chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
バネ
フォロー
住所
江戸川区
出身
千代田区
ブログ村参加

2007/07/12

arrow_drop_down
  • flagrante delicto

    KotaroIsakaの小説"TheMantis"を読んでいます。Thesituationissoridiculoushealmostclickshistongue.Hereheis,alonewithanotherwoman,bothofthempantingandgrunting,andhiswifecouldbehearingeverything.Nodoubtshewouldassumethathewasinflagrantedelicto.Explainingtoherthathewasonlyfightingwiththewomanwoulddolittletohelpthesituation."flagrantedelicto"これは俗語ではなくラテン語由来の言葉の様です。辞書を見ます。・C...flagrantedelicto

  • sick burn

    KotaroIsakaの小説"TheMantis"を読んでいます。‘Okay,sowhatcanyoumakefunofsomeoneabout?’‘Let’ssee.’Kabutothoughtaboutitforamoment.‘Theirsnackinghabits.That’ssomethingtheyhavecompletecontrolover.Youcansay,“Haha,youjustcan’tstopsnackingatnight,canyou?”Orsomethinglikethat.’‘Right.Sickburn,Dad.’Katsumirolledhiseyes.‘SowhatshouldIdoifsomeonesaystomethatmydadisalamecorporate...sickburn

  • sell a bill of goods

    KotaroIsakaの小説"TheMantis"を読んでいます。Kabutoiswearinganairportjanitor’suniform.‘Damn,you’resturdierthanIthoughtyou’dbe,’hegripes.Theheadshothehadseenatthedoctor’swasofamanwithaslight,weak-lookingface,butthebodyunderthefaceturnedouttobethicklymuscled.Igotsoldabillofgoods.‘Andhowcomeyourplanewaslate?’"gotsoldabillofgoods"の個所の意味は何でしょう?辞書を見ると、"sellabillofgoods"という...sellabillofgoods

  • sucks at it

    KotaroIsakaの小説"TheMantis"を読んでいます。Katsumiseemstosuddenlyrememberthathe'stalkingtohisfatherandsitsupstraightwithastart.'Oh,um,notinclass.Ihaveateacherwho'sbeenoutonmaternityleaveforthepastmonthandthere'sthissubstitutewho'sprettyhot.''Hotissubjective.''She'steachingJapanese,butshesucksatit.Shecan'twritekanji,andshecouldn'treadthecaractersinOsamuDazai'sname."...sucksatit

  • intel

    KotaroIsakaの小説"TheMantis"(日本語の原題は『AXアックス』)を読み始めました。ThedaybeforetheepisodeinquestionKabutohadgottenintelfromanotherprofessionallikehimselfthattherewasagroupgoingaroundcommittingarson,sothatwasinhismindwhenheguessedthatthebuildingwasonfire.Buthecouldn'ttellhissonanyofthat.Anditwastruethathehadgottenitwrong."intel"というと、半導体メーカーのIntelを直ぐに連想しますが、ここは小文字で始まっているので...intel

  • walk the walk

    Reader'sDigest2月号の単語クイズWORDPOWERはGenerationAlphaの言葉をテーマにしていました。15問中推測できたのはたったの二つでしたが、日本語でも私には手に負えない世代の言葉や言葉遣いが問題なので気になりませんし、覚える気も出ません(米国に住んでいないので)。但し、次の問題の選択肢にあった表現の一つQ.standofbusinessChoice:AbreaktheiceBcutcornersCwalkthewalk答えはCの"walkthewalk"ですが、この表現を辞書で確認します。・OxfordEnglishDictionary:toactinawaythatshowspeopleyouarereallygoodatwhatyoudo,andnotjustgoodat...walkthewalk

  • mentee

    Reader'sDigest2月号のTV番組を紹介するコーナーから引用します。OnthehomefrontinDarrowby,hiswife,Helen(RachelShenton),tendsvictorygardensandanewbabywhilehismentor,Dr.SiegfriedFarnon(SamuelWest),keepsthetown'scats,dogsandlivestockingoodhealthwiththeattemptedsupportofanewmentee(JamesAnthory-Rose)whosegreennesscombineswithFarnon'ssignaturequirktocreatthehilarity(andon-screenanimalsc...mentee

  • off the grid

    Reader'sDigest2月号に次の文章がありました。Thebestsouveniryoucanbringhomefromatripisahilariousstory.Didyougetlittletoofaroffthegridandfindyourreservationcauseforreservations?"grid"で最初に浮かぶのは格子ですが、かなり前に(2/6/2009)"electricgrids"を取り上げたのを思い出しました。つまり、"faroffthegrid"は電気もない辺鄙な土地を示しているのですね。gooblogも閉鎖されるのですね。残念。ブログの閉鎖経験はこれで何度目かしら。少なくとも3度は経験しているので、4回目ですね。引っ越し先を探さなくちゃ。offthegrid

  • from studs to duds

  • co-pay

  • lemons for stupid smile

    Reader'sDigest2月号の記事"LaughtertheBestMedicine"からの引用です。Amanapproachesapriestwithahugegrin."Blessme,father,forIhavesinned,"hesays."I'vespenttheweekwithsevenbeautifulwomen.""Donotfret,myson,"saysthepriest."Justsqueezesevenlemonsintoaglassanddrink.""Willthatcleansemefrommysin?""No,butit'llwipethatstupidsmileoffyourface."今読んでいる伊坂幸太郎の小説に出てくる殺し屋の一人、レモンを連想しました。lemonsforstupidsmile

  • stool

    Reader'sDigest2月号の記事"Yep,There'sanAt-HomeTestforThat"からの引用です。ColonCancerMETHOD:Collectastool.ForthehometestCologuard,whichlooksforDNAchangesandsmallamountsofbleedshedintothestool,you'llneedtosendittoalab.この"stool"は文脈からイスではなく、便を指していることが分かります。辞書で確認します。・CollinsDictionary:Stoolsarethepiecesofsolidwastematterthatarepassedoutofaperson'sbodythroughtheirbowels.:A...stool

  • fob off

    Reader'sDigest2月号の記事"Isurvived!"からの引用です。Therewasnochange.Andafteradayandahalfofagonizingpain.Itoldmyhusband,"somethingisreallywrongwithmyhead."Ididn'tcarethatwehadn'twaitedtheprescribed48hours;inorderformetobetakenseriouslyandnotfobbedoffasamigrainevictim,wereturnedtothehospital.以前(7/7/2015)"foboffon"を取り上げましたが、その意味とは上の引用文の"fobbedoff"とは意味が違うようです。辞書を見ます。・Ox...foboff

  • bariatric

    Reader'sDigest2月号の記事"HowMuchShouldYouWeighReally?"からの引用です。"Theseformulascanbeusefulinadoctor'sofficeasscreeningtoolstohelpconsiderhealthrisks,"saysYoniFreedhoff,MD,associateprofessoroffamilymedicineattheUniversityofOttawaandthefounderandmedicaldirectoroftheBariatricMedicalInstitute.But,headds,theyarenotreallyatgivingindividualsatargetweight."Bariatric"は病院...bariatric

  • balance

    Reader'sDigest2月号の記事"DadJokes...RuinedbyGentleParenting"からの引用です。Atthebank,anoldladyaskedmetocheckherbalance.SoIpushedherover!ちょっと乱暴なジョークです。balance

  • cephalopod

    Reader'sDigest2月号の記事"DadJokes...RuinedbyGentleParenting"からの引用です。Howmanyticklesdoesittaketomakeanoctopuslaugh?Tentickles!Onlyaslongastheoctopusisfinewithbeingtickled.Remember,weshouldalwaysrespecttheboundariesofotherpeopleandcephalopods.Howwouldyoufeelifsomeonetriedtotickleyouwhenyoudidn'tlikeit?Notverygood,right?Sonexttimeyouencounteranoctopus,besuretoask...cephalopod

  • gumshoe

    Reader'sDigest2月号の記事"TheBikeVigilantes"からの引用です。Pavlik,whois51,worksparttimeatTraderJoe'swhenhe'snotgumshoeingforTwinCitiesStolenBikes,whichhasaFacebookpagewith11,000members.Thevolunteergroupreunitesownerswiththeirwheels,oftenbytrackingstolenbikesforsaleonFacebookMarketplace,OfferUp."gumshoeing"の意味が分かりません。辞書を見ます。名詞形の"gumshoe"の説明を引用します。・CollinsDictionary:Ag...gumshoe

  • bumblebee

    PeterBrownの'TheWildRobot'を読み終わりましたが、この本の巻末に'TheWildRobot'の続編'TheWildRobotEscapes'のpreviewが掲載されていましたが、その一部を引用します。"Thisisadairyfarm,"saidMr.Shareef,"sothesecowsarethequeensaroundhere.Yourwholeworldnowrevolvesaroundthem.Understand?""Iunderstand,"saidRozasshestaredatayoungcalfwhowasstaringrightbackather.Theyrolledpasttheherdofcows,pastclumpsofwildflowers,past...bumblebee

  • scruff

    PeterBrownの'TheWildRobot'を読んでいます。'TheMountainRumble'の章から引用します。Onhiswaydown,RECO2squeezedthetrigger.Therewasaflashofblazinglightandthewallsbeguntocrumble.Nettlegrabbedherbrotherbythescruffandpulledhimoutsideasanavalancheofrockthunderedbehindhim."scruff"は体のどの部分でしょうか?・CollinsDictionary:thenapeoftheneck(espinthephrasebythescruffoftheneck):Yetnonecouldtakethis...scruff

  • gosling

    PeterBrownの'TheWildRobot'を読んでいます。'TheMother'の章から引用します。Likemostgoslings,Brightbillfollowedhismothereverywhere.Hewasaslow,totteringlittlething,butRozwasrarelyinahurry,andtogethertheylovedmeanderingalongtheforestpathsandaroundthebanksofthepond."goslings"も鳥の名で、"duckling"と同様に小さい、幼い鳥を示していると推測できます。・OxfordEnglishDictionary:ayounggoose(=abirdlikealargeduck)・Collin...gosling

  • chickadee

    つい最近耳にしたアカデミー賞を受賞したアニメ映画の'TheWildRobot'、その元になった同名の小説が地元の図書館にあったので借りて読みました。'TheLanguageoftheAnimals'の章から引用します。Roznoticedchickadeesflutteringthroughthesameflowersandsingingthesamesongeverymorning.Shenoticedalarkwhoswoopeddowntothesamerockandsangthesamesongeveryafternoon.Shenoticedthesametwomagpiessingingtoeachotherfromacrossthesamemeadoweveryevening."chicka...chickadee

  • bindweed flowers

    吉本ばななの'GoodbyeTsugumi'を読んでいます。Therowofoldinnsthatlinedthenarrowstreetleadingtothebusstop.Thewitheredshadesofthebindweedflowersthathadbeenplantedeverywhere,allalongthestreet.Mymemorieswillremainhere,closedwithinthisdrynoon."bindweed"はつる性の植物だと見当は付きますが何の花でしょう?辞書を見ます。・CollinsDictionary:Bindweedisawildplantthatwindsitselfaroundotherplantsandmakesitdifficultfor...bindweedflowers

  • padded over

    吉本ばななの'GoodbyeTsugumi'を読んでいます。Tsugumistoodup,paddedovertotherefrigerator,pouredsomewheatteaintotheMickeyMouseglassshe'dgottenwaybackwhenasagiveawayattheliquorstore,andgulpedtheliquiddown.Thensheplunkedtheemptyglassdowninthewell-polishedsink....Tsugumihadfinisheddrinkingherjuice.Sheleaptupnimbly,makingafast,whooshysortofstanding-upnoise,andpaddedovertother...paddedover

  • sashay

    先日NHKの教育TVに吉本ばななが出演していた番組を見たので、氏の小説を読むことにした。地元の図書館には3冊の本があり、その内のKitchenとTheLakeは既に読んでいたので残りのGoodbyeTsugumiを読むことにしました。既読の小説の私の評価はFairで、これはGoodより下なので、余り期待できませんが、TV番組での氏の印象は良かったので少しは期待しています。Maybeithadsomethingtodowiththepositionshehadbeeninasmyfather'smistress,Idon'tknow,butshehadalwaystakengreatcarewhensheinteractedwithpeopletotreatthemverypolitely,veryprop...sashay

  • terminal error or the beginning of a hopeful new chapter

    YuvalNoahHarariの"Nexus"を読んでいます。Epilogueからの引用です。Thiswisdomismucholderthanhumanhistory.Itiselemental,thefoundationoforganiclife.Thefirstorganismsweren’tcreatedbysomeinfalliblegeniusorgod.Theyemergedthroughanintricateprocessoftrialanderror.Overfourbillionyears,evermorecomplexmechanismsofmutationandself-correctionledtotheevolutionoftrees,dinosaurs,jungles,and...terminalerrororthebeginningofahopefulnewchapter

  • AI is not infallible

    YuvalNoahHarariの"Nexus"を読んでいます。Epilogueからの引用です。ThereisnoreasontoexpectthatAIwouldnecessarilybreakthepatternandprivilegetruth.AIisnotinfallible.WhatlittlehistoricalperspectivewehavegainedfromthealarmingeventsinMyanmar,Brazil,andelsewhereoverthepastdecadeindicatesthatintheabsenceofstrongself-correctingmechanismsAIsaremorethancapableofpromotingdistortedworld...AIisnotinfallible

  • muddle through

    YuvalNoahHarariの"Nexus"を読んでいます。Epilogueからちょっと長めの引用です。ThesehistoricalcomparisonsunderestimateboththeunprecedentednatureoftheAIrevolutionandthenegativeaspectsofpreviousrevolutions.Theimmediateresultsoftheprintrevolutionincludedwitchhuntsandreligiouswarsalongsidescientificdiscoveries,whilenewspapersandradiowereexploitedbytotalitarianregimesaswellasbydemocrac...muddlethrough

  • ChatGPT

    YuvalNoahHarariの"Nexus"を読んでいます。Chapter9,Democracies:THEPACEOFDEMOCRACYからの引用です。A2023studyfoundthattheChatGPTchatbot,forexample,outperformstheaveragehumanintheemotionalawarenessitdisplaystowardspecificscenarios.ThestudyreliedontheLevelsofEmotionalAwarenessScaletest,whichiscommonlyusedbypsychologiststoevaluatepeople’semotionalawareness—thatis,theirabilitytoc...ChatGPT

  • renminb

    YuvalNoahHarariの"Nexus"を読んでいます。Chapter7,Relentless:TheSocialCreditSystemからの引用です。Moneyispointsthatpeopleaccumulatebysellingcertainproductsandservices,andthenusetobuyotherproductsandservices.Somecountriescalltheir“points”dollars,whereasothercountriescallthemeuros,yen,orrenminbi.Thepointscantaketheformofcoins,banknotes,orbitsinadigitalbankaccount.Thepointsth...renminb

  • Alien Intelligence

    YuvalNoahHarariの"Nexus"を読んでいます。Chapter6,TheNewMembers:Whataretheimplications?からの引用です。Ialsousetheterm“algorithm,”whenIwishtofocusmoreonsoftwareaspects,butitiscrucialtorememberthatallthealgorithmsmentionedinsubsequentpagesrunonsomecomputerorother.Asfortheterm“AI,”Iuseitwhenemphasizingtheabilityofsomealgorithmstolearnandchangebythemselves.Traditionally,AIhas...AlienIntelligence

  • CAPTCHA

    YuvalNoahHarariの"Nexus"を読んでいます。Chapter6,TheNewMembers:HowComputersAreDifferentfromPrintingPressesからの引用です。OnetesttheygaveGPT-4wastoovercomeCAPTCHAvisualpuzzles.CAPTCHAisanacronymfor“CompletelyAutomatedPublicTuringtesttotellComputersandHumansApart,”andittypicallyconsistsofastringoftwistedlettersorothervisualsymbolsthathumanscanidentifycorrectlybutcomputerss...CAPTCHA

  • the essence of the AI revolution

    ころんで背骨に3ヵ所に圧迫骨折の怪我をした弟がリハビリ専門の病院に転院となり、その世話で忙しくなりました。さて、YuvalNoahHarariの"Nexus"を読んでいます。Chapter6,TheNewMembers:HowComputersAreDifferentfromPrintingPressesからの引用です。Thereisalotmoretosayaboutthepowerofalgorithmstoshapepolitics.Inparticular,manyreadersmaydisagreewiththeargumentthatthealgorithmsmadeindependentdecisions,andmayinsistthateverythingthealgorithmsdidw...theessenceoftheAIrevolution

  • ossification

    YuvalNoahHarariの"Nexus"を読んでいます。Chapter5,Decisions:TheTechnologicalPendulumからの引用です。Totalitarianregimeschoosetousemoderninformationtechnologytocentralizetheflowofinformationandtostifletruthinordertomaintainorder.Asaconsequence,theyhavetostrugglewiththedangerofossification.Whenmoreandmoreinformationflowstoonlyoneplace,willitresultinefficientcontrolorinblocke...ossification

  • disenfranchised

    YuvalNoahHarariの"Nexus"を読んでいます。Chapter5,Decisions:ABriefHistoryofDemocracyandTotalitarianismからの引用です。HitlerbegansendingJewsandcommuniststoconcentrationcampswithinmonthsofrisingtopowerthroughdemocraticelections,andintheUnitedStatesnumerousdemocraticallyelectedgovernmentshavedisenfranchisedAfricans,NativeAfricans,andotheroppressedpopulations.Ofcourse,mostass...disenfranchised

  • lacunae/lacuna

    YuvalNoahHarariの"Nexus"を読んでいます。Errors:TheFantasyofInfallibilityの章のTHEDISCOVERYOFIGNORANCEから引用します。Thescientificprojectstartsbyrejectingthefantasyofinfallibilityandproceedingtoconstructaninformationnetworkthattakeserrortobeinescapable.Sure,thereismuchtalkaboutthegeniusofCopernicus,Darwin,andEinstein,butnoneofthemisconsideredfaultless.Theyallmademistakes,and...lacunae/lacuna

  • Religions

    小笠原船の旅から帰って来ました。クジラの潮吹きも見たし、アオウミガメは保護されている亀ですが沢山いました。船にはジムもプールもあったのですが、船が揺れるのでやる気になりませんでした。おまけに豪華な食事の連続で若干体重が増えました。今日からジムで走るぞ。さて、YuvalNoahHarariの"Nexus"を読んでいます。Part1,Chapter4Errors:TheFantasyofInfallibilityの章から引用します。Inourpersonallives,religioncanfulfillmanydifferentfunctions,likeprovidingsolaceorexplainingthemysteriesoflife.Buthistorically,themostimportan...Religions

  • intersubjective things

    ロシアがウクライナに侵略を始め、ウクライナはその防衛に苦しんでいるのに米国のトランプ大統領のゼレンスキーウクライナ大統領に対する喧嘩腰の態度は呆れてしまう。日頃のトランプの言動からまともな人間だとは思ってはいませんでしたが、それにしても酷い、これが民主国家の米国民が選んだ大統領だ。米国の大統領は権利があり過ぎるのが問題の背景にあると私は考えています。さて、YuvalNoahHarariの"Nexus"を読んでいます。"UNLIMITEDCONNECTIONS"の章の'IntersubjectiveEntities'と題された節から抜粋します。Thetwolevelsofrealitythatprecededstorytellingareobjectiverealityandsubjectiverealit...intersubjectivethings

  • infallible

    YuvalNoahHarariの"Nexus"を読んでいます。Part1,Chapter2STORIES:UNLIMITEDCONNECTIONSAsStalinknew,itispossibletobrandnotonlyproductsbutalsoindividuals.Acorruptbillionairecanbebrandedasthechampionofthepoor;abunglingimbecilecanbebrandedasaninfalliblegenius;andaguruwhosexuallyabuseshisfollowerscanbebrandedasachastesaint.Peoplethinktheyconnecttotheperson,butinfacttheycon...infallible

  • AI is an agent

    YuvalNoahHarariの"Nexus"を読んでいます。プロローグの中に次の説明があります。...AIisthefirsttechnologyinhistorythatcanmakedecisionsandcreatenewideasbyitself.Allprevioushumaninventionshaveempoweredhumans,becausenomatterhowpowerfulthenewtoolwas,thedecisionsaboutitsusagereminedinourhands....Incontrast,AIcanprocessinformationbyitself,andtherebyreplacehumansindecisionmaking.AIisn'tatool-...AIisanagent

  • elite cabals

    YuvalNoahHarariの"Nexus"を読んでいます。昨日取り上げた引用文の直後の個所からの引用です。Bureaucrats,judges,doctors,mainstreamjournalists,andacademicexpertsareelitecabalsthathavenointerestinthetruthandaredeliveratelyspreadingdisinformationtogainpowerandprivilegesforthemselvesattheexpenseof"thepeople.""elitecabals"の"cabal"はどんな意味でしょうか?・CollinsDictionary:asmallgroupofintriguers,esponeformedf...elitecabals

  • anti-vaxxers

    YuvalNoahHarariの"Nexus"を読み始めました。副題は'ABriefHistoryofInformationNetworksfromtheStoneAgetoAI'となっています。Harariの著作を読むのはこれで4冊目ですが、氏の作品はどれも大作で、"Nexus"もNoteなどを入れると5百ページ近くあります。今日取り上げるのはページ番号がローマ数字で示されているプロローグの中にに出てきた単語です。PopulistleaderssuchasDonaldTrumpandJairBolsonaro,andpopulistmovementsandconspiracytheoriessuchasQAnonandtheanti-vaxxers,havearguedthatalltraditiona...anti-vaxxers

  • docent

    先週は何十年ぶりに虫歯になって治療、30分間で済みました。それから弟が背骨の骨折で入院、コルセットはまだできていないが、その後もリハビリでまともに歩けようになるのか心配。独り者なので歩くのに不自由だと一人暮らしは難しくなる可能性あり。色々あって貯蓄もない弟なので、考えてやらないといけない。さて、Reader'sDigest12月&1月合併号の記事"TheManWhoLooksAfterHisWife'sEx"からの引用です。Kris'sdaystartedoffintypicalfashion.Shedrovetoherfather'scompany,wheresheworkedasanadministrator.Afterafewhours,sheleftforhersecondjobasadocent...docent

  • indoctrination

    前回取り上げたReader'sDigestの"Mom'sWall-SignWisdom"からの引用文の後に出て来た個所からの引用です。WhenIwasakid,mymomwouldcombmyhair,anditwasalwaysknottyanditalwayshurt,andshe'dsay,"Beautyfeelsnopain."WhichistrulyaJedimindtrickofgaslightinganddangerouspatriarchalindoctrination."Jedimindtrick"は辞書には説明はないだろうと思いWikipediaを見ると、次の説明がありました。FromtheStarWarsfilms,thefirstofwhich—StarWars—wasreleas...indoctrination

  • Don't Sweat the Small Stuff

    伊坂幸太郎氏の小説"RemoteControl"を読み終えたので、今日はReader'sDigest12月&1月合併号の記事"Mom'sWall-SignWisdom"から引用します。Aftermydivorce,IrememberfindingoutIwasn'tgoingtogetchildsupport.Wedon'thavekids,butIstillwantedchildsupport,youknow?Iwantedinnerchildsupport.AndsoIwascryingandcryingandhuggingmymomandshehuggedmebackandsaid,"Sarha,don'tsweatthesmallstuff.Andguesswhat?It'sallsmallstu...Don'tSweattheSmallStuff

  • coast

    昨日は2歳下の弟の入院騒ぎがあり、手続き等で忙しくジムにも行きませんでした。さて、伊坂幸太郎氏の小説"RemoteControl"を読んでいます。パート4,TheImcidentから引用します。Itfeltstrangetoberidingalone,sinceshealmostalwayshadNanamionthebackwhenshewentoutonherownbike.Yetitwasn'tfreedomshefeltbutanxiety.Herbreathcamehardandherlegsweregettingweary.Takingadvantageofthelackoftraffic,shecutdiagonallyacrossthewideavenueandstoppedpedalin...coast

  • in cold blood

    伊坂幸太郎氏の小説"RemoteControl"を読んでいます。パート4,TheImcidentから引用します。"There'smore,"saidNobuyuki."Thepoliceareplanningtousethesenewdartgunsthey'vejustbroughtonline."ThenewinformationwasmorethanHaruko'sbraincouldtakein."Thecopsmusthaverealizedtheycouldn'tshoothimincoldbloodonliveTV,sotheycameupwithanalternativethatletsthem'shoot'him--withanasterisk.Heshowsupandattheleas...incoldblood

  • tattletale

    伊坂幸太郎氏の小説"RemoteControl"を読んでいます。パート4,TheImcidentから引用します。Ondaysoff,Imakedeliveriesforespeciallyforgoodcustomersonmyown,chargethemalowerrate,andeveryonemakesout--exceptthecompany,Theguyonthephonesaidtheyknewallaboutit,andtheywouldtellthecompanyifididn'tcooperate.Feelslikeafuckinggradeschooltattletale,exceptthey'llgetmefiredrightwhenmydaughter'sstartingallth...tattletale

  • phalanx

    伊坂幸太郎氏の小説"RemoteControl"を読んでいます。前回引用した個所の直後の文から引用します。Hewaspreparedforaphalanxofpolicemensilhouettedinthedoor,butitwasjustIwasakiwhojumpedinwithhim.Theworriedlookonhisfacemadeitclearthatsomethinghadhappened."phalanx"はエジプトのPharaohを連想させるような古い言葉の様な気がしますが、辞書で意味を調べます。・OxfordEnglishDictionary:agroupofpeopleorthingsstandingveryclosetogether;Theprotestersranintoas...phalanx

  • stomach lurched

    伊坂幸太郎氏の小説"RemoteControl"を読んでいます。パート4,TheImcidentから引用します。Butmaybethisstopmeantnomorethantheearlierones.MaybeIwasakiwouldappearanysecondnowandapologizeforthedelay.Maybehehadonepackageheabsolutelyhadtodeliver.Thedoorrattledagainandthenflewopen.Aoyagi'sstomachlurched.Lightpouredinfromoutside,andhestrainedtokeephiseyesfromsquintingshut."stomachlurched"の意味を調べます...stomachlurched

  • mind-boggling

    伊坂幸太郎氏の小説"RemoteControl"を読んでいます。パート4,TheImcidentから引用します。Hehadneverbeentothemodelshop.KoumeInoharahadboughtthehelicopterandevenputittogetherforhim,sothesceneonthetapehadneverhappened.Still,therehewas-inastillextractedfromthefootagenowfillingthescreen--orsomeonewholookedexactlylikehim.Itwasmind-boggling."mind-boggling"の意味を調べます。・OxfordEnglishDictionary:veryd...mind-boggling

  • brought her up short

    伊坂幸太郎氏の小説"RemoteControl"を読んでいます。パート4,TheIncidentから引用します。Theyreachedtheendofthehallandstoppedinfrontofaroom."Ono"waswrittenonacardonthedoor."Theydidn'tletmeinuntiljustalittlewhileago,"Amisaid,openingthedoor.Kazulayonhisback,eyesclosed.Harukofeltarushofnostalgiaatthesightofhim,butthebandagesbroughtherupshort."broughtherupshort"の意味を調べます。慣用句"bringoneupshort"と...broughtherupshort

  • trumped-up

    伊坂幸太郎氏の小説"RemoteControl"を読んでいます。パート4,TheIncidentから引用します。Hewasn'tverygoodwithacomputer.Incollege,hehadwrittenpapersononeandsearchedforcheapdrinkingspots,butaftergraduationhedidn'thavemuchneedforit.Then,whenhe'dbecomeamediadarlingforabriefperiod,theInternethadbeenfloodedwithanonymousandlargelyinaccurateinformationabouthim,andintheendhe'ddecidedthatthewholet...trumped-up

  • road-hogging

    伊坂幸太郎氏の小説"RemoteControl"を読んでいます。パート4,TheIncidentから引用します。EveryonewastalkingabouttheInternet,buttheInternetmovedinformation,notrealthings.Forthat,youneededtrucksanddrivers.Andifthatwasthecase,shouldn'ttheybetreatedalittlebetter?Theycertainlythoughtsothemselves,italmostnooneelsedid.Twoyearsearlier,though,whentheTVhadbeenmakingsuchafussoverhisencounterwiththe...road-hogging

  • soldiered on

    伊坂幸太郎氏の小説"RemoteControl"を読んでいます。話の展開が遅く、現在と過去の話が度々変わるので分かり難い。今日もパート4,TheIncidentからの引用です。Allsortsofpeoplegettingtogetheroutsideonawarmeveningandlookingupatthesky.Everybodysighsandsayshowprettytheyare,howexciting.Andthentheygetupthenextmorningandgobacktowork,promisingthemselvesthey'llbesuretogoagainnextyear.That'swhatIloveaboutthisjob."Theystaredwide-eyedat...soldieredon

  • pick up the slack

    伊坂幸太郎氏の小説"RemoteControl"を読んでいます。パート4,TheIncidentから引用します。"Can'tsayIblameyou,"Aoyagisaid.Kazuwasasidealisticashe'dbeenbackinschool."SoIquit.Iwantedthemtoseehowmuchtheyneededme,howharditwouldbeifIwasn'ttheretopickuptheslack.""Anddidtheyseetheerrorortheirways?""pickuptheslack"の意味を調べます。・CollinsCOBUILDIdiomsDictionary:Ifsomeoneorsomethingtakesuptheslackorpicksu...pickuptheslack

  • DOA

    伊坂幸太郎氏の小説"RemoteControl"を読んでいます。パート4,TheIncidentから引用します。"Itwaslookinggoodwhenweleftthekaraokeplace,"saidAoyagi."HarukoandIwerewalkingalittleahead,butIcouldhearthemtalking.Ithoughteverythingwasgoinggreat.ButIguessintheendshejustwasn'tinterested.""Isentheranemailafterwesaidgoodnight,"Moritatoldhim."Butyoudon'thaveacellphone,doyou?"Kazuasked.Moritagroaned."I...DOA

  • late bloomer

    伊坂幸太郎氏の小説"RemoteControl"を読んでいます。パート4,TheIncidentから引用します。"Well,then,"Moritasaid,leaningforward,"howaboutthatRinka.Didyoudoitwithher?"HistonewasneutralbuttheintentnessinhislookmakeAoyagiwince."Areyouserious?""Butyouwereherknightinshiningarmor,youcametoherrescue.Didn'tsheoweyousomething?I'msureyougotfriendly.So,didyoudoit?"ThiswasthesameoldMorita,gettingallw...latebloomer

  • Armed officer

    "gun-toting"は前回Blogで紹介したように辞書の説明では面白い事に、特に悪人、あるいは犯罪を起こす目的で所持している場合に使用されるとあります。では善人が所持している場合の表現はあるのか気になったのでChatGPTに訊いてみました。Whilethereisn'tacommonlyrecognized,single-wordequivalentto"gun-toting"thatspecificallyreferstoapoliceofficercarryingagun,therearesomeneutralorprofessionalexpressionsusedtodescribearmedofficers.Theseinclude:Armedofficer–Astraightforward...Armedofficer

  • gun-toting

    伊坂幸太郎氏の小説"RemoteControl"を読んでいます。パート2,TheAudienceから引用します。Atonepoint,somemonthlyragranapicturewiththeheadline"CopConfrontsCutter."Thegrainyimagewasstraightoutofacomicbook:agun-totingofficerchasingagrim-facedmiddle-agedmaninasuit.Thecaptionwascornyenough:"WoundedCutter,escapingbytheskinofhisteeth,vowsrevenge.KillerremainsatlargeinSendai.""gun-toting"は文脈から、ガン...gun-toting

  • tickertape

    伊坂幸太郎氏の小説"RemoteControl"を読み始めました。作家名も題名も見聞きしたことがないので調べると、原作のタイトルは「ゴールデンスランバー」でした。スランバーは英語の"slumber"から来ていると推測しますがが、これが何故翻訳者は"RemoteControl"としたのか気になるところです。TheBeginingの章から引用します。"Thereheis"murmuredoneofthecustomersbehindHaruko.Acarpassedslowlyfromlefttorightacrossthescreen.Foramomentshethoughtitwassnowing,butthenrealizedtheywerethrowingtickertapefromthebuildi...tickertape

  • brawn

    今日の単語も山中伸弥先生とのインタビュー記事から引用します。However,itwilltakemorethanjustayearortwofortheiPScelltechnologytobeuseddirectlyinpatients.Itwilltake10to20yearstoreachthatstage.Mymissionistokeepgoinguntilthistechnologyisavailabletopatients,inthesamewayasIrunamarathon.Amarathonusesalotofbrawn,butitalsousesalotofbrainpower,anditwouldbemeaninglesstomeandCiRAifIfellsuddenlyafte...brawn

  • odd drink or two

    MIDORIShinyaさんによる山中伸弥先生とのインタビュー記事から引用します。--Andyoudrinkalcoholtoo?Idon'mindtheodddrinkortwo.Itrytoregulatemyintake,though."odddrinkortwo"の"odd"は1~2杯程度と言ったところでしょうか。辞書で"odd"の項を見ます。・OxfordEnglishDictionary:approximatelyoralittlemorethanthenumbermentioned:Howoldisshe—seventyodd?・Vocabulary.com:anindefinitequantitymorethanthatspecified:“invited30-oddguests”odddrinkortwo

  • in a nod to the iPod

    山中伸弥先生の半生記"DiscoveringiPSCells"を読んでいます。TheyDon'tBelieveMe!の章から引用します。iPSの命名についての個所です。Igavethename"inducedpluripotentstemcells"tothesenewcellswithproliferativecapabilityandpluripotencysimilartothatofEScells;iPScellsforshort.IlowercasedthefirstletterinanodtotheiPod,theportabledigitalmusicplayerthatwasverypopularatthetime.Iwantedtomakeitaseasyaspossibletoreme...inanodtotheiPod

  • under the fold

    昨日取り上げた"thearticlesappearedunderthefold"の意味をChatGPTで確認しました。Thephrase"thearticlesappearedunderthefold"referstotheplacementofnewsarticlesinanewspaper.Intraditionalprintnewspapers,“abovethefold”meansthetophalfofthefrontpage—thepartvisiblewhenthenewspaperisfoldedinhalf.Articlesinthispositionaremoreprominentandlikelytobenoticedbyreaders.Incontrast,“underthefol...underthefold

  • the articles appeared under the fold

    山中伸弥先生の半生記"DiscoveringiPSCells"を読んでいます。AShadowCastbytheFabricationScandalの章から引用します。Wealsoneededtopreventtheresultsfromleakingoutbeforethepaperwaspublished.Ourmethodwassoeasythatanyonecouldjustcopyitoncetheinformationleaked.Wehadpreviouslyheldweeklyseminarsinwhichallmembersofthelabtookturnspresentingresultsinfrontofothermembers,butaftertheresultsoftheiPSce...thearticlesappearedunderthefold

  • hoodwink

    山中伸弥先生の半生記"DiscoveringiPSCells"を読んでいます。MyVisionの章から引用します。InApril2000,theopportunityarrivedtopromotemylaboratorytothenewstudents,andIspokeeloquentlyaboutmyvision.However,Ididnotsayanythingnegativesuchas"itwilltakedecadestorealizethisvision."Ienthusiasticallydescribedwhatawonderfulachievementitwouldbeifwecouldonlypullitoff.Intheend,threestudentssurprisingly...hoodwink

  • VW and Presentation Skills

    山中伸弥先生の半生記"DiscoveringiPSCells"を読んでいます。VWandPresentationSkillsの章から引用します。...therewasacatchphraseIlearnedattheGladstonethatIwillneverforget:"VW,"explainedtousbyDr.RobertMahley,thedirectoroftheGladstoneatthetime.Hehadgatheredabout10postdocsworkingtheretostresstoustheimportanceofVW.Iknewhe'ddrivenaVolkswagencarformanyyearsandthattheabbreviationforVolkswagonis...VWandPresentationSkills

  • dashed

    山中伸弥先生の半生記"DiscoveringiPSCells"を読んでいます。Jamanakaの章から引用します。後にノーベル賞を受賞する山中先生がJamanakaと呼ばれていたとは!Abrand-newbuildingstoodmajesticallynexttoOsakaCastle,fittedthroughoutwiththelatestequipment.IbeganmyresidencythinkinghowluckyIwastobeabletotrainatsuchawonderfulhospital.Butmyhopesweredashedshortlyafterstartingatthehospital,whenIfoundoutthatIhadanunexpectedlyharshsu...dashed

  • klutz

    山中伸弥先生の半生記"DiscoveringiPSCells"を読んでいます。KobeUniversitySchoolofMedicineの章から引用します。IoncetriedtocounthowmanybrokenbonesI'vehadinmylife,butlostcounthalfwaythroughandgaveup.Atleasttentimesinjuniorhigh,seniorhigh,anduniversity.In2011too,IbrokeanotherbonewhenIdroppedabarbellonmylittletoeatthegym.Mytoeswelleduptotwiceitsnormalsize.Imusthavebeenarealklutz.自虐的なエピソードで...klutz

  • seared into my memory

    年末年始は実家に帰っていました。正月気分も抜けたので今日からブログを再開します。ノーベル賞受賞者の山中伸弥先生の半生を書いた"DiscoveringiPSCells"を読むことにしました。この本は(放送大学の講座『英語で「道」を語る』の参考文献に載っていた"DiscoverJapan"を検索していたら、たまたま見つけました。最初に引用するのは山中先生によるIntroductionからです。Thesightofthoserhythmicallybeatingcells--heartcellscreatedfromiPScellsthatcameoriginallyfromskincells--issearedintomymemory.Theywerebeatingjustlikenaturalheartce...searedintomymemory

  • vault

    武蔵が亡くなった後、武蔵の養子(宮本伊織)は武蔵の菩提を弔うための記念碑を1654年に建立しました。その碑文からの抜粋です。Helearnedimmeasurablethings,recognizingthatthehumblejittehadmanyunexpectedbenefitsfargreaterthanthatofthesword.Nevertheless,thejitteisaweaponnotoftencarried.Compareredtothis,twoswordsarealwayswornatthehip.Therefore,utilizingbothswordscanbejustasadvantageousastheprincipleunderlyingthejitte.Musas...vault

  • be primed

    五輪書"TheBookofFiveRingsandOtherWorks"を読み終えて、やはり武蔵が書いた兵法三十五箇条'CombatStrategyin35Articles'を読んでいます。第二十七箇条の'About"OpportunityKnocks"'からの引用です。"OpportunityKnocks"iswhentheenemycomesinclosetoattackyouwithhisswordandyoueitherslapitawaywithyourownsword,parrytheattackorhit.Inallcasesofslapping,parryingorhitting,theenemy'sattackshouldbeconsideredanopportunity.Ifactio...beprimed

  • balancing a door on the tip of his nose

    AlexanderBennett氏翻訳の五輪書"TheBookofFiveRingsandOtherWorks"を読んでいます。TheWindScroll(風の巻)から引用します。Settingyourgazeonspecificpointswillcauseuncertaintyandwilladverselyaffectyourstrategy.Togiveanotherexample,playersofkemaridonotfocusintentlyontheballastheykickit.Theycanstilldeflecttheballofftheirtempleandkickitusingthebansuritechniqueorkeepitafloatwithanoimarikick,o...balancingadooronthetipofhisnose

  • haphazard

    AlexanderBennett氏翻訳の五輪書"TheBookofFiveRingsandOtherWorks"を読んでいます。今日もTheFireScroll(火の巻)から引用します。Inthecaseofindividualcombat,ifyouropponentassumesarearorsideposturetoconcealhisintentions,hismindwillberevealedthroughthemovementonhisswordifyoulurehimwithafeint.Thus,withobjectdivulgedyoucansnatchvictorybyutilizingtherightapproach.Youwillmisstherightrhythmifyouar...haphazard

  • harquebuse

    五輪書"TheBookofFiveRingsandOtherWorks"のTheFireScroll(火の巻)から引用します。About"TramplingtheSword""TramplingtheSword"isexclusivetocombat.Inthecaseoflargescalestrategy,theenemywillstartbyshootingtheirbowsorharquebuses.Itwillbedifficulttopenetratetheenemylineifyouattackaftertheyreleaseavolleyofarrowsandbulletsastheywillhavetimetore-drawthierarrowsandloadpowderintheirb...harquebuse

  • unremittingly

    やっと五輪書"TheBookofFiveRingsandOtherWorks"の本文に入りました。TheEarthScroll(地の巻)から引用します。Forthosewhocaretolearnmyprinciplesofcombatstrategy,followtheserulesinobservingtheWay:1.ThinknevertoveerfromtheWay2.TrainunremittinglyintheWay3.Acquaintyourselfwithallarts4.KnowtheWaysofallvocations5.Discernthetruthinallthings6.Seetheintrinsicworthinallthings7.Perceiveandknowwhatca...unremittingly

  • ripping yarn

    AlexanderBennett氏翻訳の五輪書"TheBookofFiveRingsandOtherWorks"を読んでいます。今日引用するのも翻訳者のIntroductionからで、武蔵が初めて刀での対決をした時の話で、武蔵はまだ13歳でした。Beforeanybodycouldstophim,hechargedatKihei,brandishinghisweaponlikeamadman.KiheidrewhisbladetodeflecttheattackbutMusashipenetratedhisdefenses,discardedhisstaffandunceremoniouslydumpedKiheionhishead.Barelyconscious,Kiheiattemptedtogetb...rippingyarn

  • bides his time

    宮本武蔵の五輪書、AlexanderBennett氏による翻訳の"TheBookofFiveRingsandOtherWorks"を読むことにしました。この本には五輪書に入る前に翻訳者によるIntroductionがあり、宮本武蔵についての詳しい解説が50ページもありました。今日引用するのはそのIntroductionからの文で、有名な巌流島での佐々木小次郎との決闘前の場面の個所です。Kojiro,armedwithamassivesworddubbedthe"Dryingpole,"waitsimpatientlyforMusashitoarrivebyboatfromthemainland.However,Musashibideshistime.Duringthevoyage,hewhittlesab...bideshistime

  • Lay, Lady, Lay

    Reader'sDigest10月号のWORDPOWER(単語クイズ)は動詞の特集でしたが、欄外に"LieandLayforLaymen"と題された次の記述がありました。Ifyouconfusetheverbslieandlay,you'renotalone;it'samongthemostcommonerrorsinEnglish.Eventhegreatsgetitwrong--BobDylan'ssong"Lay,Lady,Lay"shouldbe"Lie,Lady,Lie."Liemeans"torecline,"andlaymeans"toputdown."Soyoucouldsay:"I'mtired.Ineedtoliedown,rightafterIlaydownmyReader'sDig...Lay,Lady,Lay

  • muffing

    Reader'sDigest10月号の記事"TerrifiedofTurtles"からの引用です。Then,inmy20s,somefriendsconvincedmetojointheminjumpingintoalakefromabridge.Onthewaydown,allIcouldthinkofwassnappingturtlesswarmingmewhenIlanded.Iflailedmyarmsandlegsmidairinafutileattempttostopmyself,totallymuffingthejumpanddoingapainfulbellyflopintothewater."muffing"を辞書で調べます。・CollinsDictionary:Ifyoumuffsom...muffing

  • data-palooza

    Reader'sDigest10月号の記事"TheSpyinYourCar"からの引用です。Forcarowners,theupsideofthisdata-paloozahascomeintheformofsmartphoneappsthatallowthemtocheckacar'slocationwhen,say,theyforgetwhereitisparked;tolockandunlockthevehicleremotely;andtoturnitonoroff.辞書には"data-palooza"は見当たりませんでしたが、"datapalooza"はUrbanDictionaryに次の説明がありました。Apaloozaofdatacollectedbynationstates,organis...data-palooza

  • raring to

    Reader'sDigest10月号の記事"TheNicestPlaceinAmerica"からの引用です。Spaceistight,soVerapreferstoworkalone--thoughnotforlackofvolunteers.Kabul'sfallin2021sawaninfluxofrefugeestoSilverSpring,aWashington,D.C.,suburbofabout80,000.It'shometofamilies,youngprofessionals,retireeslikeVera,andalargecommunityofimmigrantsandrefugeesraringtomakeMontgomeryCountyhome."raringto"を調べます。...raringto

  • parlay into

    TheJapanTimesNov.27の記事からの引用です。BidenhopestoparlayLebanonceasefireintoabroaderregionalpeaceWithadealtoendmorethanayearoffightingbetweenIsraelandHezbollah,theU.S.leaderturnshisattentionbacktohaltingthewarinGazabeforeleavingoffice."parlay"で辞書を見ましたが、"parlayinto"の句動詞として理解した方が良いようです。・OxfordEnglishDictionary:touseordevelopsomethingsuchasmoneyoraskilltomakeitmores...parlayinto

  • be still/been stilled

    Reader'sDigest10月号の記事"LifeintheseUnitedStates"からの引用です。IlovedthecommercialsduringthelastSuperBowl,especiallytheonethatrecalledmyyouth,Atonepoint,Itextedmysons,"VWBeetlesandNeilDiamond!Bestill,mybeatingheart!"Myoldestbroughtmedowntoearth,replying,"Theheartsofmostofthepeoplewholovedthosetwohaveprobablyalreadybeenstilled."私はTVのコマーシャルが嫌いなので民間放送は定期的な番組は笑点と卓球ジャパ...bestill/beenstilled

  • eon

    Reader'sDigest10月号の記事"LifeintheseUnitedStates"からの引用です。Afterstandinginlineatthecarrentalforwhatseemedlikeeons,IwastoldbytheclerkthatIwouldbegivenafreeupgradebecauseofmywait.Later,whenItoldmyhusbandwhywegotafreeupgrade,heseemedconfused,asking,"Howdotheyknowhowmuchyouweigh?""weigh"の名詞は"weight"で"wait"と同じ発音でしたね。"eons"は米国英語の綴りで、2009/9/12に取り上げた"aeon"の綴りは英国での綴りの様...eon

  • mansplaining/mansplain

    桐野夏生の"OUT"を読み終えました。想像を絶する事件でした。後半は結末をどう締めるのか気になりましたが、普通この様な悪いことをした人は、死んで終わりと想像していましたが、海外に逃げることを示唆して終わりましたね。確かに、死体をバラバラにしたり、悪いことをした後外国に逃げる話は実際にニュースで聞き実際にあることなのですね。さて、Reader'sDigest10月号を読んでいます。DepartmentofWitの記事から引用します。"Whydon'tyouwriteanarticleaboutmansplaining?""Didyouknowthatmansplainingisaportmanteauofmanandexplaininganddescribetheactinwhichamanprovides...mansplaining/mansplain

  • cotton on

    NatsuoKirinoの"OUT"を読んでいます。Ashepeeredinatthem,cigaretteinhand,theyshrankaway.HerememberedhowAnnahadaccusedhimoftreatingherlikealapdog.Forjustamoment,hemissedthesmoothskinandperfectfeaturesofthewomanhe'dturnedintothetopgirlatMika.Thetoppetintheshop.Annaherselfhadknownthatonceshe'dcottonedontothis,shewouldneverbeabletokeepthatposition,howeverhardshetried.Tha...cottonon

  • high on the hog

    NatsuoKirinoの"OUT"を読んでいます。"Don'tworryaboutit,"Yoshietoldher,pattingherampleshoulder."Weallhadabadtime.""Soyoureallygot\500,000?""Ireallydid,"Yoshienodded.ButKunikonoticedsheavoidedhereyes.She'slying,shethought."Thenhowcanyouaffordtobelivingsohighonthehog?""Highonthehog?Whatareyoutalkingabout?"shesaid,astonished."I'mtalkingaboutallthethingsyou'vebeendoing....highonthehog

  • God forbid

    NatsuoKirinoの"OUT"を読んでいます。"Didyougetthemoney?""I'vegotitrighthere,"hesaid.Fromhisbackpocketheproducedabrownpaperbag,thekindusedforpennycandy."It'sexactlysixmillion;Itoldthemwecouldn'tdoitunlesswegotthewholeamountupfront.""Welldone,"shesaid."Butwhathappensif,Godforbid,thebody'sfoundlateron.""Thenwe'llhavetogivethemoneyback.Buttherearestillsomepeoplewho'llw...Godforbid

  • entrails

    NatsuoKirinoの"OUT"を読んでいます。死体をバラバラにするのにチェインソーを使おうとは凄い発想ですね。Unfortunately,theysoonrealizedtheywouldn'tbeabletousethepowersawJomonjihadacquiredforcuttingthebones.Duringthetrialrun,itsentafinemistofboneandfleshflyingintheireyes.Theywouldneedgogglesiftheyweregoingtouseitinthefuture.Astheworkprogressed,theroombecamesaturatedwithblood,andtheairwasfilledwithafoul...entrails

  • run aground

    NatsuoKirinoの"OUT"を読んでいます。刑事はパラバラ殺人事件の被害者の妻、Yayoiが殺人し、誰かに死体を切断させた可能性を検討しています。Hadshebeenplanningtousethat?Maybeshe'dtoldthemaboutittogetthemtogoalongwiththescheme.Butthenwhyhadtheycutupthebody?Inordertogettheinsurancemoney,theyneededapositiveIDonthevictim.Anotherdeadend.Andthentherewastheproblemofamotive;hispettheoryseemedtorunagroundonthatreefaswell.Herem...runaground

  • swamp

    NatsuoKirinoの"OUT"を読んでいます。Masakoは昔働いていた会社で、Kunikoに金を貸していた、Jumonjiも働いていたのを思い出し、当時の自分の境遇を回想しています。Theystoppedinvitinghertothemonthlydinneratwhichallthewomengottogether,andshefoundherselfcompletelyisolate.Themen,ontheotherhandwereconstantlyafterher,makingsureshewastheonlyoneaskedtoserveteawhenguestscametotheoffice,andswampingherwithcopying.Asaresult,shefoundi...swamp

  • snot running down his cheek

    昨日のラグビー早明戦は、前週の早慶戦と違って、素晴らしい試合でした。点の取り合いで、敗れた明治もロストタイムのギリギリまで逆転を狙う良い試合で満足しました。さて、NatsuoKirinoの"OUT"を読んでいます。Thegirl'sdyedbrownhairfellstraightdownalmosttoherwaist,andtuggingattheendsofitwasasmallboywhowasstaringupatYoshie.Thismustbethechildshe'dheardrumorsaboutacoupleofyearsago,herfirstgrandchild.Helookedexactlylikehisuselessfather,andnonetoocuteatthat.Hew...snotrunningdownhischeek

  • rigor mortis

    NatsuoKirinoの"OUT"を読んでいます。深夜の弁当工場で働く仲間のYoshieが夫を殺し、その死体を処分することをMasakoが約束します。Nextsheusedherknifetocutaroundthehipjoints.Watchingthebladeslipthroughthelayersofyellowfat,sheheardYoshiemutterthatitlooked"exactlylikeabroiler."Whenshereachedbone,shebracedherfootontopofKenji'slegandbegansawingthefemurjustthesamewayasonewouldcutthroughalog.Thoughittookabitoftime,...rigormortis

  • you get my drift

    NatsuoKirinoの"OUT"を読んでいます。借金の返済で困っているKunikoはパブで働けば工場勤めより収入が増えると考え面接を受けています。"Isee,"saidKuniko.Butit'snotjustage,shethought,herspiritsfallinglikeanelevator.Ifshewereprettyandstylish,herageprobablywouldn'tmatter.Agewasn'treallytheproblematall,shethought,herinsecuritiesnowintheascendant."Sorryyouhadtogotoallthistrouble,"saidthemanager,"butI'mafraidatthepresen...yougetmydrift

  • contusion

    まだ読んでいない「放送大学の英語で道を語るの参考文献」はまだありますが、'TheBookofTea'、'Bushido'、'ZenintheArtofArchery'の三冊を読んだところで少し飽きてきたので、今度は小説を読むことにしました。借りた本はNatsuoKirinoの"OUT"ですが、図書館で受け取って、本が大きくて厚いのと活字が小さいのでちょっと驚きました。何とか貸し出し期限内に読み終えたいと思います。深夜にコンビニ弁当を作る工場、そこで働く女性の気の毒な生活の話が続いています。"Comeon,"saidMasako,bendingoverher."You'regettingsoaked."Asshehelpedhertoherfeet,shecaughtaglimpseofalarge,dar...contusion

  • parry

    EugenHerrigelの"ZenintheArtofArchery"を読んでいます。次の個所はArcheryではなく、swordmastersについての記述です。Hegetstoknowallthetechnicalpossibilitiesbywhichhislifemaybeendangeredincombat,andalthoughhesoonbecomescapableofstraininghisattentiontotheutmost,ofkeepingasharpwatchonhisopponent,ofparryinghisthrustscorrectlyandmakingeffectivelunges,heisreallyworseoffthanbefore,whenhalfinjes...parry

  • deportment

    卓球のWTTファイナルは見ごたえのある試合がいっぱいありましたね。特に女子、特にダブルスは決勝で日本人同士、素晴らしい試合でした。それに比べ、私の好きなラグビーの試合ですが、恒例の早慶戦、早稲田の一方的な試合で、慶応は一つもトライを取れず残念な試合でした。私自身も昨日東京都のシニアマラソン、たったの5kmですが、に2年ぶりに参加して走りました。残念ながら30分を31秒超えました。昨年は膝の怪我で走れなかったのですが、又走れるようになっただけで良しとしましょう。さて、EugenHerrigelの"ZenintheArtofArchery"を読んでいます。Morethanfiveyearswentby,andthentheMasterproposedthatwepassatest."Itisnotjustaq...deportment

  • shooting into the blue

    EugenHerrigelの"ZenintheArtofArchery"を読んでいます。Obedientlywepracticedlettingoffourshotswithouttakingaim.AtfirstIremainedcompletelyunmovedbywheremyarrowswent.Evenoccasionalhitsdidnotexciteme,forIknewthatsofarasIwasconcernedtheywereonlyflukes.Butintheendthisshootingintothebluewastoomuchforme.Ifellbackintothetemptationtoworry."shootingintotheblue"の意味はなんでしょうか?著者は...shootingintotheblue

  • nocking the arrow

    EugenHerrigelの"ZenintheArtofArchery"(原文はドイツ語でH.F.C.Hull氏が英訳)を読み始めました。この本も放送大学の講座『英語で「道」を語る』で参考文献として載っていたものです。TheMasternowwentontorelatethebreathing,whichhadnotofcoursebeenpracticedforitsownsake,toarchery.Theunifiedprocessofdrawingandshootingwasdividedintosectionsgraspingthebow,nockingthearrow,raisingthebow,drawingandremainingatthepointofhighesttension,loo...nockingthearrow

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、バネさんをフォローしませんか?

ハンドル名
バネさん
ブログタイトル
English Collection 英語は単語から
フォロー
English Collection 英語は単語から

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用