chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
cogeleau
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2019/11/25

arrow_drop_down
  • フランス語の慣用表現「背中の皮から捕まえる⇒ 首の後をつかむ」

    Elle regarda le maigre Lognon comme si elle allait le prendre par la peau du dos et le pousser dans l’escalier. (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.6) 彼女はやせたロニョンをあたかも首の後をつかんで階段に追い払おうとするかのようににらみつけた。 (#75『メグレ罠を張る』第6章) ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ Elle regarda le maigre Lognon < regard…

  • (フランス語警察用語)~を信じるに足りる理由

    ー Nous avons de bonnes raisons de croire que c’est lui qui assaille les femmes au coin des rues de Montmartre et qui, la nuit dernière, a raté son coup. (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.6) 「モンマルトルの通りの片隅で、彼が女性たちを襲っていて、昨夜はその犯行が失敗したということを確信する理由があるんです。」 (#75『メグレ罠を張る』第6章) ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞…

  • (フランス語警察用語)任意同行

    ー Je vous demanderai de bien vouloir vous habiller et me suivre au Quai des Orfèvres. (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.5) 「着替えて警視庁まで同行いただきたい。」 (#75『メグレ罠を張る』第5章) ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ *モンサンが示したのは別の背広で、問題のボタンが取れた上着は2~3日前に棄てたという。メグレは彼を任意同行させる。任意同行は逮捕状がない場合の連行で、直訳では accompagne…

  • (フランス語警察用語)不躾な質問をいくつか

    ー Je m’excuse, commença Maigret, d’avoir à vous poser quelques questions indiscrètes. J’aimerais tout d’abord voir le complet que vous portiez hier. (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.5) 「すみませんが」とメグレは口を開いた。「いくつか不躾な質問があります。まず昨日あなたが着ていた背広を見たいんです。」 (#75『メグレ罠を張る』第5章) ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞…

  • (有名なメグレ警視)有名人を間近で見るような

    ー À qui ai-je l’honneur ? ー Police judiciaire. ー Le commissaire Maigret, n’est-ce pas ? Il me semblait bien vous avoir reconnu… (---) Elle se contentait de l’observer, comme curieuse de voir de près un homme aussi célèbre. (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.5) 「どちら様でいらっしゃいますか?」 「パリ警視庁です…

  • (フランス語警察用語)ご在宅ですか

    ー Votre mari est ici ? ー C’est-à-dire… ー Cela signifie qu’il y est. Elle rougit légèrement. ー Oui. Mais il dort. ー Je suis obligé de vous prier de l’éveiller. (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.5) 「ご主人はご在宅ですか?」 「というと。」 「それはいるということですね。」 彼女はちょっと赤面した。 「えぇ。でも眠っています。」 「起こしていただけませんか。」 (#75『メグ…

  • (フランス語警察用語)去年の事件のこと

    ー Et, l’an dernier, quand vous vous êtes occupé de ce qui se passait au ministère d’en face, vous êtes venu plusieurs fois boire le coup. (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.5) 「それに去年、向かい側のお役所で起こった事件をあなたが担当していた時に、何度かちょっと飲みに来ていましたよ。」 (#75『メグレ罠を張る』第5章) ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ *メグ…

  • (有名なメグレ警視)新聞で写真を頻繁に見てます

    ー Vous avez de la bière à la pression ? ー Bien sûr, monsieur Maigret. ー Vous me connaissez ? ー J’ai vu assez souvent votre portrait dans les journaux. (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.5) 「生ビールあるかね?」 「もちろんです、メグレさん。」 「私を知ってるのか?」 「新聞でかなり頻繁に写真を見てますからね。」 (#75『メグレ罠を張る』第5章) ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞…

  • (フランス語警察用語)見つけました

    ー Le Quai ? Passez-moi tout de suite le commissaire Maigret. Ici, Lapointe. Il était tellement fébrile qu’il en bégayait. ー C’est vous, patron ? Lapointe. Oui. J’ai trouvé… (---) Je suis en face de chez lui… (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.5) 「警視庁? すぐメグレ警視につないでくれ。こちらはラポワントだ。」 彼はすっかり興…

  • (フランス語警察用語)いきなり名前が出てパニクる

    Lapointe ne parvenait pas à arrêter le frémissement qui s’était emparé de tout son corps. Cela tournait à la panique. Si près du but, il avait peur qu’un accrochage se produise soudain, qui remettrait tout en question. (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.5) ラポワントは身体全体が身震いするのを止められなかった。それは…

  • (メグレの脇役)ラポワントの土地勘

    Ce fut le petit Lapointe qui décrocha le gros lot. Il s’était réservé la partie de la rive gauche, aux alentours du boulevard Saint-Germain, qu’il connaissait bien parce qu’il y habitait. (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.5) 大当たりをしたのは若いラポワントだった。彼はセーヌ左岸のサンジェルマン大通り周辺を分担した。そこに住んでいるのでよく知って…

  • (こだわりの酒)本当はビールが飲みたかったのだがプリュネル酒

    Il se dirigea, grognon, l’air têtu, vers le buffet où se trouvait le carafon de prunelle. Ce n’était pas de cela, mais de bière qu’il avait envie ; cependant en vidant son verre d’un trait, il avait un peu l’impression de se venger. (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.4) 彼はむっとした様子で戸棚の方に向…

  • (メグレの日常)帰宅時にドアを開けてくれる夫人

    Mme Maigret, en chemise de nuit, lui ouvrit la porte avant qu’il ait eu le temps de sortir sa clef de sa poche. (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.4) メグレ夫人は寝間着姿で、彼がポケットから鍵を取り出す前にドアを開けてくれた。 (#75『メグレ罠を張る』第4章) ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ *これはメグレ作品で何度も出てくる場面。「メグレ夫人」、「帰宅時」、「ドア」、「鍵」などで横…

  • フランス語の慣用表現「1メートル四方ずつ⇒しらみつぶしに」

    ー Il s’est fondu dans l’obscurité, un peu comme s’il entrait dans le mur. J’ai battu les environs mètre carré par mètre carré. (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.4) 「そいつは暗がりの中に溶けこんだんです。ちょっと壁の中に入り込んだみたいで。私はその周辺をしらみつぶしに当たりました。」 (#75『メグレ罠を張る』第4章) ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ *たまたま現場近く…

  • (フランス語警察用語)婚約者を来させた

    ー C’est pour cela que vous avez fait venir votre fiancé ? ー Je vous le jure. J’avais fixé le rendez-vous à dix heures. (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.4) 「そのためにあんたは婚約者を来させたんだね?」 「本当にそうです。10時に待ち合わせました。」 (#75『メグレ罠を張る』第4章) ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ *おとり捜査に参加した女性警察官は街の女性たちがその夜を過ご…

  • (フランス語警察用語)柔道の技をかけた

    ー Juste alors, j’ai senti un mouvement, l’air qui bougeait derrière moi. Une main a essayé de me saisir la gorge et, je ne sais comment, j’ai réussi une prise de judo. (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.4) 「ちょうどその時、私の後ろで空気が動くのを感じました。私の喉元を手で捉えようとしていて、どうしていいかわからなくて、うまく柔道の技がかかったんです。」 (#75『…

  • (フランス語警察用語)男にぴったり身を寄せて

    N’était-ce pas la même fille qu’il avait aperçue tout à l’heure dans une encoignure, collée à un homme, les lèvres soudées aux lèvres de celui-ci ? (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.4) それはついさっき片隅で男に身を寄せて、互いの唇をくっつけていたのと同じ娘だったのではなかったか? (#75『メグレ罠を張る』第4章) ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ …

  • (フランス語警察用語)イヤな予感

    ー J’étais aux aguets. En apercevant l’allée, j’ai eu comme une intuition et j’ai dû faire un effort pour continuer à marcher du même pas. (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.4) 「私は見張っていました。その小路を見ていながら何かイヤな予感がしましたが、同じ足取りで歩き続けるように努めなければなりませんでした。」 (#75『メグレ罠を張る』第4章) ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞…

  • (フランス語警察用語)引きちぎったボタン

    ー Tenez ! Un des boutons de son veston m’est resté dans la main. Elle le tendait au commissaire, une petite chose lisse et sombre, avec encore du fil et peut-être un peu de tissu qui y restait attaché. (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.4) 「ほら! 上着のボタンが一つ手に残っていました。」 彼女が警視に差し出したのは、なめらかで黒っ…

  • (フランス語警察用語)危ういところで難を逃れる

    Elle recommençait à sourire, du sourire tremblant de ceux qui viennent de l’échapper belle. (---) ー Je m’excuse de n’être pas parvenue à le maîtriser, dit-elle. (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.4) 彼女は危うく難を逃れたばかりのように身震いしながら微笑みを取り戻していた。 「取り押さえできなくて申し訳ありません。」と彼女は言った。 (#75『メグレ罠を張る』第4章) ∞ …

  • (フランス語警察用語)激しく肩で息をする

    Enfin, il atteignit le noyau de cette agitation, une femme vêtue d’une robe bleue assez claire qui lui rappela quelque chose et dont la poitrine se soulevait encore à un rythme précipité. (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.4) 彼はやっと騒ぎの中心に達した。印象的なかなり淡い青のドレスを着た一人の女がまだ激しく肩で息をしていた。 (#75『メグレ罠…

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、cogeleauさんをフォローしませんか?

ハンドル名
cogeleauさん
ブログタイトル
フランス語で楽しむ「メグレ警視」
フォロー
フランス語で楽しむ「メグレ警視」

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用