2019年12月15日でYahoo!ブログのサービスが終了することになりました。 この日以降はブログの記事にアクセスできなくなります。 残りわずかな期間ですのでよろしくお願いします。 更新はこれが最後です。 長い間ありがとうございました。
このブログもそろそろ役割を終えました。 1つリンクを貼っておきます。 質問:翻訳家になられた方に、まじめなご相談です。
ブログ休止から1年が経ちました。 この1年間更新がないにも関わらず、多くの方に訪問していただいたことに心より感謝いたします。 ありがとうございます。 今年はオリンピックのエンブレム盗用疑惑という問題がありました。 こういう問題は当事者が一番...
半年間いろいろと試行錯誤をしながら続けてきましたが、ブログを休止することにしました。 前々回の記事のコメント欄にも書きましたが、ブログでメッセージを伝えることの難しさと誤解のないように記事を書くことの難しさを改めて痛感しています。 今まで書...
先日、近所の手打ちそば店にはじめて訪問しました。 かなり前から地元にある店なので、期待してそばを頼みました。 ところが、味は普通です。 まずくはありませんが、手打ちの良さが伝わってきませんでした。 「工場で作ったそば」と言われても私にはわか...
翻訳者が大量のコメントを付けて納品しました。 原文の誤記からレイアウトにいたるまで、不明点を詳細に記載しています。 調査内容を詳細に記載した長いコメントは何百文字もあります。 翻訳チェッカーはそのコメントと翻訳を検証するでしょうか。 ざっと...
弊社は登録翻訳者様あっての会社です。 他の翻訳会社との取引は考えず、今後も弊社のスケジュールにあわせていただけると幸いです。 クライアントの予算が少ないので、品質向上は一切考えていただかなくて結構です。 登録翻訳者様それぞれのスタイルで訳し...
弊社はクライアントA社様あっての会社です。 他の会社との取引は考えず、A社様のスケジュールにあわせて今後もスケジュール調整をさせていただきます。 消費増税分は弊社が負担します。 スタイルガイドが大幅に増えても現状維持で対応致します。 用語集...
�クライアント:価格を抑えて高い品質を求め、文句を言わない翻訳会社に限定して発注 �翻訳会社:文句を言わない翻訳者に限定して発注 �クライアント:仕上がりに満足せず、更なるコストカットを要求 「これなら機械でもできる」「払いすぎている」とい...
「Yes」の訳は文脈によって大きく変わります。 そのため、Tradosなどの翻訳支援ソフトと相性がよくありません。 オプション機能が「Yes」は「あり」。 「使用許諾契約書に同意しますか?」の「Yes」は「はい」「同意します」。 ここで「あ...
「ブログリーダー」を活用して、satoさんをフォローしませんか?