chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
英語で川柳 - Senryu in English https://bronzewing.hatenadiary.org/entry/2019/08/09/172904

日常生活のあれこれを英語の川柳(3-4-3)にする試み

英語で強音節3-4-3の川柳を詠んでみました。詳細は最初の記事で。 https://bronzewing.hatenadiary.org/entry/2019/08/09/172904 Please refer the above link for the information about this blog. Thanks for visiting.

May Cha Lyn
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2019/08/12

arrow_drop_down
  • End of winter, end of heater, start of shorts

    今日は冬の最後の日、明日から春です。こう言うと違和感を覚える人が大半だと思いますが、オーストラリアではそういうことになっています。さらに有言実行。うちのパートナーは若いころは9月になると「もう春だから」とセーターを着るのを即やめてショートパンツをはき始めてました。ちまたでも半袖の人ばかりです。春の格好をすればほんとの春を呼び寄せられると信じているのかも。 This is the last day of winter and spring starts from tomorrow. Many Japanese may feel strange about Australian way of cl…

  • Abnormal?! Is that me or bloody blood test?

    血液検査で異常値が出て再検査になりました。しかしよくよく聞くと、平常時の検査だったのに空腹時の値を適応してしまったのでやり直してください、たぶん問題ないでしょうとのこと。これで診察料$75也。また愚痴ですみません。 I had to revisit the doctor because my blood test reading was abnormal, but she says it may not be me but the system's fault that compared random with fasting. I had to pay another hefty $75 f…

  • Mail order, fear and suspense, until it arrives

    オーストラリアに住んでいると日本の宅配および郵便システムがいかに素晴らしいか気付かずにはいられません。オンラインショッピング最近4件のうち3件でトラブル。スマートフォンは途中で紛失のためキャンセルされ、レース糸は不在票を受け取るも連絡先が記載されておらず(オーストラリアでは自動的に再配達されるなどありえない)、本部に電話してようやく追跡できた始末。そして今、ワラビーズのワールドカップ帽は1週間たってもまだ届かず、追跡番号もペンディングのまま。ちゃんと届くのかスリル満点です。日本に荷物を送るときにはいつでもきっかり5日で届くというのに。 This is whinging about Austra…

  • Dormant plant, unveils its secret, shy little bud

    肥料のやりすぎで枯らしてしまったスパティフィラムから奇跡的に新芽が出てきたと喜んでいたら、ここ1週間で若葉がぐんぐん育ち、なんとその間からかすかに花芽が顔をだしているではありませんか。新しい命、春ですね。今日は気温も28度まで上がるそうです。 It is such a joy - my seemingly-dead spathiphyllum miraculously revived and started showing some fresh shoots a while ago, and now they grew into shiny green young leaves. Furthe…

  • Spot an error, try not to think and, just undo/ignore(?)

    レース編みが好きです。私のように現代社会に逆行して暇をもてあましている身にはうってつけの趣味ですね。編んでいくうちに目が合わなくなって遥か前の間違いに気がつくのですが、姑息なごまかしをあれこれ画策するよりもいさぎよくそこまでほどいてやり直すのが一番なのです。最後の単語は交換可能?? - 見なかったことにして続けたいのは山々ですが、できあがってもどうしてもそこに目がいってしまってもやもやするので。 I like crochet lace work. Fortunately, I have plenty of time to engage such a time-consuming hobby d…

  • Chilly morning, dim light tells me, spring’s in the corner

    朝ぼらけかすかな光で春を知る ジムに行く時間、先週の今頃は真っ暗だったのが今朝は日の出前のほのあかりでした。まだまだ朝寒いですけど、春が近づいているのだなあと嬉しくなります。日本と違ってオーストラリアでは季節はカレンダーできっちり決まります。8月31日までは冬、9月1日からはスパッと春です。もう来週は春。 Heading for the gym, it was still pitch-black same time last week but I saw a hint of sunrise this morning. Though freezing cold yet, spring is ab…

  • City to Surf, drives the hospital workers nuts

    今日はもう1句City to Surfの裏ネタを。これだけ大きなイベントなので、かなり広い地域が交通規制で通行止めになります。その中には私の勤務先を含む4つの総合病院があり、スタッフはなんとか迂回ルートを探して病院にたどり着かねばなりません。時には何十キロもの遠回りになります。休みでよかった。 Another aspect of City to Surf. As this is a huge event, there are a lot of road closures and traffic chaos in the area. Unfortunately, there are 4 majo…

  • City to Surf, fire in soul burns, chill of dawn

    今日はCity to Surf、毎年4万人以上が参加するパースの冬恒例の市民ランイベントの日です。市の中心からビーチまでのコースを走るのでこの名がついています。うちのパートナーもハーフマラソンを走ります。早朝気温9℃、体感温度で7℃、でもその情熱が寒さを吹き飛ばしてくれるのでしょう。ジムでの30分のトレッドミルでさえいやいや走る私には想像もできませんが。 This is the morning of Perth's annual Fun Run event City to Surf. My partner runs the half marathon. Chilly morning, but …

  • Dinner order, she smiles saying “I’m going home”

    入院中の患者さんたちに夕食のメニューを聞いてまわる際、退院する方からは「夕食はいりません」と、とびきりの笑顔で言われます。それは嬉しいでしょうね。こちらも笑顔で「お大事に」、と返します。 When I take orders for the dinner from the patients, those who are scheduled for discharge answer "no, I am going home today!" with a full smile. Makes me happy, too. "Take care and enjoy home!".

  • It’s Friday, but I’m casual, no TG

    TGIF(Thank God It's Friday)って日本でもよく知られているのでしょうか。古いけど、花金ってところですかね。しかし病院勤務のカジュアルワーカーにとっては土日は関係ないのです。 For a casual hospital worker there is no weekend, so we don't need to thank God for being Friday.

  • Still not full, move This there and, That can fit

    いったい何のこっちゃ?って感じですね。実は私の数少ない特技の1つが「詰めること」。スーツケース、小包、食洗機、弁当箱など何でもOK。ちょっと変な形のものでも、ちょっと無理めの量でも最終的にはバッチリ隙間なく収められます。ちなみに、物を見てそれにぴったりのサイズの入れ物を選ぶのも得意です。 What did you guess it about?It's about my special talent of packing. Suitcase, parcel, dishwasher, lunch box, or anything. However awkward the shape is, or…

  • Bathroom scale, How come you are, so stubborn?

    体重計、どうしてそんなに頑固なの?目標まであと200gというところまで行ったのに逆行する悔しさよ。(少しは負けてよ!?) Only 200g to the target and then turning back. Why?

  • Morning gym, quiet battle for, equipment

    昨日に続いてバトルのテーマで。パースの朝は早く、6時台のジムは通勤前のエクササイズをする人々で大賑わい。といってもさすがに朝からパワー全開でウェイトをする人は少なく、カーディオマシンの取り合いになります。特にトレッドミルは大人気で、空けば瞬時に取られます。 Around 6am, the gym will be packed with keen workouters before going to work. However, few people go for serious weights, thus many are fighting over cardio machines, name…

  • Weekly menu, this is a battle for, who rules the week

    これはちょっと盛ってます。我が家では毎週日曜日の夜に1週間の夕食献立を決定する会議が開かれます。すんなり決まるときもあれば揉めることも。でも実はバトルなどなく私の意見がほとんど通ります。 A bit exerggerated. In our house we decide dinner menus for the whole week on each Sunday night. Sometimes it's easy and sometimes it goes.. actually not a battle. My partner hardly insists so I reign supre…

  • Ice cold rain, my heart gets drenched, painful loss

    悲惨な句でごめんなさい、昨日のブレディスロー2が悲惨だったので。先週のパースと打って変わってオークランドはひどい天候、そしてワラビーズのひどいパフォーマンス。あんな雨の中でもミスのないオールブラックスはさすがです。カップは来年までお預けです。 Sorry about this miserable piece, likewise last night's Bledisloe 2. Totally opposite to last week's beautiful Perth, it was terrible weather that might have caused many errors b…

  • Laughing kookaburra, wonder If I, made him laugh

    クッカバラ(わらいかわせみ)がカカカカカッと高笑いをすると、まるで自分が笑われているような気がすることがあります。心当たりがあるからかなあ。 When I hear a kookaburra laugh, sometimes feel like he laughs at me. Maybe I know I deserve it?

  • Unwilling job, turns to be pleasant, with a nice partner

    カジュアルなので穴埋めでいろいろな仕事が回ってきます。今日のシフトはその中でもいちばん嫌いなもので憂鬱だったのですが、パートナーと初めてとは思えないほど呼吸が合って、気持ちよく仕事ができました。まる。 I am a casual reliever taking various different shifts. Today's job is my least favourate, but I had a best ever partner who made my day. Cheers!

  • Winter morning, GetUp! and Go to gym, Hey be strong!

    仕事が入らない日は朝いちでジムに行くことにしています。ただしベッドの誘惑に打ち勝てれば。寒い日はつらい... I make it a rule to go to gym on no-shift day before breakfast, if I could resist to the warm bed...

  • Work shift app, should I take it, or leave it?

    私はカジュアル(非常勤)なので、勤務日は不定期です。病欠などでシフトに空きが出るとスマートフォンのアプリで募集がかかるのですが、大抵は瞬殺でどんくさい私にはチャンスなし。でも昨夜たまたま誰もやりたがらないシフトが売れ残っているのを見つけました。私だってそれやりたくない、でも見て見ぬ振りしても朝5時に電話がかかってきて結局やるはめになる可能性大。それならいっそ今取るべきか、という心の葛藤です。(結局弱気になって取ってしまいました) The smartphone app invites casual workers to take additional shifts when they becam…

  • Quick patchy rain, back of the house there’s, bright blue sky

    パースではRainは冬の季語です。従ってこれはたぶんHaiku。日本でも「馬の背を分ける」と言いますが、Showerと呼ばれるこちらの雨はピンポイントで文字通り1分で止みます。家から前の窓を見ると「あ、雨だ!」でも振り返ると1滴も振ってなくて青い空、なんてことが本当にあるのです。 Since "Rain" is regarded as a seasonal word of winter, this must be a Haiku.What I was surprised when I came to Perth is the weather. A shower comes and goes l…

  • New smartphone, only to find it, too smart for me

    初めてのスマートフォンを先週買ったばかり。仕事のシフトがアプリで送られるのでマネジャーからは前から買え買え言われていたのですが、ガラケーが壊れるまで抵抗して使い倒しました。あんまりシフト欲しくないし。で、ただ今絶賛混乱中です。 ちなみに日本語版もあります。”スマートフォン 使いこなせず ただのフォン” This is my smartphone debut. I have been resisting from my manager's pressure to get it sooner as the work shifts are released through an app (hones…

  • Not a miracle, just a bit of upset, Victory in Perth

    やったぜ、ワラビーズ!もう昨夜は嬉しくて興奮して寝られませんでした。昨日の小さいフォントのコメントは撤回。オッズなんて関係ないよ。来週もこの調子でブレディスロー2もやっちゃいましょう。ちなみに勝手な新ルール、弱音節は数3-4-3に入れないことにしました。 Well done Wallabies!What a match! Go for the Cup next week!!By the way, new rule: only stressed syllables are counted for 3-4-3.

  • Bledisloe, I don’t talk to you, as you wear Black!

    今日はラグビー、ブレディスローカップの日です。ワラビーズ(AUS)対宿敵オールブラックス(NZ)。ほんとこの両者は愛憎が交錯してるというか、傍からはわかんない関係です。「キウィにだけは負けたくない、それくらいならXYZ(要するにその他すべて)に負けたほうがまし。」この日は黒は着ないようにしましょう。全黒は悪、グリーン&ゴールドが正義です。 とは言ってもカップは私がオーストラリアに来て以来、つまり18年は、ニュージーランドに行ったままです。 とにかく、Go!ワラビーズ!! On Bledisloe day, don't wear black it's the wrong colour. The …

  • Australia, I call her Home and, so Japan is

    さて、いの一番は何にしようか、と考えて、いきなり詰んでます。とりあえず、無難な感じで。パースに住んで18年。完全にオーストラリアにコミットしてます。でも日本で生まれた日本人でもある。オチがなくてすみませんが、どちらも祖国。正直な気持ちです。 文法的におかしいかなあ。。格が一致しないかも。まあ、いいか。 I am a Japanese, living in Perth for 18 years. I am totally committed to Australia with Japanese mind always. I consider and call both countries as …

  • 初ブログ、初Senryu - First Blog, first Senryu

    俳句、短歌、川柳、今までどれも作ろうと思ったことすらありませんでした。 でも週刊誌で読んだ記事で、「仕事がつまらなくて苦痛だったのが、川柳をはじめてからは、トラブルに逢っても、ネタにできるぞ!と見方が変わって生活に俄然張り合いがでた。」というのを読んで、これはおもしろいかも、と始めてみることにしました。それも、普段英語で生活しているので、どうせなら英語で。英語は単語が短いので五七五では冗長だから、音節数で3-4-3くらいが語呂的におさまりがいいかな、と決めてみます。文字数縛り以外の川柳の作法は知りませんので、かまわないことにしました。字余り(音節あまり?)もあり。ありまくりです。いつまで続くか…

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、May Cha Lynさんをフォローしませんか?

ハンドル名
May Cha Lynさん
ブログタイトル
英語で川柳 - Senryu in English
フォロー
英語で川柳 - Senryu in English

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用