chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
バネ
フォロー
住所
江戸川区
出身
千代田区
ブログ村参加

2007/07/12

arrow_drop_down
  • developed a charlie horse

    "CHICKENSOUPFORTHESOUL"の'ONPARENTING'の章からの引用です。Thesquirrelwasexcellentinclimbinguntilhedevelopedfrustrationintheflyingclasswherehisteachermadehimstartfromthegroundupinsteadoffromthetreetopdown.Healsodevelopeda"charliehorse"fromoverexertionandthengotaCinclimbingandaDinrunning.忘れていましたが、"charliehorse"はこれまでに2度も取り上げました。最初はStephenKingの'TheRunningMan'()から、で次はRea...developedacharliehorse

  • file past

    SeishiYokomizoの小説"TheHonjinMurders"を読んでいます。Welookedupasifwe'donlyjustrealizedKindaichi-sanwasspeakingtous.Then,onebyone,wefiledpasttheswordintheground,andheadeddeepintothegardenawayfromtheannexehouse.引用文の"filedpast"の個所の"file"と同様な用例はこれまでに3度も取り上げました。最初は'HUCKLEBERRYFINN'を読んだ時(7/05/2010)に出てきた"Indianfile"、次は'MURDERattheTokyoLawnTennisClub'(8/23/2011)の"fileout"...filepast

  • key

    SeishiYokomizoの小説"TheHonjinMurders"を読んでいます。'ANewUseforaKotoPick'の章からの引用です。今日取り上げる単語"key"は文章に使われていたのではなく、殺人現場を示す図のそれぞれの場所の詳細を説明する記述のタイトルの形で使われていました。例えば、"KEY"の下に書かれていたのは:1.rainshutterbrokenbyRyosuke,Genshichi,andGinzo2.storageclosetwherethekillerhid3.boxofkotopicksintokonomaalcove...(以下省略)地図などの端にある記号を指す凡例の意味ですが、辞書での"KEY"のこの意味をどの様に説明しているか見ます。・OxfordEnglishDi...key

  • untoward

    SeishiYokomizoの小説"TheHonjinMurders"を読んでいます。'AGreatTragedy'の章から引用します。ThatwaswhenGenshichireturnedwiththeaxe.GenzoaskedShoukichitokeepaneyeopenforanythinguntowardandwentbacktothewestsideofthehouse.上記引用文から今日取り上げる単語"untoward"も'12/20/2011'に取り上げていました。・V2VocabularyBuildingDictionary:1.causingmisfortuneordisadvantage;2.notappropriateorfitting;3.beyondtheordinaryo...untoward

  • on the nose

    SeishiYokomizoの小説"TheHonjinMurders"を読み始めました。第一章の'TheThree-FingeredMan'の章から引用します。"Howoldishenow?Aboutforty?"askedthewagondriver."Fortyonthenose."repliedtheofficial."Andthisishisfirstmarriage.""onthenose"は初めて見るような表現ですが、文脈から「ぴったり」とか「丁度」の意味であることは容易に予測できます。辞書を見る前に念の為に過去の記録を調べると'11/30/2012'に村上春樹のPinballを読んだ時に"rightonthenose"の表現があり、取り上げていました。onthenose

  • episodic

    "The100-YearLife"を読んでいます。次の文は'time'の章からの引用です。Manyofourcurrentconceptsoftime,includinghowleisureisdefinedandused,emergedwiththeIndustrialRevolution.Thetimingofagriculturalwork-episodicandslow-paced-didnottranslatewellintoafactorycontext."episode"は日本語にもなっていますが、形容詞の"episodic"はどんな意味でしょうか?辞書を見ます。・OxfordEnglishDictionary:happeningoccasionallyandnotatregularinte...episodic

  • flux

    "The100-YearLife"を読んでいます。次の文は'Working'の章からの引用です。Amoment'sreflectiononthesechangesmakesitobviousthatbeingabletoforecastdevelopmentsforthecentenariansborntodayisnonsensical.Dealingwiththisuncertaintywillbeamajorpartoflivingalonglife.Thosewholivelonger-assumingthepaceofchangewillnotalter-willexperienceagreatdealmorefluxthanpastgenerations.If,asmanytechnologi...flux

  • continence

    "The100-YearLife"を読んでいます。次の文は'Living'の章からの引用です。Morbidityisnotjustaboutdisease,itisalsoabouthowpeoplefunctionastheyage.Arangeofstudieshasexaminedwhatarecalledactivitiesofdaily(ADL).Theseareactivitiessuchasbathing,continence,dressingandeatingthathaveanimportantimpactondailyqualityoflife.日常の動作、行為等の一つなのでしょうか、"continence"が分からないので辞書を見ます。・OxfordEnglishDictionary...continence

  • lockstep

    昨年、後期高齢者の仲間入りしたので、80歳までは、急にガンに罹るとか交通事故に遭わない限り容易に到達できそうな気がする。そこで目標を90歳まで元気に過ごす(例えば10kmは無理でも、5kmのレースに出れるとか)ことにしました。目標を100歳までに延ばすことはまだ考えられませんが、TVでLindaGratton著の"LifeShift"の本に触れていたので、図書館で調べると、LindaGrattonandAndrewScottの共著による"The100-YearLife"というのがあり、気になったので借りて読むことにしました。Introductionの箇所からの引用です。Athree-stagelifewitheducationfirst,employmentsecondandthenretirementc...lockstep

  • letter in three sports

    'ChickenSoupfortheSoul'を読んでいます。Ishouldtellyouabitaboutmydaughter.She'satomboy,abeautifulfive-foot−nineathletewholettersinthreesportseachyear,fretsoverthedifferencebetweenanA-andaB,andwasjustnamedafinalisintheMissTeenCaliforniacontest."lettersinthreesports"の個所が分かりません。辞書で調べます。"letters"・MacmillanDictionary:toearnaprizeinhighschoolforexcellentperformanceinspo...letterinthreesports

  • terminal crush

    'ChickenSoupfortheSoul'を読んでいます。Onecharacterinthemovie,KnoxOverstreet,hasaterminalcrushonagorgeousgirl.Theonlyproblemisthatsheisthegirlfriendofafamousjock."terminalcrushonagorgeousgirl"の個所ですが、"crushonagorgeousgirl"は分かるのですが、"terminal"が"terminalill"を連想させるので、ピンときません。"terminal"を辞書で確認します。・CollinsDictionary:Aterminalillnessordiseasecausesdeath,oftenslowly,andcan...terminalcrush

  • push up daisies

    'ChickenSoupfortheSoul'を読んでいます。AnearlysceneinthemovieshowsMr.Keatingtakingtheboysdowntotheschoollobbywhereatrophycasedisplaysphotosoferliergraduatingclasses."Lookatthesepictures,boys,"Keatingtellsthestudents."Theyoungmanyoubeholdhadthesamefireintheireyesthatyoudo.Theyplannedtotaketheworldbystormandmakesomethingmagnificientoftheirlives.Thatwasseventyyearsa...pushupdaisies

  • stretch

    'ChickenSoupfortheSoul'を読んでいます。Whentheyarrivedatthehome,theystartedgivingoutballoonhats,heartsandhugstothepatients.Leewasuncomfortable.Hehadneverbeforehuggedpeoplewhowereterminallyill,severelyretardedonQuadriplegic.Itwasdefinitelyastretch.Butafterawhileitbecameeasier,withNancyandLeeacquiringanentourageofdoctors,nursesandorderlieswhofollowedthemfromwardtow...stretch

  • stickum

    私が読む本は普通地元の図書館から借りていますが、本が途切れた場合に読む本として'ChickenSoupfortheSoul'を買いました。'ChickenSoupfortheSoul'はシリーズ物の本で、10年前にも買ったことがあるのですが、その時は読み始めて直ぐの頃にその本をどこかに置き忘れて無くしてしまいました。今回買った'ChickenSoupfortheSoul'はその時の物とは違うと思います。今回の副題は'StoriestoOpentheHeartandRekindletheSpirit'となっています。AboutsixyearsagoLeecreatedwhathecallshisHuggerKit.Ontheoutsideitreads"Aheartforahug."Theinsidecon...stickum

  • smack-dab in the middle of

    今日もReader'sDigest12/1月合併号の記事"Ihavenoideahowtoflythisplane"昨日の続きから引用します。管制官の指示による操縦でHarrisonとFrankは何とか飛行場に着陸できたようです。Thentheroom'sloudspeakercracklestolife.It'sHarrison."I'montheground.HowdoIstopthisthing?"Morganhitstheradiocallbutton:"Usethetoebrakes--nice,gently!"Harrison,stillbarefoot,pressesthetopsofpedalsgentlyandbringstheplanetoastop,smack-dabinthemid...smack-dabinthemiddleof

  • static

    Reader'sDigest12/1月合併号の記事"Ihavenoideahowtoflythisplane"から引用します。セスナのパイロットが意識を失えかけ、乗客の二人、HarrisonとFrank、は窮地に陥りました。FloresradiosHarrison,"ThisisFortPiercetower.Areyouonthefrequency?"Noanswer.InsideNovember333LimaDelta,HarrisonandFrankrealizetheyhavelostcontactwiththetower.Flores'svoiceisreplacedbystatic,thennothing.Onceagain,HarrisonandFranckareontheirown."st...static

  • chalk it up

    Reader'sDigestのDec.2022/Jan.2023号の記事'SecretSantas'からの引用です。Ihad16inchesofsnowtoclearjustbeforeChristmas.Afterstrugglingfornearlyfourhours,Iwasreadyforabreak.Buttherewasstilla3-footsnowbankattheendofthedriveway.AsImusteredtheenergytomakeanopeningforthemailcarrier,thecityplowdriverpausedhisroutetoclearitforme.Iwascold,exhaustedandsothankfulIwantedtocry.Thisg...chalkitup

  • lanyard

    Reader'sDigestのDec.2022/Jan.2023号の記事'AllinaDay'sWork'からの引用です。Iorderedcustomizedlanyardstogowiththenewofficesecurityaccesscards.Whenthelanyardsarrived,atfirstglancetheylookedgreat.Butnotsomuchonsecondglance.Insteadofsaying"DepartmentofJuvenileJustice,"theyread"DepartmentofJuvilineGestures.""lanyards"を調べます。・OxfordEnglishDictionary:astringthatyouweararoundyo...lanyard

  • seasoned veteran

    Reader'sDigestのDec.2022/Jan.2023号の記事'HumorinUniform'からの引用です。Duringthewarmygranddadsurvivedmustardgasandpepperspray.He'saseasonedveteran.座布団1枚!seasonedveteran

  • pull off

    USATODAYFeb.20の記事から引用します。BidenpullsoffsecrettriptowartornKyiv.Here'showithappened.HowPresidentBidenpulledoffasecrettriptoUkraineoneyearintoRussia'swar車を道路の脇に停める意味の"pullsoff"も初めて知った時に何だか違和感を感じたのですが、上記の文中の"pullsoff"は車でKyivに行ったとは思えないので別の意味に違いありません。辞書を見ます。・OxfordEnglishDictionary:tosucceedindoingsomethingdifficult:Wepulledoffthedeal.・CollinsDictionary:Ifyoupu...pulloff

  • imperial measurements

    GaryMarcusandErnestDavisの"RebootingAI"を読んでいます。Wanttocopyfortydifferentrecipesfromfortydifferntwebpages,automaticallyconvertingallimperialmeasurementsintometric,andscalingeverythingforfourportions?"imperialmeasurements"はその後に"intometric"とあるので、インチやポンド、日本なら昔の尺貫法での値をメートル法の値に変換する話をしているに違いない。辞書で確認します。辞書には"imperial"の項に次の説明がありました。・OxfordEnglishDictionary:connected...imperialmeasurements

  • interregnum

    GaryMarcusandErnestDavisの"RebootingAI"を読んでいます。Therealriskisnotsuperintelligence,itisidiotsavantwithpower,suchasautonomousweaponsthatcouldtargetpeople,withnovaluestoconstrainthem,orAI-drivennewsfeedsthat,lackingsuperintelligence,priotizeshort-termsaleswithoutevaluatingtheirimpactonlong-termvalues.Fornow,weareinakindofinterregnum:narrowbutnetworkedintellige...interregnum

  • stopgap

    GaryMarcusandErnestDavisの"RebootingAI"を読んでいます。SiliconValleyentrepreneursoftenaspireto"movefastandbreakthings";themantrais"Getaworkingproductonthemarketbeforesomeonebeatsyoutoit;andthenworryaboutproblemlater."Thedownsideisthataproductcreatedthiswayoftenworksatonescale,butneedstobewhollyrewrittenwhenthesituationchanges;oritworksforthedemo,butnottherealworld...stopgap

  • factoid

    GaryMarcusandErnestDavisの"RebootingAI"を読んでいます。Nerosciencepaintsanevenmorecomplexpicture,inwhichhundredsofdifferentareasofthebraineachwithitsowndistinctfunctioncoalesceindifferingpatternstoperformanyonecomputation.Whiletheoldfactoidaboutusingonly10percentofyourbrainisn'ttrue,itistruethatbrainactivityismetabolicallycostly,andwerarelyifeverusetheentirebraina...factoid

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、バネさんをフォローしませんか?

ハンドル名
バネさん
ブログタイトル
English Collection 英語は単語から
フォロー
English Collection 英語は単語から

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用