

johnkimura11
フォロー
住所
尼崎市
出身
伊丹市
ブログ村参加

2015/06/04

1件〜100件

  • 英作『ソ連の傘下、原発事故発生(ウクライナ戦争7ー前半)』

    英作問題『ウクライナ戦争』WarinUkraine7.かつてウクライナがソ連の傘下にあった時代に、領内にあるチェルノブイリ原発事故が発生、放射性物質の漏洩、拡散により、周辺地域への甚大な被害があったことは、記憶に新しい。⇒まずは『かつてウクライナがソ連の傘下にあった時代に』という箇所を考える。ウクライナが、ソ連の傘下だった。傘下といっても、別にumbrellaということもないだろう。そういう表現もあるのだが、特に傘のやっかいになるまでもなく、ソ連の傘下ということは、ウクライナは、ソ連の中にあったということなので、簡単に・UkrainewasintheSovietUnion.でよい。ソ連の傘下ということは、ソ連の一部ということなので・UkrainewaspartoftheSovietUnion.ソ連の傘下と...英作『ソ連の傘下、原発事故発生(ウクライナ戦争7ー前半)』

  • 英作『軍事大国ロシア、世界有数の核保有国、危惧される核兵器の使用(ウクライナ戦争6)』

    英作問題『ウクライナ戦争』WarinUkraine6.軍事大国であるロシアは、世界有数の核保有国であり、ロシアの核兵器使用が、危惧されている。⇒軍事大国とは何か。軍事大国と、軍事大国でない国の違いは何か。軍事大国というと、ロシア、アメリカや、付近にも軍備拡張に熱心な国が2つほどあるが、その特徴は簡単に言うと何か。軍事大国は、武器の保有数が多く、強大な軍隊を持つ。haveで考えるとどうなるか。・Russiahasalotofweapons.・Russiahasalotoftroops/soldiers.(軍隊、軍人の数が多い)・Russiahasstrongtroops.(強い軍隊を有する)具体的に考えることが大事である。軍事大国、というのは、どちらかというと抽象的な言い方であるが、抽象的に考えて、わからな...英作『軍事大国ロシア、世界有数の核保有国、危惧される核兵器の使用(ウクライナ戦争6)』

  • 英作『原油・諸物価の高騰、市民生活に深刻な影響を(後半)【ウクライナ戦争5】』

    英作問題『ウクライナ戦争』WarinUkraine5.ロシアによる侵攻後、原油価格並びに諸物価が高騰し、市民生活に深刻な影響を及ぼしている。⇒『市民生活に深刻な影響を及ぼしている』今回は、課題の後半部分である。影響とは何を指すのか、考えたい。影響というと、単語的には、effect,affect,infulence,impact等あるが、英作の練習として、まずはそれらの単語に頼らずに、意味を考えて、英語に表現したい。頼らない姿勢が、自力で英語を話す土台となる。影響ということだが、よく考えると、影響には普通、いい影響と、悪い影響がある。物の値段が高くなれば、生活への影響は、いいはずがなく、必然的に、この文脈の場合、悪い影響を指す。物価の高騰が、生活に与える影響=悪い影響であるならば、それはいったい何かというと...英作『原油・諸物価の高騰、市民生活に深刻な影響を(後半)【ウクライナ戦争5】』

  • 英作『8.原油・諸物価の高騰、市民生活に深刻な影響を【ウクライナ戦争】』

    英作問題『ウクライナ戦争』WarinUkraine5.ロシアによる侵攻後、原油価格並びに諸物価が高騰し、市民生活に深刻な影響を及ぼしている。⇒ウクライナの侵攻が今年(2022年)2月24日に始まり、今(7月1日)で4か月が経過したが、まだ戦争が終わる気配はない。ロシアによる侵攻、ということなので、侵攻は、簡単に言うと『攻撃』なので、attackを使って・RussiastartedattackingUkranine.invade(攻撃、侵略)と言う語もあるので、・RussiastartedinvadingUkraine.invadeを名詞の形invasionにして、・SinceRussia'sinvasionofUkraineとしてもよい。(since=以来)『侵攻』というと、attackやinvadeであ...英作『8.原油・諸物価の高騰、市民生活に深刻な影響を【ウクライナ戦争】』

  • こんな記事を使ってレッスンをしています!(英会話教室 English and Beyondです!)

    英会話教室EnglishandBeyondでは、国際情報誌であるTIMEや、アメリカの外交専門誌であるForeignAffairs、エコノミスト、Reader'sDigestや、様々な媒体を使用しています。本物の英語を読むことを通して、生の英語をダイレクトに吸収して、英語で感じ、英語で考え、自力で英語を話すトレーニングをしています。単に、話せるだけの英語ではなく、内容のある英語を話せる、そんな大人の英語を話せるように、なりましょう!【最近の記事(2021年~2022年6月】<!--td{border:1pxsolid#ccc;}br{mso-data-placement:same-cell;}-->記事のタイトル記事の内容microbiomeimprovesourhealth腸内細菌と未来の医療VRexp...こんな記事を使ってレッスンをしています!(英会話教室EnglishandBeyondです!)

  • 英作『経済制裁、ロシア包囲網【ウクライナ戦争4】』

    英作問題『ウクライナ戦争』WarinUkraine4.西側諸国は、ロシアに対して経済制裁を発動。ロシアに対する包囲網を強化しつつある。⇒まずは、経済制裁とは何かを考える。何をすることが、経済制裁なのか。なぜ経済制裁をするのか。経済制裁をすることで、どうなるのか。経済制裁をすることで、何を求めているのか。考えるとは、漠然と考えるのではなく、具体的に考えることである。色々な角度から、その事柄に考察を加えることである。色々考えると、経済制裁というような、我々の日常からかけ離れたような用語も、何か自分に近づいてくるように思えるだろう。経済制裁とは、要するに、ロシアが他の国を攻撃しているので、やめさせるために、ロシアを攻撃するわけにもいかないので、仕方ないので、軍事的には、どうすることもできないが、経済的に打撃を与...英作『経済制裁、ロシア包囲網【ウクライナ戦争4】』

  • 英作『ウクライナ戦争3(欧州の対露石油依存と禁輸)』

    英作問題『ウクライナ戦争』WarinUkraine3.ヨーロッパは、ロシア産の石油輸入に対する依存度が高いため、なかなか禁輸に踏み切れない。⇒戦争が始まって以来、ヨーロッパは特に、従来のロシアへのエネルギー依存をどうしたらよいか、ヨーロッパ諸国は、頭を悩ませている。ロシアの石油に依存している、ということであるが、依存とはどういうことだろうか。依存するのは、生活に欠かせないということである。それがなければ、生活が成り立たない。生活、生存ができない。生存に必要なものとして、他に何があるかというと、例えば、水や空気である。水や空気は、我々に欠かせないものである。欠かせないということは、どうしても必要ということである。よって、依存ということは、欠かせないことであり、即ち必要であるということなので、・Europen...英作『ウクライナ戦争3(欧州の対露石油依存と禁輸)』

  • 英作『ウクライナ戦争2(西側諸国の支援表明と軍事支援)』

    英作問題『ウクライナ戦争』WarinUkraine2.ヨーロッパ及び西側諸国は、ウクライナ支援を表明し、軍事支援を行っている。⇒英作で大事なのは、自分で考える習慣である。英語であれ、日本語であれ、情報を自分で咀嚼し考える。少しの手間が、長い目で見れば、時間と労力の節約となる。『支援を表明する』言葉の字面だけ見ると、何か難しいことのようだが、簡単に言うと、単に『助けますよ、と言う』ということでしかない。・EuropeandotherwesterncountriessaidtheywouldhelpUkraine.助けるというと、他にもsupportがある。・SomeoftheEuropeanandotherwesterncountriesdecidedtosupportUkraine.少し難しい言い方をする...英作『ウクライナ戦争2(西側諸国の支援表明と軍事支援)』

  • 英作『ウクライナ戦争1(侵攻開始、大勢の犠牲)』

    英作問題『ウクライナ戦争』WarinUkraine1.ロシアがウクライナ侵攻を開始した。以来、大勢の一般市民や兵士が犠牲となっている。⇒英作の基本的な心構えとして、いくら日本語が難しいものであっても、日本語にとらわれずに、その日本語の意味する所を自分で考えて、自分が何が言いたいかを問うことが大事である。そして、大切なことは、自分の知っている英語表現を大事にすること。考えるというのは、自分の持っている英語に近づくために行なうのである。では、英作に入る。『ロシアがウクライナに侵攻を開始した。』侵攻を開始した。侵攻とは、何か。攻めることである。攻める、攻撃するというと、もう誰でも知っているであろうattackを使うとよい。・RussiaattackedUkraine.開始したというのを足して・Russiasta...英作『ウクライナ戦争1(侵攻開始、大勢の犠牲)』

  • 英作問題『ウクライナ戦争』War in Ukraine

    英作問題『ウクライナ戦争』WarinUkraine1.ロシアがウクライナ侵攻を開始した。以来、大勢の一般市民や兵士が犠牲となっている。2.ヨーロッパ及び西側諸国は、ウクライナ支援を表明し、軍事支援を行っている。3.ヨーロッパは、ロシア産の石油輸入に対する依存度が高いため、なかなか禁輸に踏み切れない。4.西側諸国は、ロシアに対して経済制裁を発動。ロシアに対する包囲網を強化しつつある。5.ロシアによる侵攻後、原油価格並びに諸物価が高騰し、市民生活に深刻な影響を及ぼしている。6.軍事大国であるロシアは、世界有数の核保有国であり、ロシアの核兵器使用が、危惧されている。7.かつてウクライナがソ連の傘下にあった時代に、領内にあるチェルノブイリ原発事故が発生、放射性物質の漏洩、拡散により、周辺地域への甚大な被害があったことは...英作問題『ウクライナ戦争』WarinUkraine

  • 英作『コロナ禍14(ワクチン後進国)』

    CoronavirusCrisis/コロナ禍14.日本は、ワクチン後進国である。⇒後進国というと、通常は経済的に、もしくは産業的に立ち遅れた国に関してのことであり、英語としては、開発を意味するdevelopを用いて、adevelopingcountryと呼ばれる。現在開発途上(中)なのでingであり、adevelopedcountryとed(完了の意)が付くと、先進国の意味となる。今回の『ワクチン後進国』は、本来の意味での経済的な意味における後進国の意味、用法を超えている。要するに比喩的に後進国という語を充てていると考えられる。英語で、たまたまdevelopingcountryやdevelopedcounry言い、その訳語に先進国、後進国と訳語があるからといえども、こういう~後進国という文脈で同じようにdeve...英作『コロナ禍14(ワクチン後進国)』

  • 英作『コロナ禍13(国産ワクチンの早急な開発が望まれる)』

    CoronavirusCrisis/コロナ禍13.ワクチンに関して、輸入に依存しているのが現状であり、国産ワクチンの早急な開発が望まれる。⇒前の課題(コロナ禍11)で、輸入に依存している、は考察済みであるが、それ以外にも、さらに簡単にhaveだけで言うと、・Wejusthavevaccinesfromothercountries.国産ワクチンの早急な開発が望まれる、という箇所を考える。国産、早急、開発、望まれる。単語レベルで考えてしまうと、それぞれnational,rapid,development,behoped?等が浮かぶかもしれないが、バラバラの単語を単に、くっつけても、人工的な不自然な英語にしかならない。少し考えると、国産ワクチンというのは、どこの話かというと、日本のことである。早急な開発が望まれる、と...英作『コロナ禍13(国産ワクチンの早急な開発が望まれる)』

  • 英作『コロナ禍12(ワクチンの確保、全員に行きわたる)』

    CoronavirusCrisis/コロナ禍12.全員に行きわたるだけのワクチンは、確保されているのだろうか。⇒今(2022年3月)は状況が変わり、ワクチンの量も確保されているだろうが、ワクチン接種の初期は、なかなか予約が取れず誰しもが苦労した。世界では、特にアフリカ諸国など、いまだ接種が進んでいない状況を考えると、日本はまだ恵まれているだろう。さて、英作であるが、アメリカでワクチンが開発され、接種が始まった時、日本ではいつワクチンが輸入できるのか、やきもきしていたのも、記憶に新しい。まず『行きわたる』というのが、ネックとなるだろう。ある程度語彙力のある人であれば、例えば、goaroundというのを知っているかもしれない。go+前置詞で、いわゆる句動詞と呼ばれるものだが、goと前置詞のaroundの組み合わせで...英作『コロナ禍12(ワクチンの確保、全員に行きわたる)』

  • 英作『コロナ禍11(ワクチン輸入に頼らざるを得ない)』

    CoronavirusCrisis/コロナ禍11.当面は、アメリカからワクチンの輸入に頼らざるを得ない。⇒輸入に頼る。ワクチンに限らず、様々な物を日本は輸入に依存している。食物の自給率が低い日本の現状である。輸入に頼ると言われると、importや、頼るなら、depend等が浮かぶ方も多いかもしれない。もちろんそれでよいのだが、それだけでもない。一つの言い方でよしとするのは、従来の語学で多く見られる方式であるが、それなら、単に記憶力勝負となる。果たしてそうだろうか。受験を突破するには、記憶力が大事だろうが、それ以後の人生において、必要なのは、何か。どちらかと言うと、その他諸々の能力こそ大事だと思う。語学もそうであると思う。輸入とは何か考えたい。輸入と言うと、貿易の中における一つのプロセスであり、通関手続き等を経て...英作『コロナ禍11(ワクチン輸入に頼らざるを得ない)』

  • 英作『コロナ禍10(高齢者から優先接種が進められている)』

    CoronavirusCrisis/コロナ禍10.高齢者から、ワクチンの優先接種が進められている。⇒まずは、ワクチン接種。ここでは、コロナのワクチン接種のことで、一番多い言い方は、getaCOVIDshot.shotというのは、注射のこと。注射関連の表現の基本は、以下のようにgiveとgetを使う。Igetaninjection/shot.(私は、注射をしてもらう:患者)Igiveaninjection/shot.(私は、注射をする:医者、看護士)インフルのワクチン接種を受けるであれば、Igetaflushot.となる。他にも、ワクチン接種は、vaccinateという動詞(ワクチン接種をさせる)を使い、・IgetvaccinatedforCOVID.のように使う。forはagainstでもよい。『高齢者から、ワ...英作『コロナ禍10(高齢者から優先接種が進められている)』

  • 英作『コロナ禍9(回復、脳に異常、救急搬送)』

    CoronavirusCrisis/コロナ禍9.ある芸人さんが、コロナにかかり、回復したが、数か月後に、脳に異常があり、救急搬送された。⇒コロナにかかるは、これまで何度も登場している通り、getを使うのが、最も多い。・AcomediangotCOVID.かかっていた、ということでhaveも使える。・AcomedianhadCOVID.その他は、・AcomediangotsickwithCOVID.・AcomediangotinfectedwithCOVID.など。haveやgetが最も一般的(common)だ。『コロナにかかり、回復した』ということなので、・AcomediangotCOVIDandgotwell.get/getでゴロがよい。recoverもある。・AcomediangotCovidandreco...英作『コロナ禍9(回復、脳に異常、救急搬送)』

  • 新年のごあいさつ(2022年)

    みなさま、新年あけまして、おめでとうございます。英語学習は、進んでおられますでしょうか。英語が話せるようになるためには、色々なことを、しなければなりません。たくさんの覚えるべき知識があり、日々努力を重ねておられますことでしょう。その一方で、覚えた知識は、使わなければ、体内で消化不良となります。持てる知識を最大限活用して、自分の英語を道具として、ピカピカに磨き上げて、いつでも使える状態にする。それが、英作練習の目的です。今年こそは、英語が上手くなろう。そう思われる方も多いでしょう。自分の持つ道具(単語、表現)の価値を再発見して、道具をいかに使いこなすか。道具の性能を活かし、その可能性を最大限引き出すべく、自ら考え、英作の練習をされ、今年こそはぜひ、自力で英語を話せるようになる、という目標を実現して頂ければと願って...新年のごあいさつ(2022年)

  • 英作『コロナ禍8(後遺症)』

    CoronavirusCrisis/コロナ禍8.コロナにかかると、後遺症が出る可能性がある。⇒普通は、例えばこのように、病気やコロナの話をするといった時に、『後遺症』と言いたい時に、その単語自体を知らなければ、英会話ではお手上げになってしまう。知っているか、知らないかで決まるのであれば、もうそれ以上会話は進まない。テレビのクイズや、試験であれば、その知識がなければ、答えられないであろうが、英会話は、知識のあるなしで決まるものでもない。後遺症とは何か?後遺症そのものの英語を知らないとして、どうするか。知らないのであれば、考えることである。考える際の方向性としては、自分の知っている英語を使うことを念頭に置くことが大事である。考えるといっても、複雑にしてしまっては、訳せない。考えるのは、物事をシンプルにするためである...英作『コロナ禍8(後遺症)』

  • 英作『コロナ禍7(老いも若きもコロナにかかると大変)』

    CoronavirusCrisis/コロナ禍7.別に高齢者でなくとも、若くても、コロナにかかると、大変だ。⇒考える、ということを英語学習において勧めている。英作においてもそうだし、教室においても、普通は学習者には難しいとされているTIME他、様々な媒体を用いて、これはぜひ読んで、考えて欲しいというものを厳選して、読んでもらっている。英語の勉強にというのも、さることながら、むしろ英語の向こうにある世界の様々な問題を見て、それらの問題を読んで自ら考えて欲しいと思って、難しそうなものであっても、果敢に読むことに挑戦してもらっている。『コロナにかかると、大変だ。』大変て、一体どのように大変なのか考えることが大事である。大変というのは、人生大変な事ばかりであるが、ことコロナという病気に関することで、大変とはということなの...英作『コロナ禍7(老いも若きもコロナにかかると大変)』

  • 英作『コロナ禍6(コロナに対して楽観的なのか)

    CoronavirusCrisis/コロナ禍6.若者は、コロナにかかっても、またすぐ直る、と楽観的なのか。⇒楽観的とは、どういうことか。逆に言うと、悲観的であるが、楽観的といい、悲観的といい、コロナに対して、楽観的、悲観的とは、どういうことを意味するのだろうか。楽観的から考えると、わかりにくければ、悲観的から考えてもよい。普通、一般的には、コロナに関して言うと、多くの人にとっては、コロナに対する態度は、おおよそ悲観的であろう。もう少し具体的にみると、何に対して悲観的かというと、コロナにかかったら、治らないのではないか、重症化するのではないか、次にコロナにかかるのは、私ではないか、コロナ治療の特効薬は、なかなかできないのではないか等を、それらのマイナスの観念要素をひっくるめて『悲観的』と言っていると考えられる。こ...英作『コロナ禍6(コロナに対して楽観的なのか)

  • 英作『コロナ禍5(高齢者・基礎疾患・重症化)』

    CoronavirusCrisis/コロナ禍5.高齢者で、基礎疾患があれば、重症化する恐れがある。⇒よく『物は考えよう』という。英語(英作)にもよく当てはまる。少ない語彙で、言いたいことを言うためには、言いたいことを、かみ砕く必要がある。自分の言う言葉を、自分で意識して、本当に自分が言いたいことは何かを考えなくてはならない。基礎疾患とは何か。すでに健康上の問題がある、ということなので、・Youhaveproblemswithyourhealth.・Youalreadyhavesomehealthproblems.基礎疾患があるということは、すでに病院に行ったり、薬を飲んでいるはずである。・Youhaveaproblemandseeadoctor.・Youhavehealthproblemsandtakemedi...英作『コロナ禍5(高齢者・基礎疾患・重症化)』

  • 英作『コロナ禍4(コロナをなめるな)』

    CoronavirusCrisis/コロナ禍4.コロナをなめては、ならない。⇒なめる、とはどういうことだろうか。昔、なめ猫といって、何か不良の恰好をした(させた)猫の写真が載った免許証が流行って、子供の時分に持ってた気がする。なめるな、ということだが、あとは、ホタテをなめるなよ、というテレビコマーシャルがあったことを思い出す。なめるな、ということは、バカにするな。軽視するな、ということ。コロナを軽視する、ということは、コロナを過小評価してはならない、ということ。コロナを過小評価するということは、コロナにかかっても、大したことがないと思うこと。実際、もしかして、そう思うからからこそ、人流が増え、路上飲みが減らないのだろう。さて、『コロナをなめては、ならない』という発言だが、具体的にイメージすると分かりやすいが、例...英作『コロナ禍4(コロナをなめるな)』

  • 英作『コロナ禍3(引き続きコロナに用心するよう注意喚起)』

    CoronavirusCrisis/コロナ禍3.政府は、(コロナに)引き続き用心するよう注意喚起している。⇒『要するに、何を言いたいのか』という発想が英作では大切である。字面にとらわれては、ならない。枝葉末節にこだわらず、中心となる事柄を見ることが大事。課題文の『政府は、(コロナに)引き続き用心するよう注意喚起している。』で大事なことは、要するにコロナに注意して、ということ。注意するというと、becarefulという簡単な英語がある。では、注意喚起とは何か。注意喚起とは、ある注意事項を、誰かに伝達することだろう。注意事項といえども、要するに情報である。情報を伝達するということは、誰かに何かを伝えること。ということは、誰でも知っている簡単なtell(誰かに何かを言う)が使える。・Thegovernmenttell...英作『コロナ禍3(引き続きコロナに用心するよう注意喚起)』

  • 英作『コロナ禍2(室内換気に注意)』

    CoronavirusCrisis/コロナ禍2.室内の換気に注意する。⇒換気というと、ズバリで言うと、ventilationという単語がある。英和辞典(ランダムハウス英和大辞典など)で、ventilateを見ると、最後に語源の説明があり、Lventilotoblow,winnow(ventuswind)とある。L=ラテン語由来の意で、最後にwindと書いてある。ventitale(ヴェンティレト)のventi(ヴェンティ)がwind(風)から来ているとわかる。そういうと、windは、ドイツ語ではwindと書いてヴィントと読み、似通っている。ventilateの関連語で、vent(通気口)がある。やはりこれも同じくwind(風)が由来である。語源はさておき、英作に移る。課題の『室内の換気に注意する』を考えたい。換...英作『コロナ禍2(室内換気に注意)』

  • 英作『コロナ禍1(密を避ける)』

    CoronavirusCrisis/コロナ禍1.密を避ける。→「密」の状態とは、どのような状態だろうか。電車、店、飲食店、デパート、コンサート等のイベントが、頭に浮かぶ。「密」を英語にしようと思えば、「密」という日本語を捨てねばならない。我々は、日本人なので、どうしても日本語で考える。しかし、「密」を英語にしたいからといって、心の中で、「密、密、密、、、」と唱えても、何も出ないだろう。考えるといっても、考え方があるのだが、自分の知っている英語を自分の頭の中から引き出すように、考えないといけない。先に、日本語を捨てる、と言ったが、言葉を捨てると言ってもよい。言葉を捨てる、ということは、言葉で考えないこと。ということは、イメージで考えるということ。「密」という事柄を、言葉で考えるよりは、イメージにして、その情景を、...英作『コロナ禍1(密を避ける)』

  • 英作問題『コロナ禍 / Coronavirus Crisis』

    CoronavirusCrisis/コロナ禍1.密を避ける。2.室内の換気に注意する。3.政府は、(コロナに)引き続き用心するよう注意喚起している。4.コロナをなめては、ならない。5.高齢者で、基礎疾患があれば、重症化する恐れがある。6.若者は、コロナにかかっても、またすぐ直る、と楽観的なのか。7.別に高齢者でなくとも、若くても、コロナにかかると、大変だ。8.コロナにかかると、後遺症が出る可能性がある。9.ある芸人さんが、コロナにかかり、回復したが、数か月後に、脳に異常があり、救急搬送された。10.高齢者から、ワクチンの優先接種が進められている。11.当面は、アメリカからワクチンの輸入に頼らざるを得ない。12.全員に行きわたるだけのワクチンは、確保されているのだろうか。13.ワクチンに関して、輸入に依存している...英作問題『コロナ禍/CoronavirusCrisis』

  • 英作『平成史12.(被災地訪問、心に寄り添う)』≪温故知新・務本に関して≫

    英作問題『平成史』12.天皇皇后両陛下は、公務の一環として、被災地等への訪問を積極的に行われ、被災者の心に寄り添うべく努めて来られた。(かなり以前のテーマだが、まだ終わっていなかったので、今回考察したい)⇒公務の一環とは、それがお仕事、ということなので、・It'stheirjobto~・It'soneoftheirjobto等。被災地(への訪問)。これは、ズバリで言うと、disaster-strickenareas等だが、知らなくても、考えたらよい。考えることで、難しい事柄であっても、自分の知っている、簡単な英語で言うことが可能となる。被災地とは、自然災害の被害にあった地域。具体的には、地震、津波、台風、洪水等。被災するということは、問題を抱えると考えて、誰でも知っているhaveaproblemが使える。被災す...英作『平成史12.(被災地訪問、心に寄り添う)』≪温故知新・務本に関して≫

  • 原書で読む『7つの習慣』7 habits of highly effective people

    当教室にて、自己啓発書として、世界的に名高い、StephenR.Coveyの書を用いてレッスンを行っています。原書ということで、妥協のない自然な英語ですが、英語のまま読むことで、著者の実際の言い方を直接知ることができ、著者の魂に触れることができる、それが原書をそのまま読むことの良さでしょう。原書を読む、ということですが、当教室のレッスンでは、実は読むことだけにとどまりません。まあ読むのも大変なのですが、読んだら、今度は、ご自分の英語で表現をして頂きます。ここがすごく大事なポイントです。読むだけでも大変なのに、自分の英語で表現する?ここが、当教室EnglishandBeyondの特色です。学校の授業ならば、単に訳読をして終わりでしょう。でも、単に英語を日本語に訳して、それで終わりでいいのでしょうか?それでわかった...原書で読む『7つの習慣』7habitsofhighlyeffectivepeople

  • 英作『コロナ13.(医療崩壊)』

    英作問題『新型コロナウィルス』⇒13.医療崩壊寸前である。⇒医療崩壊とは何か。どんな場合でも、考えてみることが大事である。医療崩壊とは何か。どうなると医療崩壊になるのか。現状のようなパンデミック下においては、感染者がどんどん増加して、多数の病人が病院に殺到する。多数の病人が詰めかけても、それに対応する医者と看護士等の医療従事者は、当然、人数としては限りがある。通常であれば、病気になれば、病院に行けばいいと、気軽に考えていたとしても、同じ生身の人間が営んでいるのが病院。要するに人手が足りなくなる。足りなくなるのは、人だけではなく、病床も足りないし、パンデミック初期によくあった、人工呼吸器(ventilatorという)等の医療機器も不足する。救急車も、たとえ来てくれても、収容する病院がない、といった状況が、医療崩壊...英作『コロナ13.(医療崩壊)』

  • 英作『コロナ12(WHOの親中姿勢、米国拠出金停止)』

    英作問題『新型コロナウィルス』12.WHOの親中姿勢にいら立つ米国は、拠出金停止を決定した。⇒いつでも考えるのが大事。知らないのであれば、考えてみる。字面ではなく、その意味を考えて、自分の知っている英語で言えないか、考えてみる。それが英作の練習。親中姿勢とは何か。好き嫌いで言うと、好きである。よって・WHOlikesChina.(WHO=WorldHealthOrganization)・WHOlikesChinaverymuch.差し当たり、考えるにあたっては、まずは簡単に考えることが大事。要するに何か、という思考が英会話上達には必須である。語彙に制限がある中で、どうすれば言いたいことが言えるようになるか。自分の持っている道具(単語、表現)の中から、使えそうなものを探すこと。さらに考える。親中姿勢ということは、...英作『コロナ12(WHOの親中姿勢、米国拠出金停止)』

  • ワンポイント英作『経済を回す』

    英会話教室EnglishandBeyondのホームページにて『ワンポイント英作講座』を書いております。今回のテーマは、『経済を回す』というものです。コロナ対策と経済対策のバランスをどうとるか。政府としても悩めるところですが、今回のワンポイント英作のテーマは、菅首相の発言にありました『経済を回す』というものです。英語は、どうすれば上手くなるのでしょうか。英語において、暗記は不可欠です。多くの方が英単語や英語表現の暗記に膨大な時間を費やしています。暗記は大切ですが、さらに大事なのは、覚えた英語をどう活用するか、ということではないでしょうか。英作を練習することで、簡単な英語で、様々な事柄を自分で言えるようになります。自分の力で、自分の知っている英語で、色々なことが英語で言えたら、英語は本当に楽しいですね。英作に挑戦し...ワンポイント英作『経済を回す』

  • 英作『コロナ11.(外出自粛、休業要請、外出禁止)【英語で考えるとは?】』

    英作問題『新型コロナウィルス』11.外出自粛要請ではなく、外出禁止命令を一定の休業補償と共に出せば、誰も不要不急の外出などしない。⇒いつでも簡単に考える。考えるのは、物事をシンプルにするためである。簡単に考えたら、知っている英語で表現できる。外出自粛とは、簡単に言うと、外に出ないでと『お願いすること』askを使うとよい。主語を要請元である政府とする。・Thegovernmentaskspeoplenottogoout.外出しないでとお願いするということは、裏を返せば、家にいてとお願いすることであるので、・Thegovernmentasksustostayhome.askを使わないで考えると、外出自粛要請とは、言い換えると、我々は家にいるべきだと、政府は言っているということなので、・Thegovernmentsa...英作『コロナ11.(外出自粛、休業要請、外出禁止)【英語で考えるとは?】』

  • 英作『コロナ10.(休業要請、補償、死活問題)』

    英作問題『新型コロナウィルス』10.企業や店舗等に対しても、休業要請が出ているが、しかるべき休業補償が出なければ、死活問題となり得る。⇒休業要請とは何か。休業とは、休むこと。企業や店舗が休むということは、開いているのが閉まること。よって・Companiesandshopsclose.休業要請ということは、政府、地方自治体が、休んでくれと依頼すること。要請とはお願いなので、askを用いて・Thegovernmentorlocalgovernmentsaskedcompaniestocloseforawhile.→休むということは、しばらく(forawhile)閉めること。しばらく閉めるということは、反対から言うと、しばらく店を開けないこと。openを使い、・Thegovernmentaskedcompanieso...英作『コロナ10.(休業要請、補償、死活問題)』

  • 英作『コロナ9.(台湾、買い占め見越し、販売一元管理)』

    英作問題『新型コロナウィルス』9.台湾では、買い占めを見越して、政府がマスクを買い上げ、販売を一元管理。IT技術を駆使して個人のマスク購買履歴を把握、制限し、あまねくマスクが行きわたるように、迅速に対応した。⇒『買占めを見越す』買占めは、前回考察した。買い占めるとは、簡単に言うと、人々がたくさん買うこと。買い占めを見越すとは、人々が、買占めをするだろうということを、予想すること。予想するということは、きっと買占めが起こるだろうと、わかっている。もしくは知っているということ。よってknowを使い、・Taiwan'sgovernmentknowsthatmanypeoplewillgotosupermarketsordrugstorestobuyalotofthingslikemasks.過去形にして、・Taiwa...英作『コロナ9.(台湾、買い占め見越し、販売一元管理)』

  • 英作『コロナ8(マスク買い占め、医療従事者に行きわたらず)』

    英作問題『新型コロナウィルス』8.マスクの買い占めも横行し、医療従事者に行きわたらず、使い捨てマスクを再使用する事態となっている。⇒買い占めが横行するとは、どういう意味だろうか。買い占めるということは、簡単に考えると、大量に買うことである。・Peoplebuyalotoffacemasks.・Manypeoplecomeandbuyalotoffacemasks.・Peoplegotoshopslikedrugstoresandbuyasmanymasksaspossible.・Everyonebuysalotoffacemasks.買い占めるとは、誰かがそこにある物を全部買うことで、結果他の人が買えないこと。・Somepeoplebuyallthemasksatashop,andotherpeoplecan'...英作『コロナ8(マスク買い占め、医療従事者に行きわたらず)』

  • 英作『コロナ7.(品薄、デマ、在庫切れ相次ぐ)』

    英作問題『新型コロナウィルス』7.トイレットペーパーが品薄になるというデマが流れ、各店舗で在庫切れが相次いだ。⇒品薄とは何か。まさか薄いといってもthinではない。言葉尻にとらわれては、ならない。意味本位で英語に直す。品薄とは、品物が無いのである。トイレットペーパーが品薄とは、即ちトイレットペーパーが無くなるのである。簡単に言うと、店にトイレットペーパーがないことが、品薄ということなので、haveを使うとよい。have+enoughで十分にある。今回は品薄で、十分に無いので・Shopsdonothaveenoughtoiletpaper.品薄になるだろうということなので未来形にして・Shopswillnothaveenoughtoiletpaper.他にも・Shopsdon'thavealotoftoiletp...英作『コロナ7.(品薄、デマ、在庫切れ相次ぐ)』

  • 英作『コロナ5(不要不急の外出は自粛)』

    英作問題『新型コロナウィルス』5.政府、地方自治体は、市民に対して、不要不急の外出を自粛するよう要請している。⇒政府はthegovernment.地方自治体は、地方の政府なのでlocalgovernments.政府と言っても、その代表は首相なので、primeministerであるし、地方自治体の長は知事なので、governerでもよい。柔軟に考えるのが英語のコツ。さて今回のメインテーマ『不要不急の外出を自粛するよう要請』。こういう日本語は、字面を追ってはならない。字面を追うと、日本語にとらわれて、手も足も出ない。要するに何が言いたいのかを見抜くことが大切。首相でも知事でも、『不要不急の外出を自粛を』と言っている、その本音を感じると、単に『外に出るな』ということしか言っていないので・Don'tgoout.というの...英作『コロナ5(不要不急の外出は自粛)』

  • 英作『コロナ4.(感染者が出たクルーズ船、横浜に停泊、14日間隔離)』

    英作問題『新型コロナウィルス』4.感染者が出たクルーズ船ダイヤモンドプリンセス号は、横浜に停泊し、14日間の隔離措置が行われた。⇒『感染者が出た』という箇所。要するに、acruiseship,のtheDiamondPrincessが感染した人を持っていた(have)と考えて・TheDiamondPrincess,acruiseship,hadasickperson.・Therewasasickpersononthecruiseship"theDiamondPrincess".sickだけだと、何の病気か不明なので、今回の場合はコロナのことなので補足して、・Therewasasickpersonwiththecoronavirusonthecruiseship.・Someoneonthecruiseshipgot...英作『コロナ4.(感染者が出たクルーズ船、横浜に停泊、14日間隔離)』

  • 教室におけるレッスンの6月再開のお知らせ(兵庫県、緊急事態宣言の解除に伴い)

    政府の緊急事態宣言解除(関西圏)に伴い、当教室EnglishandBeyond(兵庫県尼崎市)における授業を6月より再開致します。ここしばらくの間、安全面における配慮から、オンラインによるレッスンの実施、またはレッスンの延期をお願い致しておりました。生徒の皆さまには、様々なご不便をおかけをし、またご協力を頂きましたことを、感謝申し上げます。6月より教室にて、授業を再開致しますが、教室においては、従来通り、ドアノブ、テーブル等の消毒、室内空気の換気、空気清浄機の使用等、出来得る限り清潔さに配慮をしつつ、生徒の皆さまをお迎えし、授業を実施して参ります。レッスンに際しましては、講師はマスクを着用の上、英会話の授業を致します。生徒の皆さまにおかれましても、レッスン時には、マスクをご持参頂き、念の為マスク着用の上レッスン...教室におけるレッスンの6月再開のお知らせ(兵庫県、緊急事態宣言の解除に伴い)

  • 英作『新型コロナウィルス3(旅行者の入国制限及び禁止)』

    英作問題『新型コロナウィルス』3.アメリカを初めとして諸外国が、外国人旅行者の入国制限もしくは禁止を決定した。⇒簡単に言うと、アメリカや他の国々は、外国人旅行者に、あまり来てほしくない。あまり来てほしくないということは、多く来てほしくないということ。禁止ということは、全く来てほしくないということ。wantを使うと・U.S.andothercountriesdidnotwantmanyforeigntouriststocometotheircountries.Ortheyjustwantednoforeigntouriststocome.時事的なことでも、簡単な英語で言える。自力で言えれば、英会話は楽しい。少し考えれば、ずばりの表現を知らなくても、自分の英語で言うことができる。他にもいろいろ考えられる。入国を制限...英作『新型コロナウィルス3(旅行者の入国制限及び禁止)』

  • 英作『新型コロナウィルス2(都市封鎖)』

    英作問題『新型コロナウィルス』2.中国政府は、武漢市の都市封鎖を行った。⇒なぜ『都市封鎖』だの『感染拡大』だの、和英辞典を引かずに、わざわざ考えるのか。ここで、スマホや辞書に頼ることを、あえてせずに踏みとどまる。ここに意味がある。手軽さは、我々に実力をもたらさない。都市封鎖とは何か。そこに住む人が都市から出られないようにする。・Peoplecan'tgooutofthecity.・Peoplecan'tleavethecity.逆に言うと、そこに留まる必要がるので、・Peoplehavetostaythere.・Peoplehavetobethere.都市封鎖とは、政府の命令である。tellを使って、・Thegovernmenttoldpeoplenottogooutofthecity.・Thegovernme...英作『新型コロナウィルス2(都市封鎖)』

  • 英作『1.世界中に感染拡大、パンデミックに発展』(後半)

    英作問題『新型コロナウィルス』1.中国・武漢に端を発した、新型コロナウィルスの爆発的な感染拡大は、その後急速に世界中にも拡がり、パンデミック(世界的大流行)に発展した。(後半)⇒『その後急速に世界中にも拡がり、パンデミック(世界的大流行)に発展した』急速に世界中に拡がるとは、どういうことか。まず、拡がるという現象は、最初、一地点でのみ起きていた現象が、他の人、他の場所において、同様の現象が発生すること。コロナで言うと、まず武漢でのみ発生した事象(感染事例)が他の場所でも同様の事象が発生する。さらにかみ砕くと、私に起きた事柄が、あなたにも起こる、ということ。あなたのみならず、その他の人々にも起こる。感染拡大、世界中に拡大、という語の意味を考えると、最初一人の人が感染して、次第にその地域のその他大勢に感染し、その後...英作『1.世界中に感染拡大、パンデミックに発展』(後半)

  • 英作『1.武漢に端を発したコロナの爆発的感染拡大』(前半)

    英作問題『新型コロナウィルス』1.中国・武漢に端を発した、新型コロナウィルスの爆発的な感染拡大は、その後急速に世界中にも拡がり、パンデミック(世界的大流行)に発展した。(前半)⇒なかなか最初から難しそうな日本語が並んでいる。簡単なものであれば、あまり考えずとも英語にできるだろうが、こういう感じの複雑な日本語は、少し立ち止まって考えることが大事である。考えないと、単に表面の字面だけを置き換えることになり、よく言う直訳にしかならない。大事なのは、意味を考えることである。大いに頭を使うことが、本当の英作の練習である。記憶力の問題ではない。どれだけ考えるかが勝負である。考えて、物事をシンプルにすることが主眼である。さて考える。考えるのは、わかるためである。わかるためには、単純化することである。単純化するとは、簡単な言葉...英作『1.武漢に端を発したコロナの爆発的感染拡大』(前半)

  • 英作『コロナ6(感染防止の為、卒業式取りやめ、休校措置)』

    英作問題『新型コロナウィルス』6.感染防止の為、多くの学校で、卒業式等の行事は取り止めとなり、5月初めまで休校の措置がとられている。⇒感染防止ということは、人々に病気になってほしくないということ。この場合特に『学校が』『生徒に』病気になってほしくないので、語を補って・Schoolsdonotwanttheirstudentstogetsick.・Schoolsdonotwantthierstudentstogetthecoronavirus.新聞調に言うと、・Toavoidthespreadofthecorvid-19(コーヴィッドナインティーンと読む。=coronavirusのこと)『卒業式等の行事は取りやめとなり』卒業式はgraduationceremony。取りやめになるということは、そもそもその行事を開...英作『コロナ6(感染防止の為、卒業式取りやめ、休校措置)』

  • 英作問題『新型コロナウィルス』

    英作問題『新型コロナウィルス』1.中国・武漢に端を発した、新型コロナウィルスの爆発的な感染拡大は、その後急速に世界中にも拡がり、パンデミック(世界的大流行)に発展した。2.中国政府は、武漢市の都市封鎖を行った。3.アメリカを初めとして諸外国が、外国人旅行者の入国制限もしくは禁止を決定した。4.感染者が出たクルーズ船ダイヤモンドプリンセス号は、横浜に停泊し、14日間の隔離措置が行われた。5.政府、地方自治体は、市民に対して、不要不急の外出を自粛するよう要請している。6.感染防止の為、多くの学校で、卒業式等の行事は取り止めとなり、5月初めまで休校の措置がとられている。7.トイレットペーパーが品薄になるというデマが流れ、各店舗で在庫切れが相次いだ。8.マスクの買い占めも横行し、医療従事者に行きわたらず、使い捨てマスク...英作問題『新型コロナウィルス』

  • 緊急事態宣言の発令を受けて。(兵庫県・教室対応)

    政府が緊急事態宣言を発令しました。対象地域として、当教室所在地の兵庫県がその範囲として指定されております。4月のレッスンをご予約されている生徒の皆さまには、メールにて直接ご連絡をさせて頂いており、順次レッスン日時の延期の旨、並びに、オンラインレッスンへの移行を徐々に進めております。スカイプを用いたオンラインレッスンに関しては、以前より遠方にお住まいの生徒様にご利用を頂いており、教室で実施しているレッスンと同様の内容となっております。ご自宅のPCを通してのレッスンとなりますが、お持ちのスマートホンでもオンラインレッスンをご利用頂いております。その場合は、宿題や各種資料はデータでご自宅のPCに送付致しますので、教室と同じ内容でレッスンが受講頂けます。コロナウィルスの大流行(パンデミック)により、世界中が未曽有の大混...緊急事態宣言の発令を受けて。(兵庫県・教室対応)

  • 英作『平成史11.(世界各地でテロ多発。治安悪化が懸念)』

    英作問題『平成史』11.世界各地でテロが多発し、日本においても治安の悪化が懸念されている。⇒Haveだけで言ってみる。・Wehaveterroristsaroundtheworld.Theyhavegunsandbombs.Wehavedeadpeopleinmanyplaces.WemayhavealotofterroristsinJapan,too.難しそうな日本語だが、実は簡単に言える。have1つでも十分に言える。説明すると、『世界各地でテロが多発』という箇所は、具体的に考えると『世界中にテロリストがいる』ということであるので、・Wehaveterroristsaroundtheworld.これをベースに、説明を付け加える。・Theyhavegunsandbombs.武装していて、危ない感じになる。さら...英作『平成史11.(世界各地でテロ多発。治安悪化が懸念)』

  • ワンポイント英作講座『深夜2時まで延長』(電車・地下鉄)

    英会話教室EnglishandBeyondのホームページにて『ワンポイント英作講座』を書いております。今回のテーマは、『深夜2時まで延長』というものです。これは大阪市営地下鉄の話ですが、先日実証実験を行ったようです。簡単に、自分の知っている基本的な英語で、正確に外国人に伝える、というのが英作練習の目的です。難しい英語を、あやふやな知識のまま使って、通じないということがよくあります。英作を練習して、考える習慣をつけて、正確に通じるようになれば、英会話は本当に楽しいものとなります。電車の営業時間の延長から、その他色々な『延長』を考察しております。基本英語だけで十分対応できることを知って頂きたいと思います。ぜひ、ご自分でも考えて見て下さい。ワンポイント英作講座『深夜2時まで延長』(ホームページにとびます)英会話スクー...ワンポイント英作講座『深夜2時まで延長』(電車・地下鉄)

  • ワンポイント英作講座『水際作戦(新型コロナウィルス対策)』

    英会話教室EnglishandBeyondのホームページにて『ワンポイント英作講座』を書いております。今回のテーマは、『水際作戦』というものです。武漢で新型コロナウィルスの感染が拡がっており、他国への影響が懸念されています。日本においても、感染拡大が懸念されています。その防止策として、ウィルスを『水際作戦』によって封じ込めようと対策が講じられています。英会話の際に、例えばこういう難しい日本語を言おうとした時、どうしますか?お仕事で通訳する必要があったり、観光ガイドする必要がある時、目の前に外国人がいる場合、スマホや辞書に頼るわけにも行きません。さっと英語で言って切り抜けたいですね。少し考え方を変えるだけで、結構簡単に、そして自然で正確な英語が言えるようになります。英作を練習したら、英会話は上手くなりますよ。ぜひ...ワンポイント英作講座『水際作戦(新型コロナウィルス対策)』

  • 英作『平成史10(朝鮮半島の非核化への努力)

    英作問題『平成史』10.最近では米朝首脳会談も開催され、朝鮮半島の非核化も視野に入れて、さらなる努力が望まれる。(後半)⇒今回は、『非核化』を考える。時事英語としては、通常、denuclearizationと言われる。語源的には、否定を表すde+nuclear(核)でnuclearizationとなる。非核化を分析する。非核化とは何か。核保有した国が、核を手放すこと。核保有とは何か。核を持っていること。haveで考えると・Theyhavenuclearbombs.(nuclearweapons,nucleararms,nuclearcapability等も可)核保有の反対が非核化である。よって考えとしては、逆にして・Theydon'thavenuclearbombs.非核化とは、核を手放すのだから、giveup...英作『平成史10(朝鮮半島の非核化への努力)

  • ワンポイント英作講座『景勝地』

    英会話教室EnglishandBeyondのホームページにて『ワンポイント英作講座』を書いております。今回のテーマは、『景勝地』というものです。難しい日本語ですが、何と言えばいいのでしょうか?すぐに辞書やスマホに手が伸びそうなものですが、ぐっとこらえて、自分で考えてみましょう。実際の会話では、頼るものは自分しかないですからね。良かったら皆さまも、ご自身で答えを考えてからご覧ください。ワンポイント英作講座『景勝地』英会話スクールEnglishandBeyondのホームページはこちらです!(^^♪ワンポイント英作講座『景勝地』

  • 学んだ英語で、あなたは何を話しますか?

    教室では、様々な英語の記事を扱う。一緒にレッスン時に読んでいく場合もあるし、多くの場合、ほとんど英語の質問から構成されている宿題をお渡しする。皆さん一生懸命宿題をこなして、教室でのレッスンに臨まれる。今日は、ある生徒さんと、牛肉の環境に与える影響に関して英語で話し合った。Howeatinglessmeatcouldhelpprotecttheplanetfromclimatechange(TIME)牛肉や、農業の、環境に与える影響に関する記事。必ず、私たちは、内容の理解を確認する質問をするのはもちろんだが、そこから発展して、あなたはどうしますか、日本としてはどうするべきですか、など、記事で書かれた内容を超えて、深く考えて頂くように質問をする。書いてきたものを、発表されるとしても、その場で、必ずそのことを深めるた...学んだ英語で、あなたは何を話しますか?

  • 英作.平成史10『米朝首脳会談(前)』【英会話のコツ:日本語を手放せますか?】

    英作問題『平成史』10.最近では米朝首脳会談も開催され、朝鮮半島の非核化も視野に入れて、さらなる努力が望まれる。(前半)⇒英作をやる、ということは、必然的に日本語から英語に直すというプロセスなのだが、英会話の上達のためには、いつか日本語を手放す必要がある。もしくは、英作をたくさん練習して、で考えるのが面倒になる、というのが実際だろうか。日本語でいちいち、単語を入れ替えたり、逐語訳が煩わしくなったら、しめたものだろう。人は、日英訳をするにあたり、大抵は、日本語をベースに、英語にする。どこまでも、日本語の構造を、単に単語を置き換えようとする。そして、不自然な人工的な英語になってしまう。日本語は日本語であり、英語は英語なのである。意味は置き換えられても、構造まで置き換えようとすると、使わない英語になる。どこまで頭を柔...英作.平成史10『米朝首脳会談(前)』【英会話のコツ:日本語を手放せますか?】

  • 時事レッスン・ノートルダム寺院の火災(タイム誌)

    レッスンで、ノートルダム寺院の火災に関しての記事を扱っています。タイトルは、InsidethefightoverhowNotreDameshouldrisefromtheashes(TIMEmagazine)タイム誌の記事で、少しばかり難しい英文ですが、主に上級者レベルの生徒さんに読んでもらっています。記事としては、今年(2019年)の7月頃に出たものです。少し間が空きましたが、少し前も、沖縄の首里城での火災等もあり、日本人としても興味深い内容だと思います。AsNotreDameburns,sofallsFrance.ノートルダムが燃えたら、もうフランスも終わりだ。Itwasasuddenviolentdestructionofsomethingpeopleholdverydear.みんなが本当に大事に思ってい...時事レッスン・ノートルダム寺院の火災(タイム誌)

  • 平成史9.『拉致問題』

    英作問題『平成史』9.平成に入り、小泉元首相の電撃訪朝により一挙に拉致問題が解決に向かうかと思われたが、それ以降あまり進展が見られない。(後半)⇒前回、電撃訪朝を考察した。今回は、『拉致問題』を考えたい。拉致とは何か。語彙力に自信がある人は、拉致=誘拐だからabductionとなるだろう。それでもいいのだが、うちの教室では説明することを重んじる。Whatisthemeaningofabduction?というふうに質問する。簡単な英語で、自分の言葉で言えるかを、確認する。なぜか。結局、難しい、どんぴしゃりの言葉を知っていて、それを言っても、それ以降言葉が続かないことが多いからだ。説明する力が、英会話の力である。どんどん英作をして、自分の持っている英語を活用する練習をすることが大事である。拉致とは何か。日本人であれ...平成史9.『拉致問題』

  • 英作『平成史9(電撃訪朝~)前半』

    英作問題『平成史』9.平成に入り、小泉元首相の電撃訪朝により一挙に拉致問題が解決に向かうかと思われたが、それ以降あまり進展が見られない。(前半)⇒電撃訪朝とは何だろうか。まあ後に来る、『訪朝』なんかは簡単だ。単にそこに行くということなので、・togotoNorthKorea.でよい。『電撃』を考える。いつものことだが、特に英語に直す時、言葉の字面に、とれわれてはならない。その言葉の方向性を観ること。そう。なぜわざわざ『電撃』と言うのか考える。文脈から考えると、恐らく、これまで誰も考えていなかったが、突然に、全く出し抜けに、予想だにしていなかったが、といったことだろう。外交関係になく、国交も交易もない、没交渉の状態で、突如、国のトップが出向くということは、まさに異例中の異例な事である。そういったことが、『電撃』の...英作『平成史9(電撃訪朝~)前半』

  • 難しい事柄を簡単な英語で言うコツ。及び『美』について。

    美容関連の商品の販売を、お仕事とされている生徒さんがおられる。百貨店など毎日あちらこちらの店舗に行かれては、販売の管理、指導、商談等で忙しくされているビジネスウーマンである。お仕事柄、プレゼンテーションを次々とこなされ、頭の回転が速く、次々と矢継ぎ早にお仕事のことなど、理路整然と明快に、さわやかにお話になる。コミュニケーション力が高い方で、言葉(日本語)が次々と出るといった感じである。次々と最近のお仕事の具合を説明なさるのだが、まあここは英会話の教室なので、ある程度したら、はい。InEnglish,please.と言って、英語で、今度は、こちらから、矢継ぎ早に英語で質問をする。質問の基本は、5W1Hである。報告書などの文書で押さえるべきポイントと同じである。大量にある情報を、コンパクトに、もれなく、ダブりなく把...難しい事柄を簡単な英語で言うコツ。及び『美』について。

  • 英作『平成史7(ソ連一党独裁体制の終焉)』

    英作問題『平成史』7.ソ連の社会主義、一党独裁体制も、終焉を迎えた。⇒社会主義は、socialism,communism。一党独裁とは、何か。普通、特に民主主義国家においては、与党と共に、野党が存在する。社会主義国家においては、反対勢力は認められない。haveで考えると、単に一つの党しかないのだから、・Theyhaveonlyoneparty.Thereisで言うと、・Thereisonlyonepartyintheparliament,andtherearenootherparties.・Thereisonlyoneparty,andnooneornogroupcanopposethegovernment.(oppose=反対する)一党独裁とは、言い方を変えると、誰も反対意見を言えないこと。言うはsay.それ...英作『平成史7(ソ連一党独裁体制の終焉)』

  • 英作『平成史6(ベルリンの壁崩壊)』

    英作問題『平成史』6.ベルリンの壁が崩壊した。⇒壁が崩壊したと、ひとくちに言っても、上記の場合、単に物理的に崩れたということでもないだろう。ベルリンの壁とは、一つの大きな象徴である。世界史という大きな流れの中で、列強諸国が植民地化政策により、アジア、アフリカの国々を支配下に置き、行き過ぎた資本主義の結果、持つ者、持たざる者(thehavesandthehave-nots)に世界が2分化され、資源もしくは植民地獲得競争は激化し、2度の大戦を世界は経験した。過熱した資本主義は、国の富を増加させた一方、労働者は劣悪な環境における長時間労働を強いられ、権利がないがしろにされ、搾取が横行した。特に産業革命の始まった本拠地であり、世界の工場と呼ばれたイギリスでのその惨状を見たマルクスは、イギリスの大英博物館の図書館にこもっ...英作『平成史6(ベルリンの壁崩壊)』

  • 英作『平成史8.(米ソ冷戦、軍拡競争)』

    英作問題『平成史』8.米ソ間の軍拡競争及び冷戦も終結した。⇒軍拡競争とは何かを考える。軍拡とは、軍備拡張。軍備拡張とは何か自分で考えることが大切。幼い子供でもわかるように、自分の言葉でかみ砕いて説明してみる。軍拡とは、簡単に言うと、武器を作ること。・Theymakeweapons.軍備を拡張するということは、武器をたくさん作ること。・Theymakealotofweapons.米ソが軍拡競争をする、ということは、具体的には当然、核兵器のことだろうから、・Theymadealotofnuclearmissiles.軍備の拡張を『競争』する、ということは、お互いが『競争相手』であるので、・Theywererivals.・BoththeU.S.andtheSovietUnionmadealotofnucleararm...英作『平成史8.(米ソ冷戦、軍拡競争)』

  • 英作『平成史5(バブル崩壊、冷え込む景気)』(後半)

    英作問題『平成史』5.バブル景気に沸いた日本経済だったが、バブル崩壊により、景気は一気に冷え込んだ。(後半)②バブル崩壊により、景気は一気に冷え込んだ。バブル崩壊とは何か。崩壊とは終わること。良い(状態である)経済が終わること。よって、・Thegoodeconomyended.・Thegoodeconomyendedsuddenly.(突然→一気に)バブル景気と、バブル崩壊による景気の冷え込みを、プラスとマイナスで考えると、前半がプラスで、後半がマイナス。要するに、いい悪いで考えるということだが、簡単に考えると、goodを使って・Theeconomywasgood.Buttheeconomywasnotgoodanymore.・TheeconomywasverygoodinJapan.Butsomethingh...英作『平成史5(バブル崩壊、冷え込む景気)』(後半)

  • 英作『平成5(バブル崩壊、冷え込む景気)』(前半)

    英作問題『平成』5.バブル景気に沸いた日本経済だったが、バブル崩壊により、景気は一気に冷え込んだ。(前半)⇒こういう日本語を見ると、どう英語にしたらよいか、悩むものである。平成を振り返るテレビなどで、よくこういう言い方をするのを耳にする。景気に沸く、バブル崩壊、景気が冷え込む。どれも引っかかる日本語である。それぞれの英語表現を知らなかったら普通はお手上げである。でも英作を練習していたら、話は別だろう。該当表現を知らなければ、考えたらよい。あきらめるのは早い。今回の課題分は、少し長く、複雑なので、こういう場合は、要素を分解して、個別に対処するのがよい。上記の文を便宜上2つか3つに分割する。①バブル景気に沸いた日本経済。まず考える。もしくは想像する。バブル景気に沸いた日本経済。バブルだから、反射的にbubbleと言...英作『平成5(バブル崩壊、冷え込む景気)』(前半)

  • 英作『平成史4.(相次ぐ自然災害の脅威)』

    英作問題『平成』4.平成の日本列島は、相次ぐ自然災害の脅威にさらされた。⇒平成というと、自然災害の被害がすごかったという印象が強い。阪神・淡路大震災、東日本大震災などの地震や、津波、火山の噴火、大雪、台風、洪水等、様々な自然災害が発生した。相次ぐということは、数量換算(?)すると、単に『多い』ということである。自然災害ということは、naturaldisastersという。脅威にさらされるということは、簡単にいうとhaveで言えるので、・JapanhadsomanynaturaldisastersinHeiseiera.簡単になった。内容的には深刻であるが。相次ぐということは、それが発生しているプロセスに関して言っているのであって、結果から考えると、多いということに他ならない。こういう割り切りというか、視点を自由...英作『平成史4.(相次ぐ自然災害の脅威)』

  • 英作『平成史3.(国の内外で様々な出来事が発生)』

    英作問題『平成』3.平成は、国の内外において、実に様々な出来事が発生した。⇒英作する際には、よく想像することが大事である。日本語を見て、その字面だけを英語に移し替えようとする人も多い。いわゆる直訳である。直訳では、不自然な英語になり、通じにくい。字面だけを移し替えるのなら、機械で十分である。心を持つ人間なのだから、存分に心を用いて、相手の『意』を汲んで、自然な英語に訳したい。まさに直訳ならぬ、『意』訳である。そのためにも、直感も大切だが、練習の段階では特に、よく考えて想像し、分析して、自分のよく知っている簡単な英語を自らの内より引き出すようにすることが大事である。さて英作に入る。国の内外、という言い方を耳にすることがある。こういう格式ばった日本語は、即自分の中で、簡単な日本語に変換する必要がある。国の内外とは、...英作『平成史3.(国の内外で様々な出来事が発生)』

  • 猫になれ!? 英会話のコツ

    猫が好きな生徒さんが、おられる。毎回、がんばって英語で、近況などを書いて来られている。今回は猫に関してだった。以前に飼っていた猫に関して、いかに家族の皆さんががその猫をかわいがっておられたか、よく伝わる文章だった。教室で勉強されている表現を駆使して、猫との生活を描写されていた。書いて来られた内容に関して、英語でお話しをしてもらい、さらにこちらから質問をして、がんばって英語で説明をして頂く。その中で、『お母さんが、猫を自由に出入りさせている』というのは、英語でなんて言ったらいいのか、と考え込まれる場面があった。即座に私は、『猫になって、猫の立場で考えて下さい』とお願いした。英語で言うとBeacat!すぐに、あっ、そういうことか、という表情をされ、Thecatwentintothehouseandwentoutof...猫になれ!?英会話のコツ

  • 英作『平成史2.(平成とは平らに成るという願い)』

    英作問題『平成史』2.平成とは、平らに成る、という願いを込めた元号だ。⇒平らに成るとは、どのようなことだろう。平らとは、文字通り(literary)言えば、フラット(flat)である。成るがbecomeだから、・itliterarymeanssomethingbecomesflat.では、フラット、とは何を意味しているのか。逆を考えてみると、フラットの逆は、起伏、でこぼこ。アップダウン等。要するに大変な状態。前問の『激動』が連想される。そういう激動の昭和の状態から抜け出したい。要するに、何事もない、平安な、平和な世の中になってほしいということ。peacefulを使ってみる。『願いを込める』ということは、簡単に言うと、願う=hopeなので、・Itmeanstohopethatourcountrywilbecome...英作『平成史2.(平成とは平らに成るという願い)』

  • ワンポイント英作講座『職場で浮いている』

    英会話教室EnglishandBeyondのホームページにて『ワンポイント英作講座』を書いております。今回のテーマは、『職場で浮いている』というものです。何かのニュースを読んでいて、見た日本語ですが、よく聞くものですが、英語で言うとなるとどうなるのか、興味深いものです。職場に限らず、クラスで、家庭で、クラブやサークル内で、あらゆる集まりにおいて、『浮く』という現象は発生します。そういった『浮く』の考察です。良かったら皆さまも、ご自身で答えを考えてからご覧ください。ワンポイント英作講座『職場で浮いている』英会話スクールEnglishandBeyondのホームページはこちらです!(^^♪ワンポイント英作講座『職場で浮いている』

  • 英作『平成史』1.激動の昭和を駆け抜けた

    英作問題『平成史』1.彼女は、激動の昭和を駆け抜けた。⇒英作問題『平成』と言っておきながら昭和かいな、という感じであるが。激動の昭和という言い方を、歴史のテレビなんかでもよく耳にする。昭和は西暦でいうと1926年から1989年までを指す。20世紀の大半が昭和に当たるので、それは色々な出来事があったであろう。激動とは何か。激動の昭和とは何を意味するのか。昭和には戦争があったのだから、大変である。国家存亡の危機に瀕していたのだから当然大変だったろう。大変とは、要は色々あったということである。色々あった→たくさんの事が起きた、ということでmanythingsを使い、・SomanythingshappnedinShowaera.駆け抜けるとは、要するに生きた、生き抜いたということ。・ShelivedinShowaera...英作『平成史』1.激動の昭和を駆け抜けた

  • 英作問題『平成』

    英作問題『平成』1.彼女は、激動の昭和を駆け抜けた。2.平成とは、平らに成る、という願いを込めた元号だ。3.平成は、国の内外において、実に様々な出来事が発生した。4.平成の日本列島は、相次ぐ自然災害の脅威にさらされた。5.バブル景気に沸いた日本経済だったが、バブル崩壊により、景気は一気に冷え込んだ。6.ベルリンの壁が崩壊した。7.ソ連の社会主義、一党独裁体制も、終焉を迎えた。8.米ソ間の軍拡競争及び冷戦も終結した。9.平成に入り、小泉元首相の電撃訪朝により一挙に拉致問題が解決に向かうかと思われたが、それ以降あまり進展が見られない。10.最近では米朝首脳会談も開催され、朝鮮半島の非核化も視野に入れて、さらなる努力が望まれる。11.世界各地でテロが多発し、日本においても治安の悪化が懸念されている。12.天皇皇后両陛...英作問題『平成』

  • トランプ大統領・ハノイ米朝会談、なぜ交渉は決裂したか?【英文読書のコツ】

    英語をやっていていて、メリットは色々ありますが、国際情勢などの最新情報にダイレクトに触れることができる、ということが大きいです。日本語でも、毎日様々な情報がテレビなどでも報じられますが、どうしてもその時の時勢により、偏った情報がもたらされることが多いのが実情です。当教室では英会話上達のために、生徒の皆様には、様々な英文を読んで頂いています。題材としては、その時々で様々です。生徒の皆様のレベルや、関心、社会の動き、もしくは、面白そうな英文の記事をご紹介して、リーディングに挑戦して頂いております。少し前に、ニュースでご覧になり、トランプ大統領と金正恩氏の米朝サミットに少し関心があるという方がおられ、ではせっかくですから一緒に英語で読みましょう、ということで、こちらで最新の記事を探して、レッスンで読んで頂きました。結...トランプ大統領・ハノイ米朝会談、なぜ交渉は決裂したか?【英文読書のコツ】

  • ワンポイント英作講座『政界進出が取り沙汰』『酒が残る』

    英会話教室EnglishandBeyondのホームページにて『ワンポイント英作講座』を書いております。テーマの一つは、元貴乃花親方に関してですが、昨日もテレビ出演をして、今後のこと、家族のことなどを色々語っていましたが、今回の英作テーマは『政界進出が取り沙汰されている』です。もう一つのテーマは、サプリのコマーシャルで言っていたものですが、『酒が残る』というものです。年を取ると、いくら酒好きでも、若い時のようにはいかなくなるもの。日本語として面白いと思います。どう英語にするか。英語は自分の頭で考えるから、興味をもって表現ができます。難しそうに見えても、案外自分の言葉で、簡単に言えるものです。『政界進出が取り沙汰されている』『酒が残る』良かったら皆さまも、ご自身で答えを考えてからご覧ください。英会話スクールEngl...ワンポイント英作講座『政界進出が取り沙汰』『酒が残る』

  • 英作『大相撲14(相撲道に精進)』

    『大相撲』14.相撲道に精進致します。⇒ようやく『大相撲』の最後の課題である。早く書けばいいのに、ゆっくりとしてしまい、相撲界はどんどん状況が変わってきた。大相撲のテーマで英作という妙なことで進んできたが、特に相撲に詳しいわけでもない。まあ健康にいいから、もしくは武道的に効果的な鍛錬法と言われているので、個人的に四股踏みは、よくやる。特段、相撲に精通しているわけでは、全くない。普通の日本人として、テレビで観て楽しむに過ぎない。じゃあなぜ、相撲の事を英作で扱うのか。相撲だからといっても、それをやっているのは、同じ人である。力士である前に、みなさん人である。ということは、細かな諸規則等はあるだろうが、相撲特有の考え方や言葉があるが、少し常識を用いて考えるならば、同じ人間のすることなので、そうそう日常の事柄とかけ離れ...英作『大相撲14(相撲道に精進)』

  • ワンポイント英作講座『寒の戻り』

    英会話教室EnglishandBeyondのホームページにて『ワンポイント英作講座』を書いております。春になり、ポカポカ陽気と思いきや、また寒くなって、ブルブル、ということで『寒の戻り』という、また伝統的な言い回しですが、英語で何と言うのか、考えてみたいと思います。英語は考え方であると、思います。考え方が間違えれば、いくら努力しても、全然上手くなりません。考えることで、言いたいことが自然な英語で言えるようになります。自分の知識を最大限に活かす。それが英作の狙いです。今回はのテーマは『寒の戻り』です。良かったら皆さまも、ご自身で答えを考えてからご覧ください。英会話スクールEnglishandBeyondのホームページはこちらです!(^^♪ワンポイント英作講座『寒の戻り』

  • ワンポイント英作講座『爆買い』

    英会話教室EnglishandBeyondのホームページにて『ワンポイント英作講座』をたまに書いています。今回のテーマは『爆買い』です。生徒さんに年末年始の近況を英語でお聞きしていた際に、お正月の買い物でデパート等に出かけた際に、外国人が爆買いをしていて、福袋など、次々と売り切れていた等の話からです。日本的な事象をいかに自然な英語で表現するか。教室では、生徒さんから表現の質問が出たら、できるだけ自分の頭で考えてもらいます。『これは英語でどう言うのか?』という疑問が頭に浮かんだら、英語が上手くなるチャンスなのです。せっかくのチャンス。少し頭を使って考えれば、自然な英語で言えるのです。今回は『爆買い』についてです。良かったら皆さまも、ご自身で答えを考えてからご覧ください。英会話スクールEnglishandBeyon...ワンポイント英作講座『爆買い』

  • 新年のご挨拶 (練習・大掃除に関して)

    新年あけまして、おめでとうございます。昨年一年は皆様にとってはどのような年であったでしょうか。昨年は災害の多い年でした。新年早々にも熊本で地震もあり、油断ができません。さて、新年を迎えました。例年通り私共は、親、親戚の家を訪れ、一緒に食事をしたり、初詣をしたり過ごしました。テレビをつけますと、ケーブルテレビで、アメリカの人気ドラマ『ウォーキングデッド』というゾンビのドラマが9年分一挙に放映されていましたので、結構な時間観てしまいました。最初の方から観ており、前からのファンなので、もう9年も経っていたのかと懐かしくドラマを楽しみました。年末は、私どもも、家と教室の大掃除を致しました。年末は、だいたい教室でも年末年始をどのように過ごされるかを、英語でお聞きしています。年末には予定を、そして年明けには、実際にどのよう...新年のご挨拶(練習・大掃除に関して)

  • 英作『大相撲13(沈黙を貫く)』

    『大相撲』13.親方は依然沈黙を貫いている。⇒これは一連の騒動の中の、元貴乃花親方のことである。レポーターの問いかけにも全く沈黙を保っていた、そのことである。依然沈黙を貫く、とはどういうことか。要するに、ずっと黙っているということ。ということは、全然しゃべらないということ。talk,tell,say等が使える。・Theoyakatamasterdoesn'ttalkaboutit.・Theoyakatamasterdoesn'twanttotalkaboutit.・Theoyakatamasterdoesn'ttellusanythingaboutit.・Theoyakatamasterdoesn'tsayanythingaboutit.・Theoyakatamasterdoesn'twanttotellpeo...英作『大相撲13(沈黙を貫く)』

  • 英作『大相撲12(相撲界は旧態依然)』

    『大相撲』12.相撲界は旧態依然としている。⇒説明する、ということはすごく大事である。説明する力とは、何事においても必要とされる力である。あることを他人に説明する。自分の頭の中ではある程度わかっているつもりでも、人にそのことを話してみると、ぜんぜん伝わらなくて、自分でも何の話をしているのか、わからなくなることがある。人に説明するとは難しいことである。独りよがりでは、全然相手に伝わらない。相手に伝わるためには、相手の視点でその事柄を見て、情報を整理する必要がある。英作でも同じことである。私の英作のブログは、英語に関するブログなのに、日本語ばかり書いていることが多い。英語が一切出てこない時もある。なぜか。考え方を書いているからである。ある英語をアウトプットするに至る、見えない思考のプロセスを解き明かそうとしている。...英作『大相撲12(相撲界は旧態依然)』

  • 英作『大相撲11(横綱の品格)』

    『大相撲』11.横綱の品格に欠けている。⇒横綱の品格とは何か。品格があるのが、横綱である。品格が無いのは、横綱ではない。横綱なのに、品格が無い。ということは、横綱の資質を欠いているということである。ということは、良いか悪いか、で考えると、当然悪い方に属する。よって、・Heisabadyokozunachampion.・Heisnotagoodyokozuna.なぜ、(その)横綱が品格に欠けている、と言うのか。ある行為があり、本来常識的に言うと、そういうことは行わない、考えられないので、そういうことを非難しての発言である。であるから、品格がある、ない、というのは、この場合、ある行為を行うのが、良いのか悪いのか、もしくは、正しいのか正しくないのか、という判断であることになる。ということは、品格がある、無い、というの...英作『大相撲11(横綱の品格)』

  • 英作『大相撲10(横綱にあるまじき行為)』

    『大相撲』10.そのような行為は横綱にあるまじき行為である。⇒この英作「大相撲」も、ゆっくりしているうちに、貴乃花親方も引退し、相撲界もどんどん変化しており、余りゆっくりもしていられないので、単なる英作であるが、少し足早に進めないとと思う。早速どんな英語が考えられるか、考えてみる。こういう日本語も面白いなと思う。あるまじきという古めかしい言い方であるが、独特の雰囲気がある言い回しである。英語は、本当考え方だと思う。自分の考え方次第で、全然結果が変わってくる。考えないでいると、なんか難しくなるのだが、ちょっと考えたら、大したことないものが多い。考えることで、我々はその現象の根本を観ることができる。見た目に惑わされず、本質を見ることが考えるということである。横綱にあるまじき、とはどういうことか。横綱にあるまじき行為...英作『大相撲10(横綱にあるまじき行為)』

  • 英作『大相撲9(不祥事続き)』

    『大相撲』9.相撲界は不祥事続きである。⇒不祥事、もしくは不祥事続き、ということを考える。人は、こういった事柄を英語にする場合、よく『不祥事、不祥事、不祥事・・・』という風に、場合によっては口で唱えながら、何と言うのか考える。恐らくその日本語に対応する英語が、頭のどこかにあって、その記憶を呼び起こすかのように唱える。その方式で英語が出ればよいが、なかなか普通は出ない。出たところで、単語帳か何かで覚えた、非常に堅苦しい、場面にそぐわない英語が多い。この英作にしても、特に記憶力テストを行っているのではない。難しい日本語であっても、少し考えれば、手持ちの英語で何とか通じる英語が言えることを目的としている。不祥事、という日本語に該当する英語を知らなくても、自分の持っている知識を駆使すれば、何とかなる。語学は記憶力も大事...英作『大相撲9(不祥事続き)』

  • ワンポイント英作講座『ペーパードライバー』

    英会話教室EnglishandBeyondのホームページにて、今回『ペーパードライバー』とは何か、解説しています。当ブログでは、大相撲など、テーマに沿った英作の考察を行っていますが、教室のホームページでは、その都度私の関心のアンテナに引っかかった日本語をどのように英語に訳すかという考え方を書いて参ります。ペーパードライバー、と日常的によく見聞きします。生徒さんとの会話で、こういう難しい日本語をどう英語で言うのか、質問されます。英語で、どうやって表現するのか、教室のホームページにて考察しております。ぜひご覧になる前に、ご自身の頭で考えてみて下さい。英会話の力は、どれくらい自力で考えるかに、かかっています。英会話スクールEnglishandBeyondのホームページはこちらです!(^^♪ワンポイント英作講座『ペーパードライバー』

  • 英作練習で『モテ期』について解説しています!

    英会話教室EnglishandBeyondのホームページにて、今回『モテ期』とは何か、解説しています。当ブログでは、大相撲など、テーマに沿った英作の考察を行っていますが、教室のホームページでは、その都度私の関心のアンテナに引っかかった日本語をどのように英語に訳すかという考え方を書いて参ります。今後も、生徒様から質問があった表現や、日常テレビや報道で見聞きする、少し難しい日本語表現を、簡単な英語だけで自然な英語に訳す技法を紹介していきます。ご期待下さい。英会話スクールEnglishandBeyondのホームページはこちらです!(^^♪英作のコツや、今後洋書リーディングの楽しさ、英会話のコツなども書いていく予定です!また見て下さい!英作練習で『モテ期』について解説しています!

  • 英作『大相撲8(暴力事件で相撲界に激震)』

    『大相撲』8.暴力事件が発生し、相撲界に激震が走った。⇒大相撲だけではないだろう。今は他のスポーツでも、いわゆるラフプレーなどで、度々こういう話題となる。さて、暴力事件とは何だろうか。簡単に考えると、暴力事件とは、誰かが誰かを殴ることである。殴るとは、一番簡単に言うとhitが使える。誰かが誰かを、ということなので、someoneを使い、・Someonehitsomeone.(誰かが誰かを殴った。hitの過去形は同じくhit)これだけでも、大体『暴力沙汰』だとわかる。具体的には、この場合、相撲界のことであり、当事者が両方力士だったので、・Asumowrestlerhitanothersumowrestler.hitが一番使いやすいが、他の線でも考えると、危害を加えたのでharmを使って・Asumowrestler...英作『大相撲8(暴力事件で相撲界に激震)』

  • 英作『大相撲7(物言いがつく)』

    『大相撲』7.取り組みに物言いがつく。⇒取り組みとは、試合である。だからgameやmatchなど。問題は、『物言いがつく』である。これは、どういう意味だろう。まず状況を考えてみる。相撲取りが、土俵で取り組みを行って、勝敗を決する。そしてそれを、最も間近で見ている行司が判定を下す。行司は、他のスポーツにおける、いわゆる審判に該当するのでrefereeと考える。英語で説明してみると、Twosumowrestlersfightinaringcalled"dohyo".Thereisarefereenearthewrestlers.Therefereeiscalled"gyoji".Therefereewatchesthegamecloselyandhedecideswhothewinneris.行司が判定を下す、は他...英作『大相撲7(物言いがつく)』

  • 英作『大相撲6(四股踏み・邪気を払う)』

    『大相撲』6.四股踏みとは、本来邪気を払う儀式である。⇒さて、『四股踏み』である。目の前に外国人がいるとして、今すぐに英語で説明するとしたならば、と仮定することは、英語のアウトプット練習に効果的である。今すぐ英語で言うとしたならば、何と言うだろうか。日本的事象という、日本固有の事物を英語でいう場合、一番簡単なのが、類似物を探すことである。四股踏みは、何に似ているか。スクワットである。日本固有の物を説明する際、似たようなものが西洋の何に該当するかを考えることが、一番説明としては、わかりやすいだろう。さて、四股がスクワットだとして、それを具体的にどのように英語に表現するか。四股踏みは、スクワットに類似している、ということは、あたかも~のようだ、ということ。英語で言うと、likeが使える。例えば、彼はオバマ氏に似てい...英作『大相撲6(四股踏み・邪気を払う)』

ブログリーダー」を活用して、johnkimura11さんをフォローしませんか?

ハンドル名
johnkimura11さん
ブログタイトル
考える英語(英作のススメ)英会話教室English and Beyondです!
フォロー
考える英語(英作のススメ)英会話教室English and Beyondです!

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用