chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
中国語気まぐれブログ https://blog.goo.ne.jp/inghosono/

中国語を通じ、中国の文化、歴史、生活などをお伝えしたいと思います。内容は筆者の気まぐれ、興味を持った内容を取り上げていきます。

日頃中国語に接する中で、気になったこと、表現力アップに役立ちそうな内容を紹介していきます。

いながさとし
フォロー
住所
精華町
出身
天王寺区
ブログ村参加

2010/06/24

arrow_drop_down
  • 中国語で読む成語のお話Vol.28「驕兵必敗」

    “骄兵必败”这句成语,意思是说,骄傲自大的军队必定要失败。古往今来,无数实例都证明了这个真理。“jiāobīngbìbài”zhèjùchéngyǔ,yìsishìshuō,jiāoàozìdàdejūnduìbìdìngyàoshībài。Gǔwǎngjīnlái,wúshùshílìdōuzhèngmínglezhègezhēnlǐ。「驕れる兵は必ず敗れる」、この成語は、驕り高ぶり、尊大にしている軍隊は、必ず敗北するという意味である。古今東西、数えきれない実例がこの真理を証明している。《汉书・魏相传》记载着一个有关骄兵必败的故事。《hànshū・wèixiāngzhuàn》jìzǎizheyīgeyǒuguānjiāobīngbìbàidegùshi。『漢書・魏相伝』に、「驕兵必敗」に関する物語が記載されて...中国語で読む成語のお話Vol.28「驕兵必敗」

  • 中国語で読む成語のお話Vol.27「奉公守法」

    今回は、「奉公守法」fènggongshǒufǎです。出典は、『史記・廉頗藺相如列伝』(れんぱ・りんしょうじょれつでん)です。赵奢起初是赵国一个征收田税的小官,他很有才干,办事公道。执法严明。一次,赵奢带人到赵国的贵族平原君府上收税。平原君的管家一向狐假虎威,不把国家的法令放在眼里,这次又对赵奢等人非常无礼,嗤之以鼻,还纠集了一伙家丁,百般刁难,拒绝缴纳租税。赵奢见他们这样蛮不讲理,十分气愤,就下令把九个带头闹事的管家抓起来,依法惩办。Zhàoshēqǐchūshìzhàoguóyīgezhēngshōutiánshuìdexiǎoguān,tāhěnyǒucáigàn,bànshìgōngdào。zhífǎyánmíng。Yīcì,zhàoshēdàiréndàozhàoguódeguìzúpíngyuánj...中国語で読む成語のお話Vol.27「奉公守法」

  • 中国語で読む成語のお話Vol.26「約法三章」

    今回は、「约法三章」yuēfǎsānzhāngです。これは、漢の高祖、劉邦が秦の本拠、関中に攻め入った時に取り決めた三項目の法律に基づいています。出典は、『史記・高祖本紀』です。秦朝末年,刘邦率领起义军首先攻入关中。秦朝的最后一个皇帝,子婴,看见起义军势力强大,自己再也没有力量抵抗了,只好用绳索捆着自己的颈项,坐上白马拉的车子,到刘邦的军营投降。许多将领都劝刘邦杀掉秦王子婴。刘邦说:“他已经投降,再杀他就没有道理了。”于是就派人把子婴看管起来,然后统率大军浩浩荡荡地进入秦朝的首都,咸阳。Qíncháomònián,liúbāngshuàilǐngqǐyìjūnshǒuxiāngōngrùguānzhōng。Qíncháodezuìhòuyīgehuángdì,zǐyīng,kànjiànqǐyìjūnshìlì...中国語で読む成語のお話Vol.26「約法三章」

  • 中国語で読む成語のお話Vol.25「開卷有益」

    今回の成語は、「开卷有益」kāijuànyǒuyìです。“开卷有益”是一句鼓励人们努力读书的成语。“卷”,是书卷;“开卷”,是打开书,指读书;全句的意思是:读书就会有好处。这句成语来源于下面一个非常有趣的故事。“kāijuànyǒuyì”shìyījùgǔlìrénmennǔlìdúshūdechéngyǔ。“juàn”,shìshūjuàn,“kāijuàn”,shìdǎkāishū,zhǐdúshū;quánjùdeyìsishì:dúshūjiùhuìyǒuhǎochù。Zhèjùchéngyǔláiyuányúxiàmiànyīgefēichángyǒuqùdegùshi。「開巻有益」というのは、人々に努力して本を読むよう励ます成語です。「巻」とは「書巻」、すなわち昔は巻物であった書物のことです。「開巻...中国語で読む成語のお話Vol.25「開卷有益」

  • 中国語で読む成語のお話Vol.24「志在四方」

    晋の文公、重耳今回は、「志在四方」zhìzàisìfāng。出典は、『志在四方』の中の、晋の公子、重耳の国外逃亡の物語です。春秋时期,晋献公宠爱妃子骊姬,把她生的儿子立为太子,又逼死了原来的太子申生。申生的弟弟重耳、夷吾等人,只好逃亡到国外。Chūnqiūshíqī,jìnxiàngōngchóng’àifēizilíjī,bǎtāshēngdeérzilìwéitàizǐ,yòubīsǐleyuánláidetàizǐshēnshēng。Shēnshēngdedìdichóngěr,yíwúděngrén,zhǐhǎotáowángdàoguówài。春秋時代、晋の献公が寵愛した妃の驪姫が、彼女の産んだ息子を皇太子に立て、また元の皇太子の申生を死に追いやった。申生の弟の重耳や夷吾などは、国外に逃亡するしかなか...中国語で読む成語のお話Vol.24「志在四方」

  • 中国語で読む成語のお話Vol.23「呕心沥血」

    今回は、「呕心沥血」ōuxīnlìxuèです。実は、この成語は、「呕心」と「沥血」という二つの語句から成り、それぞれ出典が異なります。「呕心」は、『新唐書・李賀伝』の中で、李賀が詩作する時の話として出てきます。「沥血」は唐の韓愈の書いた『帰彭城』という詩の中に出てきます。李贺(公元790-816年),字长吉,河南福昌人。他是唐朝中期一位非常杰出的诗人,很有才华,并把全部心血倾注到诗歌的创作上。在他短暂的一生中,写出了许多优秀的诗篇。Lǐhè(gōngyuán790-816nián),zìchángjí,hénánfúchāngrén。Tāshìtángcháozhōngqīyīwèifēichángjiéchūdeshīrén,hěnyǒucáihuá,bìngbǎquánbùxīnxuèqīngzhùdàos...中国語で読む成語のお話Vol.23「呕心沥血」

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、いながさとしさんをフォローしませんか?

ハンドル名
いながさとしさん
ブログタイトル
中国語気まぐれブログ
フォロー
中国語気まぐれブログ

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用