Nói một đường, làm một nẻo [直訳]一つの道を言い、(他の)一つの道で行く [意味] 言う時にはこの道(方法)だと言い、やる時には別の道でやる=言動と行動が一致しないこと [単語]đường:道nẻo:道、道筋
Cái nết đánh chết cái đẹp [直訳]徳は美を殺す [意味]徳は美よりも価値がある。気立ての良い女性は、美しいだけの女性よりも価値がある [単語]nết:気立てcái nết=徳、気立ての良い女性đánh chết:殺すđẹp:美しいcái đẹp:美しさ、美しい女性
Ăn một bát cháo chạy ba quãng đồng [直訳]一杯のお粥を食べるために田畑三つを駈ける [意味] 田畑三つを駈け抜けなければ、一杯のお粥が手に入らない=結果が努力に見合わない=無駄なことをしている [単語]ăn:食べるcháo:お粥chạy:走るquãng:一定の距離・時間đồng:田・畑
Thắt lưng buộc bụng [直訳]ベルトを締めてお腹を縛る [意味]ベルトでお腹を締めて食べる量を減らせば節約になるというようなことから、倹約をするということの例え。ニュース等では緊縮財政のことを指すことも。 [単語]thắt:結ぶ、縛るlưng:腰、スボンの腰部分の生地buộc:縛るbụng:お腹
Coi trời bằng vung [直訳]天を蓋として見る [意味]見識が狭いこと。世間知らずで無鉄砲なこと。※井戸で生まれた蛙は井戸の蓋が天だと思い、井戸の中が世界の全てだと思っているという内容の故事かららしい。 [類似の日本のことわざ]井の中の蛙大海を知らず [単語]coi:見るtrời:天bằng:同様のvung:蓋
「ブログリーダー」を活用して、Joji Minh Kさんをフォローしませんか?
指定した記事をブログ村の中で非表示にしたり、削除したりできます。非表示の場合は、再度表示に戻せます。
画像が取得されていないときは、ブログ側にOGP(メタタグ)の設置が必要になる場合があります。