"日本テレビ時代は「次の休みいつかな」と、休日を心待ちにして働いていたが、現在は一変し「今は、全部ほぼ休みなんですよ。なので、休みがなくなっていく幸せ。逆…
翻訳家、通訳。拙訳書『WHOLE』(T・コリン・キャンベル博士著)。通訳担当番組『世界が驚いたニッポン! スゴ~イデスネ!!視察団』(テレビ朝日系列)。日英西仏伊葡猫。
フリーランスや社内翻訳者、独立を考えている人など翻訳者の悩みは多いですよね。2004年に翻訳家として独立した丸山が、これまでの経験から得た儲かる翻訳者になるためのノウハウをお伝えしています。翻訳者の日常が分かる日誌もあります。皆さんも仕事が来てしょうがないという売れっ子翻訳者になってください。
2024年5月
会社員からフリーランスに転身すると物の見方が180°逆になる!「休みがなくなっていく幸せ」
"日本テレビ時代は「次の休みいつかな」と、休日を心待ちにして働いていたが、現在は一変し「今は、全部ほぼ休みなんですよ。なので、休みがなくなっていく幸せ。逆…
地域タグ:山形県
外国語学習で語彙の習得率をグッと上げ、現場で使えるようになるためのポイント2つ
先日、「20:80のルール」(20対80の法則)について少しお話しました。 外国語を習得するときにも応用できる考え方で、「言語の全体の2割の語彙が会話や書か…
地域タグ:山形県
フリーランスでもダラダラしないで仕事をたくさんこなして成功する秘訣
私が前職(会社員)を辞めたのが、2004年4月末日。 その後、どこかの会社に就職するということなく、ここまでやってきました。 フリーランスの翻訳者になって、…
地域タグ:山形県
「目的意識を持って」とよく言われると思いますが、場合によっては、目的意識もなくなんとなく毎日の流れてでやるということも、個人的には大事だと思っています。 あ…
地域タグ:山形県
収入を増やしたいと思っている(特に駆け出しの)翻訳者が陥ってしまいがちな単価の落とし穴
翻訳の仕事で「収入を増やす」というとき、多くの人は「単価を上げる」ということを考えると思います。 でも、注意が必要なのは、「単価が高い人=収入が多い」とは限…
地域タグ:山形県
外国語習得で文法学習や暗記はどれくらい意味があるか?(外国語教育者必見の動画をご紹介)
今日は、昨日お約束した動画のご紹介です。 とても興味深い動画なので、特に外国語教育に関係している方はご覧いただいたらよいのではないかと思います。 英語(外…
地域タグ:山形県
文法は完璧、語彙力があるのにしゃべれないのはなぜ?(全単語の〇〇%が分かれば話せる)
外国語(言語)は、文法を完璧に理解し、大学生程度の語彙力があれば(単語を覚えていれば)、ペラペラに話せてもよいものだと思うのですが、みなさんもご存じかと思い…
地域タグ:山形県
Childの複数形はなぜchildsではないのか?(複数形が-enで終わる単語はいくつある?)
先日の5月5日は「こどもの日」、その英訳は「Children's Day」ということで、これはご存じの方も多いかと思います。 XユーザーのMarusan🇯🇵…
地域タグ:山形県
今日5月5日はこどもの日ですが、「立夏」(りっか)だということはすっかり忘れていました。 朝、トイレのカレンダーを見てふと気づいたのでした。 トイレのカレン…
地域タグ:山形県
ゴールデンウィーク後半の2日目、今日5月4日は「みどりの日」でした。 個人的には、5月4日が「みどりの日」だということを忘れがちなのですが、以前は4月29日…
地域タグ:山形県
「続けていれば、過去の自分が今の自分を助けてくれる」ユーミンの言葉が現実に!
先日、ある航空会社の翻訳をしていて、漢字の送り仮名に迷ったものがありました。 それは「過す」か「過ごす」か。 通常は、予測変換で何も考えずとも(だいたいは)…
地域タグ:山形県
5月になりました。 今年の春は、3月が寒かったせいもあり、慌ただしく過ぎていったという気がします。 新年度入りしましたが、2月から着手していたプロジェクトが…
地域タグ:山形県
5月、May, mai, mayo, maggio, maio, maig, május, 五月
5月は英語でMay。 その語源は豊穣の女神マイア(Maia)だそうです。 そしてこの月の1日はマイアの祭日で供物が捧げられこれがメーデーの起源だそうです。 メ…
地域タグ:山形県
2024年5月
「ブログリーダー」を活用して、丸山@実務翻訳者養成所さんをフォローしませんか?
"日本テレビ時代は「次の休みいつかな」と、休日を心待ちにして働いていたが、現在は一変し「今は、全部ほぼ休みなんですよ。なので、休みがなくなっていく幸せ。逆…
先日、「20:80のルール」(20対80の法則)について少しお話しました。 外国語を習得するときにも応用できる考え方で、「言語の全体の2割の語彙が会話や書か…
私が前職(会社員)を辞めたのが、2004年4月末日。 その後、どこかの会社に就職するということなく、ここまでやってきました。 フリーランスの翻訳者になって、…
「目的意識を持って」とよく言われると思いますが、場合によっては、目的意識もなくなんとなく毎日の流れてでやるということも、個人的には大事だと思っています。 あ…
翻訳の仕事で「収入を増やす」というとき、多くの人は「単価を上げる」ということを考えると思います。 でも、注意が必要なのは、「単価が高い人=収入が多い」とは限…
今日は、昨日お約束した動画のご紹介です。 とても興味深い動画なので、特に外国語教育に関係している方はご覧いただいたらよいのではないかと思います。 英語(外…
外国語(言語)は、文法を完璧に理解し、大学生程度の語彙力があれば(単語を覚えていれば)、ペラペラに話せてもよいものだと思うのですが、みなさんもご存じかと思い…
先日の5月5日は「こどもの日」、その英訳は「Children's Day」ということで、これはご存じの方も多いかと思います。 XユーザーのMarusan🇯🇵…
今日5月5日はこどもの日ですが、「立夏」(りっか)だということはすっかり忘れていました。 朝、トイレのカレンダーを見てふと気づいたのでした。 トイレのカレン…
ゴールデンウィーク後半の2日目、今日5月4日は「みどりの日」でした。 個人的には、5月4日が「みどりの日」だということを忘れがちなのですが、以前は4月29日…
先日、ある航空会社の翻訳をしていて、漢字の送り仮名に迷ったものがありました。 それは「過す」か「過ごす」か。 通常は、予測変換で何も考えずとも(だいたいは)…
5月になりました。 今年の春は、3月が寒かったせいもあり、慌ただしく過ぎていったという気がします。 新年度入りしましたが、2月から着手していたプロジェクトが…
5月は英語でMay。 その語源は豊穣の女神マイア(Maia)だそうです。 そしてこの月の1日はマイアの祭日で供物が捧げられこれがメーデーの起源だそうです。 メ…
ちょっと前までスカスカだった藤棚が・・・ 気づけば盛りです。 このところの陽気に誘われ、クマバチもせっせと密集めをして、賑やかです。 クマバチは、羽音を聞…
今日はゴールデンウィーク前半の最終日、「昭和の日」のお休みの日でしたね。 10連休という人もいるかもしれませんが、お休みはひとまず終わり、明日から3日間は仕…
ゴールデンウィークに入りましたね! 4月もあっという間に終わろうとしています。 今月は、実は論文の英訳のお仕事をさせていただいてた関係で、通常業務をほとんど…
今日は、私がよく参考にさせていただいている、占い師のかやさんの記事をリブログ(引用)させていただこうと思います。 かやさんの記事は毎回興味深く参考になるのです…
昨日は、「せっかく翻訳してもお金の無駄になってしまう翻訳とは?」ということで、せっかく優秀な翻訳者を雇って翻訳をしてもらっても、原文の提供のしかたを間違える…
昨日、あるオンライン予約サイトの「誤訳」についてお話をしましたが、私が気になるのは「誤訳」だけではありません。 (昨日の記事はこちらから⇒ある有名なオンライ…
7 これはあるオンライン予約サイトですが、この中に「誤訳」があります。 この会社は、ネットやテレビの広告でよく出てくるので、ご存じの方も多いでしょう。 日本…
テレビなどでよく、とても聞きづらい(あまり上手とはいえない)通訳が出てくることがあります。 SNSなどの書き込みでも「通訳下手すぎ」「聞きづらい」「笑った」…
機械翻訳とかAIって、(今のところ)人間が翻訳するように指示を出さなければ翻訳をしないわけですよね。 (自動的に更新してくれるAIやシステムがあるけれど、そ…
機械翻訳(AI翻訳)がプロの翻訳者(人間)の代わりに(今のところ)なれない理由 「100%正しいと限らないから」 これは、人間の翻訳者の仕事がなくならない最…
「母の日」の5月14日、いかがお過ごしですか? 我が家は、プレゼントとして和菓子をお取り寄せしたくらいで、特に何もなく、平凡な1日を過ごしました。 昨日、家…
最近、老眼が進んできていて、細かい文字(特に数字や、フランス語などのアクセント記号など)が見えづらくなってきています。 パソコンは、自分で打ち間違えるという…
「自宅で仕事をする」と聞くと、昔、小学生のときの「風邪などを引いて学校を休んで自宅で勉強をする」みたいなイメージがあるからか、「体調が悪くてもできる仕事」と…
SNSを見ていると、「翻訳は稼げる/稼げない」ということが話題になっているのをよくみかけます。 しかし、その多くが「現状で稼げていない」という話であって、そ…
みなさんの中で利用されている方がどれくらいいらっしゃるか分かりませんが・・・ FC2ブログというブログサービスを、比較的古い時代から自分の翻訳事務所ホームペ…
みなさんは、これを見て何か気になることはありませんか? 「ローマ直行便か・・・ いくらなんだろう?」とか、「イタリアに行きたいな・・・」でしょうか・・・…
19年前の3月… 副業でやっていた翻訳の仕事がいよいよ忙しくなり、「本業をやっている暇がない!」という感じになり、本業を辞めたのが、今、私がフリーランスの翻訳…
Twitterを見ていたら、「日本で医療を受けるなら最低限の日本語を外国人患者側が勉強してこい」と書いている人がいて、ちょっとびっくりしました。 これを書い…
ゴールデンウィークもう後半・・・ みなさん、いかがお過ごしですか? 私は昨日の5月3日、郊外にあるチューリップ園に行ってきました。 少しはゴールデンウィーク…
Wikipediaは結構好きなサイトでして、このページは「語学オタク」の好奇心を煽ります。 3月の終わりに、ちょっと調べものがあって「コンビニ」について調べ…
こんにちは。 翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所 (ameblo.jp)のブログを書いている、翻訳者・通訳の丸山です。 毎月の初めに、このブログの前月…
今日から5月。 こちら北国(山形県)では、まだ「暑い」と言えるほどの日はありませんが、徐々に「暑さ」を予感させるようような気温になってきています。 5月は、…
普段から座りっぱなしで、しかも長時間仕事をし運動不足になりがちなフリーランス翻訳者・・・ 昨日まで「翻訳者の肥満対策」と題して、7回にわたって私が実践してい…
普段から座りっぱなしで、しかも長時間仕事をし運動不足になりがちなフリーランス翻訳者・・・ 多くの人が「太ってしまう」という悩みを抱えていると思うのですが、私…
普段から座りっぱなしで、しかも長時間仕事をし運動不足になりがちなフリーランス翻訳者・・・ 私はここ3年以上(特にコロナ以降)、太ることをあまり心配しなくても…
ちょっと忙しくなり、日にちが空いてしまいました。すいません 普段から座りっぱなしで、しかも長時間仕事をし運動不足になりがちなフリーランス翻訳者・・・ 多くの…
1日何時間も座りっぱなし・・・ 繁忙期には何日も歩かないなんてこともよくあるフリーランスの翻訳者の悩み・・・ それは 太る・・・ フリーランスでなくとも、翻…