chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
arrow_drop_down
  • Latin for Beginners_2507

    【本文】LXX.THERIVALCENTURIONSIllīsincastrīserantduocenturiōnēs,(7)fortissimīvirī,T.PullōetL.Vorēnus,quōrumneuteralterīvirtūte(8)cēderevolēbat.(7)〔次回及び次々回に読みます。〕(8)virtūte,§501.30.【語句】rival:競争者、対抗者、敵手、ライバルcenturion:百人隊長【訳文】70競争者である百人隊長たちIllīsincastrīserantduocenturiōnēs,(7)fortissimīvirī,T.PullōetL.Vorēnus,quōrumneuteralterīvirtūte(8)cēderevolēbat.(7)〔次回及び次々回...LatinforBeginners_2507

  • Latin for Beginners_2506

    【本文】(6)TālibusincastrīsquāliadēscrīpsimusPūbliusāCaesareexceptusest.(6)Tālibusincastrīsquālia,insuchacampas.Itisimportanttorememberthecorrelativestālis...quālis,such...as.【語句】correlative:相関的な;相関語such…as~:~のような…【訳文】(6)TālibusincastrīsquāliadēscrīpsimusPūbliusāCaesareexceptusest.(6)Tālibusincastrīsquālia「~のような野営地で」相関語句tālis...quālis~(~のような...)を覚えておくことが重要である...LatinforBeginners_2506

  • Latin for Beginners_2505

    【本文】Inangulīscastrōrumerantturrēsdēquibustēlainhostīsconiciēbantur.【新出ラテン語句】angulusconiciō【コメント】本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。○Inangulīscastrōrumerantturrēsdēquibustēlainhostīsconiciēbantur.(訳)野営地の隅には、敵に槍を投げ付けていたやぐらがあった。(解説)angulusは「角(かど)、隅」の意味です。turrisは「塔、やぐら」の意味ですが、ここでは「やぐら」と訳してみました。dēquibus~は、turrēsを先行詞とする関係代名詞節です。これを直訳すると「そこから下へ槍が敵に投げ付...LatinforBeginners_2505

  • Latin for Beginners_2504

    【本文】Incastrīsportaequattuorerantutēruptiōmīlitumomnīsinpartīsfierīposset.【新出ラテン語句】ēruptiō【コメント】本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。○Incastrīsportaequattuorerantutēruptiōmīlitumomnīsinpartīsfierīposset.(訳)野営地には、全方向へ兵士たちの出撃が行えるように、4つの門があった。(解説)erantは、ここでは「~があった」と訳してみました。“ut+接続法”は“目的の接続法”で、「~するために、~するように」の意味を表します(LatinforBeginners_1504,1505参照)。ここでは...LatinforBeginners_2504

  • Latin for Beginners_2503

    【本文】Nam(5)quōtūtiōrēsabhostibusmīlitēsessent,nēveincautīetimparātīopprimerentur,castrafossālātāetvāllōaltōmūniēbant.(5)quō...essent.Whenisquōusedtointrodudeapurposeclause?See§350.I.【訳文】Nam(5)quōtūtiōrēsabhostibusmīlitēsessent,nēveincautīetimparātīopprimerentur,castrafossālātāetvāllōaltōmūniēbant.(5)quō...essentquōはどのような場合に目的節を導入するために用いられるか。§350.I参照。【新出ラテン...LatinforBeginners_2503

  • Latin for Beginners_2502

    【本文】Adlocumpostquamexercituspervēnit,aliīmīlitum(4)inarmīserant,aliīcastramūnīreincipiēbant.(4)inarmīserant,stoodunderarms.【語句】underarms:武装して、武器を取って【訳文】Adlocumpostquamexercituspervēnit,aliīmīlitum(4)inarmīserant,aliīcastramūnīreincipiēbant.(4)inarmīserant「武装して立っていた」【コメント】本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。○Adlocumpostquamexercituspervēnit,aliīm...LatinforBeginners_2502

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、diadumenianusさんをフォローしませんか?

ハンドル名
diadumenianusさん
ブログタイトル
PAGINA DIADUMENIANI
フォロー
PAGINA DIADUMENIANI

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用