chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
ヨギ チョギ 韓国 https://blog.goo.ne.jp/tanitani1952

韓国のこと いろいろ あれこれ いまむかし

1970年代から現在の韓国のなんでも情報いろいろ目と足で集めました。

ヨギ チョギ 韓国
フォロー
住所
西区
出身
鳥取市
ブログ村参加

2011/03/11

  • 来週の6月25日は、육이오・ユギオ(6.25) 육이오동란(6.25動乱)ともいう 육は6、이は2、오は5

    인천자유공원(仁川自由公園)マッカーサー像74年前の1950年6月25日に朝鮮戦争は始まりました。いまだに、終戦にならず休戦状態が続いています・・・・・・6.25戦争(朝鮮戦争の別名)육이오동란(6.25動乱)ともいう。육は6、이は2、오は5。第2次世界大戦後、アメリカと旧ソ連間の冷戦体制によって、韓半島は1945年の解放と同時に北緯38度線を境に南北に分かれ、対立していました。また、1948年、韓国政府樹立後、左翼と右翼が衝突し、社会は非常に不安定な状況でした。韓国戦争は、こうした韓国の情勢、スターリンの世界共産化戦略、毛沢東の戦争支援を約束する進言などに刺激された金日成が、武力で赤化統一することを狙って奇襲攻撃をかけたことにより始まりました。1950年6月25日早朝、軍事境界線近くで北韓軍による奇襲攻...来週の6月25日は、육이오・ユギオ(6.25)육이오동란(6.25動乱)ともいう육は6、이は2、오は5

  • 韓国人が漢字を読めたころ、日本にはこんな新聞があるといって、面白がられたのが報知新聞(現在のスポーッ報知)でした

    昔、まだ韓国人が漢字を読めたころ、日本にはこんな新聞があるといって、面白がられたのが報知新聞(現在のスポーッ報知)でした。なぜだか分かりますか?実は「報知」の韓国発音は「ポジ」であり、これは韓国語で女性のアソコを意味するからです。ですから「報知新聞」は「お✖んこ新聞」となってしまうのです。「日本では犬にヘンな名前をつける」なんて人もいた。♪ウラの畑でポチが鳴く~~の「花咲かじいさん」の犬の名がポジに聞こえてしまったのでした(笑)。「イボ痔」の人は気をつけてください。韓国語で「イボジ」は「このおま✖こ」になってしまいます。韓国人はワイ談が大好きで親しくなるといろいろ教えてくれます。「コンモッコ、アルモッコ」は直訳すれば「キジを食べてタマゴも食べる」で「一挙両得」の意味ですが、ここでは日本の「親子丼」、つまり...韓国人が漢字を読めたころ、日本にはこんな新聞があるといって、面白がられたのが報知新聞(現在のスポーッ報知)でした

  • 日本人は、韓国人に対して話せば分かるという甘い幻想を捨てるべきである

    ハングルの禁止は、日本で仮名文字を禁じられたようなものである。書き言葉を失った民には、自分の考えを表現する方法も自分の意思を他人に伝える手段もなかった。文字を奪うことが、究極の愚民化政策で、両班が読み書きできない平民のために作られたハングルを封印したのは、漢字至上主義に陥っていたのにくわえ、平民に文字をあたえたくなかったからでもあろう。考えは、文字化することによって、客観的に検討することができる。韓国人が、妄想の中に住み、矛盾や論理破綻に気づかず、世界から相手にされない歴史捏造や韓国起源説、“恨千年“などの自己中心的な主張をくり出すのは、日韓併合で日本がハングル文字を普及させるまで、平民が読み書きできる文字を持たなかったからである。ソウルの街を歩いていると、あちこちからどなり合うような声が聞こえてくる。韓...日本人は、韓国人に対して話せば分かるという甘い幻想を捨てるべきである

  • 韓国には「良心的日本人」という言葉があります

    韓国には「良心的日本人」という言葉があります。それは自分たちの味方をしてくれる日本人を意味します。元総理の鳩山由紀夫氏などは、典型的な「良心的日本人」といっていいでしょう。彼らはしきりに韓国内で取り上げられ、一様に持ち上げられます。元在韓国特命全権大使の武藤正敏氏によると、日韓国交正常化50周年にあたり韓国の某大手新聞社のインタビューを受け、日韓関係を改善したいとの思いを込めて、率直に意見を述べたそうですが、残念ながらその記事は掲載されなかったそうです。一方で、かって在韓国大使を務めた武藤氏の先輩でもある元外交官の取材記事はしっかり掲載されていたそうです。先輩の元外交官の発言は韓国に対してとても同情的だったからです。武藤氏は、「その意見に私は異論をさしはさむつもりはまったくありませんが、少なくとも、その記...韓国には「良心的日本人」という言葉があります

  • 2023年 万歩計累計 本日1000万歩を超えました🤩

    毎日健康の為にと思って歩いている散歩ですが、本日1000万歩を超えました。10数年前から続けている散歩ですが、1000万歩超えは初めての事です。昨年12月に古稀を過ぎた今年(2023年)の目標値を、1000万歩にしましたが、達成するかどうか不安もありましたが4週間も早く達成しました。雨など悪天候などが続けば散歩も中止にしています。天候も味方になってくれたと思います。猛暑で汗びっしょりの事もありました。9月、10月を散歩強化月間と位置づけして、月に100万歩以上を歩きました。高齢者になると、目標値を設定しそれに向かって日々積み重ねていくことも大切な事ではと思います。小さなことをコツコツと…です。好きな時間に好きな道をひたすら歩くことは、街並み観察・人間観察にもなります。つまり、日々の動きが五感で体感できるわ...2023年万歩計累計本日1000万歩を超えました🤩

  • 韓国語と日本語の敬語の使い方

    韓国語と日本語の敬語の使い方日本と韓国とでは、敬語の使い方が真逆です。韓国は徹底した儒教社会ですので、他人よりも自分の身内を立てる言い方をしなければなりません。例えば、自分の家族、お母さん、お父さんがとても大切。ですから、外から電話がかかってきたときなどは、「うちのお父様におかれましては、今いらっしゃいません」という言い方をします。日本をよく理解できていない、来日したばかりの韓国人は、敬語の使い方についてカルチャーショックを受けることがあるといいます。ある会社に電話をかけ「鈴木社長様はいらっしゃいますか」と訊ねたところ、相手の女性が「鈴木は席を外しております」と答えました。「鈴木」と呼び捨てなのです。電話した来日したばかりの韓国人は「この鈴木社長は、社員の女性に舐められているに違いない」と思っていたそうで...韓国語と日本語の敬語の使い方

  • 韓国人にとっては、日本語の濁音の発音が難しいようです

    韓国人にとっては、日本語の濁音の発音が難しいようです。「濁音」とは、「テンテン」がついた言葉。例えば、濁音のダ。意識すればダと発音できるが、話に夢中になってくると、ダなのかタなのか、途中で分からなくなってしまう人が多いようです。話をするときは、タク音なのか、濁音なのか分からない発音になることも多々あるようです。韓国人にとっては、日本語の濁音の発音が難しいようです

  • 日本と韓国では、感謝のニュアンスもかなり違います

    日本は戦後絶え間なく韓国に協力してきたのにもかかわらず、韓国側は、そのありがたみをほとんど感じていません。「助けてもらった」という気持ちもないのです。言葉のあり方が違うものがあります。それが「ありがとう」「感謝」です。韓国語では「カムサハムニダ」「コマスムニダ」と訳します。日本では頻繁に「ありがとう」と言いますが、韓国人にとってみれば、これは公の場や深くお礼を言う際に使う言葉です。家族や友達などの親しい関係で頻繁に「カムサハムニダ」と言うことはありません。ですから、身近な人に「カムサハムニダ」と頻繁に言われてしまうと、逆に「心がこもっていないな」と思うのです。「親しき中にも礼儀あり」という言葉があるように、日本人は、親しい人にも「ありがとう」を言います。かたや韓国人は、親しい人には礼儀正しくしないほうがも...日本と韓国では、感謝のニュアンスもかなり違います

  • 日本と韓国では、習慣からして大きく違います

    日本と韓国では、習慣からして大きく違います。ご飯の食べ方もそうです。韓国人は日本のご飯を食べて、「とてもおいしい」と喜びます。韓国よりもお米がおいしく、もちもちした食感をおいしく感じるからです。また、お味噌汁の種類がたくさんあるのも、韓国人が日本の食事を喜ぶポイントです。ですが、徐々に、日本人の食べ方を「なんて品のない食べ方をするのだろう」と気になり始めます。なぜなら、日本で「上品」とされている食べ方は、韓国では「下品」とされているからです。一つ目は、手の使い方。日本では基本的に、利き手でお箸を持ち、片方の手はお茶碗を持ち上げたり、お皿を持ったりするため「両手」を使うことがマナーです。しかし、韓国で使うのは「片手」のみ。利き手でお箸やスプーンを持ち、もう片手は膝の上に置いたままです。日本のように、お茶碗を...日本と韓国では、習慣からして大きく違います

ブログリーダー」を活用して、ヨギ チョギ 韓国さんをフォローしませんか?

ハンドル名
ヨギ チョギ 韓国さん
ブログタイトル
ヨギ チョギ 韓国
フォロー
ヨギ チョギ 韓国

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用