chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
ヘブライ語 ve フォークダンス http://folkhebr.seesaa.net/

イスラエルのフォークダンスの歌詞をテキストにしてヘブライ語を独学中です。

「マイム・マイム」他、イスラエルのフォークダンスの歌詞を訳します。イスラエルのフォークダンス曲は、素朴な音楽が独特の魅力、歌詞も味わいがあります。語学が主目的ですが、踊り方もあわせて紹介したいです。

リングビスケット
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2017/10/19

arrow_drop_down
  • 25)ベヘ・キノール

    25)ベヘ・キノール(Beche Kinor)英訳すると<Cry! Violin>、中国語では<哭吧! 小提琴>、つまり「泣け!バイオリン」という題です。ヘブライ語でも「泣け!」という命令形ですが、日本語の場合「泣け!」なんていう命令形はイジメでしか使わないです。日本語らしい題名で訳したいと思ったら歌詞の全文を読んで内容を把握しないと不可能です。私の場合「泣いておくれよ、バイオリン」にしてみました。歌音源(ウリエル・シュロミさん)https://www.youtube.com/watch?v=MMq_xaNTCtc踊り映像https://youtu.be/csoZ5y--a4A?t=164以下..

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、リングビスケットさんをフォローしませんか?

ハンドル名
リングビスケットさん
ブログタイトル
ヘブライ語 ve フォークダンス
フォロー
ヘブライ語 ve フォークダンス

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用