chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
arrow_drop_down
  • 来週から台風上陸…?!

    比較的天気のよい日が続いたけど、来週から台風でずっと雨つづきらしい。雨の日は涼しいからいっか…この頃ずっと仕事していると30℃超えていたから。にほんブログ村

  • 「クラウドワークスに近づかないこと」考

    「クラウドワークスやランサーズはダメ!」って言う翻訳者は多いけど、ProZだってクラウドソーシングなのに「ProZはダメ!」って言う人は見たことない。クラウドワークスに特徴的な「敷居の低さ」が無ければ、自分は永遠に翻訳者になれなかっただろうと思う。

  • 翻訳者ネット界隈の凄まじい「同調圧力」

    だれかに反論するとか、批判するのはともかく、私なんか翻訳者ネット界隈でも「浮いている」方だと自覚しているから、よくよく警戒していないと「自分は責任をとりたくないけど、便乗して他の翻訳者連中と一緒に私を叩きたい人」が出てきて、本当に匿名で殴ってきたりするん

  • 「ただのPV狙いの炎上商法」?

    「震源はあいかわらずの同じ人」って具体的にだれなんですか?「PV狙い」ってあるけど、Twitterの表示回数はインプレッションって言うから、PVはブログの表示回数のこと?いま翻訳界隈で「炎上商法」と思われる方法で、何かを売りつけたがっている人、自分を売り出したがっ

  • 「フリーランス翻訳の仕事で年収1,000万円可能」考

    〇野正憲さん?にほんブログ村

  • [模写]Lucian Freud "Woman with eyes closed"

    原画こちら。

  • 模写というより油彩の下描き

    「下描きで作品の8割は決まる」と聞いて、そうだなと合点。以前は、キャンバスの上に木炭で下描きしていたが、この頃別の紙の上に描くようになった。下描きに時間をかけてしっかり描くほうが最終的にうまくいくようである。

  • メムソース一強

    今後ますますtradosやらmemoQは駆逐されてメムソース天下になる気がするな。。tradosの基本操作ができるようになるまでの苦労なんか意味ねーもん。デスクトップエディタのダウンロード不要、フリーランス翻訳者は基本的には無料で使用可、chrome上で使える、QA作業がめちゃ楽

  • 小説の公募に落ちた。

    箸にも棒にも掛からぬとはこのことで、もちろん最終選考作品にも残らなかった。有名な公募に落ちて、自分の全人格を否定された気分になるほど若くもない。それでも思ったのは、小説家検定試験とか資格検定があったらよかったのに…である。マイペースで執筆したい向きには、

  • 鼻の位置を修正する

  • ルシアンフロイドの模写のためのデッサン

    なんか歪んでいるけど、この歪みが妙に心地よいのがルシアンフロイドの原画のよさ。このごろ実感しているのは、油彩に入る前に鉛筆で描いたほうがきっちりした油彩になること。デッサンってやはり必要なんですようん。原画はこちら。雨の日の最上のすごしかたは、おじさんの

  • 翻訳業界ゲシュタボ

    翻訳業界ゲシュタボの人々がいて、翻訳者がSNSで愚痴や泣き言をこぼしていると、星印をつけたユダヤ人や共産主義者を狩るように攻撃するらしい。にほんブログ村

  • 雨の日の油絵

    雨の日は窓を全開にできないのがつらい。家の中全体にテレピン臭が充満している。筆を変えると描きやすくなるな~と実感した日曜日。にほんブログ村

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、元英語屋さんをフォローしませんか?

ハンドル名
元英語屋さん
ブログタイトル
仮設ブログ
フォロー
仮設ブログ

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用