英語に関する色々なこと、読書に関する色々なこと、そして、日々思う色々なことを書いていきます。
英語の話。 TOEIC対策☆大学受験英語☆高校受験英語☆英単語増強法☆英語の語源☆もう一度英語をはじめたい… などなど。 読書の話。 そして、日々思うことを思うまま書いていきます。
このたび、ameblo さんに blog を移転させていただくことになりました。 ここまでの部分はアーカイブとして残しておきます。 ameblo URL http://ameblo.jp/promulgation/ 新しい「英語と読書」を記すにあたり、より気軽に御覧いただけるように、そして、皆さんによりよい情報を伝えさせていただけるように、さらなる精進を重ねて参りますので、何卒よろしくお願い申し上げます。
前回は、日本語では一見関連性のないように見える2つの意味を持つ動詞を、目的語を補充することにより、英語側から判断して、1つのイメージを定着させるという方法を説明しました。 今回は、それとはちょっと違ったイメージから派生させてみましょう<img src=
英単語帳を見ていると、1つの動詞なのに、意味が複数、しかも全然違う…というものがいくつかあります。 でも、本当に意味は複数なのでしょうか<img src=
こんにちは dra-, tra- という語源は、すべて『引っ張る』という意味になるのだった。 今回は集大成!実際に使える単語たちを学んで、それぞれの現場に活かしていこう! それではスタート<img src=
こんにちは<img src=
こんにちは<img src=
こんにちは<img src=
こんにちは<img src=
《BASIC》動詞があれば文型がある 其の八 【準動詞句:Vp.p. (過去分詞)】
こんにちは<img src=
《BASIC》動詞があれば文型がある 其の七 【準動詞句:Ving の副詞的用法】
こんにちは<img src=
みなさんは「詩集」って読まれますか? 恥ずかしながら、僕はほとんど読みません。 でも、心の中にいつもある詩がひとつ。
こんにちは<img src=
こんにちは<img src=
こんにちは<img src=
こんにちは<img src=
「ブログリーダー」を活用して、タカオさんをフォローしませんか?