翻訳のコツや翻訳会社の選び方などの翻訳に関すること、海外に関することなどを綴っています!
各専門分野対応の翻訳サービス! 60カ国語以上の言語対応の翻訳サービス!「グローバル・ヤックス」の代表のブログです。翻訳に関すること、仕事に関すること、私の日常、、、いろんなこと綴ります。
ブログネタ:遅刻しそう!でも、これだけはやる! 参加中本文はここから顔のテカリをとること翻訳サービスなら、「グローバル・ヤックス 」へお気軽に、お見積りを …
ブログネタ:社内恋愛したい?したくない? 参加中本文はここからしたくない仕事は仕事プライベートはプライベートというか、仕事に熱中してるとき、たまに口が開いて…
来てまもない日本人スタッフが、外国人スタッフにお手洗いの場所を確認して、お手洗いへ行きました外国人スタッフは、苦笑いなぜかって・・・“toilet”は、便器そ…
日本人って、相槌をするときや、了解をするときって、首を縦に振りますよねでもインド人は、首をかしげるというか、あごを横に振るんですこれを知らなかった頃、インド人…
日本語から英語もしくは英語から日本語に 翻訳する前に、まず知っておきたいことが4つありますこれを知っていたか、知っていなかったかでは明らかに翻訳の質が変わって…
ブログネタ:2010 FIFAワールドカップ、見たいよね? 参加中本文はここからそりゃ、見たいよぉ~会社には色んな国の人たちがいるからこのシーズンだけは、み…
翻訳する際に一番やってはいけない間違いそれは・・・・一語一語訳していくこと日本の英語の授業でよく見受けられるパターンの訳し方ですとりあえず、単語を訳語に移し変…
60カ国以上の多言語翻訳に対応している仕事柄、いろんな国の方と関わらせていただく日々ですそれは、カルチャーショックの日々でもあります特に、仕事の契約の面では本…
参照文献・参考文献をどう扱うかについて、困った時ありますよねつまり、翻訳するか、原文のまま残すか。専門書の訳文でも、参照献を翻訳してあるものと原文のまま残して…
「;」セミコロンの訳し方 セミコロン、日本文にはなく使い慣れていないので、訳す時にどう訳せばないので困りますよねセミコロンは、「,」カンマと「.」ピリオドが混…
「ブログリーダー」を活用して、翻訳サービスの女代表さんをフォローしませんか?