星街すいせいコラボがきっかけでデレマスっていうスマホ用の音ゲーを始めたんだけど、後続のイベントで高難易度の曲を1つクリアしてみろっていう課題ができなくて投げたよ。なのに、不知火フレア氏が楽しそうに「東方ダンマクカグラ ファンタジア・ロスト」っていうsteam対応
今のコワーキングスペースに通い始めて1ヶ月くらい経つよ。通勤日は8,000歩くらい歩くので、Google Fitっていうアプリに褒められるよ。でも通勤日の翌日は結構疲労感があるんだよね。ひ弱だな~と思ってたんだけど、100万年ぶりに体重計に乗ったら、体重が10 kg増えてたこと
良さげなコワーキングスペースを見つけたよ。電車で数駅移動しなきゃいけないけど、通勤感があって良い感じだよ。家から駅が遠いので、ドアツードアで 40~50分かかる (片道) のが難点だけどね。週に 3 回は出勤して足腰の健康を維持したいよ。スイッチライトで「ガレリア
年に一度は「ゲーム機欲しいな~でもやる暇ないから買わないでおこう」って脳内会議を繰り広げてたんだけど、今年ついにニンテンドースイッチライトを買っちゃったよ。[https://livedoor.blogimg.jp/buruccho3636/imgs/e/c/ece5d02c.jpg:title=]↑ニンテンドースイッチライ
2年ちょっと通ってたコワーキングスペースが引っ越したよ (数百メートル移動)。そしてダウングレードしたよ (個人の感想です)。利用者じゃない人でも気軽に入れるようになっちゃったので、離席したら荷物が盗まれるんじゃないかって心配だよ。臭いや音も気になるし、トイレは
仕事してたよ!あと、クリスマスは1月5日まで続く (Christmastide) ことを知ったよ。ホロライブ EN のメンバーが The Twelve Days of Christmas っていう歌を 2021 年に出したんだけど、それから 3 回目のクリスマスにして初めてタイトルの意味を調べたよ。せっかくだから歌
この年末年始は仕事がいっぱいあって片付けるのに集中力が必要だから、コワーキングスペースに通ってるよ。普段ならショバ代がもったいないなあって思っちゃうけど、そうも言ってられない状況だよ。こうなったら平日は毎日「出社」してやる!って意気込んでたんだけど……。
例年、年末年始は長めの案件が打診されるよ。お客さんが余暇を楽しんでる間、フリーランスはせっせと働くわけだね。嫌なら断ればいいんだけど、他にすることもないから引き受けてるよ。コワーキングスペースも日に日に賑ってきてるけど、さすがに来週にはガラガラになるのか
[https://wikipesija.org/:title=ウィキペシヤ]っていうトキポナで書かれたオンライン百科事典があるよ。[https://wikipesija.org/index.php?title=ma_Nijon&oldid=32177:title=日本]っていう記事を読んで日本語に翻訳してみたよ。**日本日本はアジアにある国です。それ
個人事業主なので仕事場は自分で用意しないといけないんだけど、オフィスを借りるお金はないので自宅で仕事してるよ。でも自宅にこもりっぱなしだと運動不足になっちゃうよ。2、3日に1度、20分少々筋トレしてるけど、安物のスマートウォッチによると大した運動にはなってない
トキポナっていう、単語が 120 個くらいしかない人工言語があるよ。公式の教科書 (lipu pu) を読んだらハマッちゃって、トキポナ辞書 (lipu ku) も買っちゃったよ。せっかく買ったんだから何か翻訳してみようと思って、アークナイツの非公式ウィキを翻訳しようとしたんだけど
***Arknights Fandom Wiki のエスペラント訳エスペラントの練習として、arknights.fandom.com の記事のうちアークナイツの設定とかストーリーとかに関するものを翻訳しようと頑張ったんだけど、エスペラント熱が冷めちゃって、途中で投げ出したよ。arknights.fandom.com
英単語は vocabulary.com の VocabTrainer で学習してるよ。無料プランでは一日一回しかできないから、もっと遊べるように有料会員になったんだけど、結局一日一回しかしてないというアホだよ。始めてから 3 ヶ月くらい経ったけど、語彙力は全く変化してないよ。ずっと大学生
Kindle のカバーKindle Paperwhite を布団の中で使ってたんだけど、背面が指紋だらけ & 脂 (可塑剤?) だらけになって気持ち悪いし、剥き出しだと持ち運びがしにくいので、このカバーを買ったよ。でも、買ってすぐに布団に入ったら即寝るようになっちゃったので、あんまり意
もともと IT 分野の翻訳者として翻訳会社に登録したんだけど、最近はなぜか工学系 (ロボット、計装、エンジン、等々) の記事の翻訳が多いよ。IT のコーディネーターに見捨てられたんだろうね (泣)。思い返すと IT 翻訳って納期が短かったし、最近はのんびり仕事してるので、
Milk inside a bag of milk inside a bag of milk …ロシア出身の人が作ったテキストベースのアドベンチャーゲーム。ちょっと頭がアレな人の日常を体験できるよ。ところで “bag of milk” (袋入り牛乳) って何?と思って調べたら、一部地域では牛乳をビニール袋に充填して売
2016年にまぐれで翻訳系の試験に合格してしまい、以来最低レベルの報酬で翻訳者の真似事をしているよ。いっぱい仕事しないと収入的に生きていけないからそうしてたんだけど、翻訳の腕は全く上がらなかったよ。カツカツの生活に疲れたから実家に戻って仕事量を減らしたよ。ち
「ブログリーダー」を活用して、burucchoさんをフォローしませんか?