chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
私の英語学習日記 http://my-english-study.seesaa.net/

英語学習中の私がなかなか覚えにくかった英語表現をメモとして記録して共有しているブログです。

KanrininH
フォロー
住所
品川区
出身
未設定
ブログ村参加

2018/11/25

arrow_drop_down
  • 「群れをなす」の英語・英訳は”clump”

    群れをなすって英語はどうでしょうかね。 たまに使う感じでしょうか。 こちらの”clump”は人にも動物等にも使えるようです。 発音記号は「klˈʌmp」ですので、「クランプ」ですね。 “clump”は「群れをなす」という意味以外にも、「群れ」という名詞でも使われるようです。 旺文社の出る順パス単によりますと、群れをなす”clump”の英語例文は以下の通りとなっております。 He could see the bacteria clumping …

  • 体調の英語・英訳は?

    今回は、体調という言葉の英語・英訳を考えてみましょう。 体調って直訳的に言うと、"body condition"とか"physical condition"になりそうですが、 なんか変な感じですよね。 それでも体調って意味は通じそうですが、そういう英語はあまり聞いたことがない気がします。 体調という言葉を使うときは、「体調が悪い」というのが一番多い気がします。 この「体調が悪い」は英語ではこのように言うそうです。 "I feel sick…

  • 「かじって穴をあける」の英語・英訳は”gnaw”

    「かじって穴をあける」というと、人間には基本的に使わない英語ですね。 あんまり「かじって穴をあけた」経験ってないように気がするので・・・。 特に大人になってからは。 そんな「かじって穴をあける」の英語・英訳ですが、 “gnaw”という英語を使います。 ジー・エー・エヌ・ダブリューです。 この「かじって穴をあける」の英語”gnaw”ですが、発音がポイントです。 発音記号は「nˈɔː」ですので、「ナー」…

  • 「~を中傷する」「~の悪口を言う」の英語・英訳は”vilify”

    ネガティブワードですね。 中傷する。そして、悪口を言う。 あんまり言いたくないものですし、言われたくないものです。 こちらの「中傷する」「悪口を言う」ですが、英語・英訳ですと、”vilify”となります。 発音記号は「víləfὰɪ(米国英語)」となりまして、「ヴィリファイ」ってな感じですね。 “vilify”はブイの発音なので注意することとします。 旺文社の出る順パス単によりますと、「中傷する」「悪口を言…

  • 税関とタクシーでの英語(第20回:ハリー杉山と齋藤飛鳥のラジオ)

    "Good to see you!"が板についてきましたね、斎藤飛鳥さんの挨拶にも。 今回も旅行の英語がテーマなので、齋藤飛鳥さんとハリー杉山さんも色々な旅行シーンで英語を話されています。 我々の海外旅行にも役立つ英語が満載なので、何回も聞いて覚えたいですね。 まずは空港の税関での英語です。 ハリー杉山:Passport, please. 斎藤飛鳥:Here it is. ハリー杉山:Oh darling. What's the purpose of your visit then?…

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、KanrininHさんをフォローしませんか?

ハンドル名
KanrininHさん
ブログタイトル
私の英語学習日記
フォロー
私の英語学習日記

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用