Jpopのサビだけ出てくる英語歌詞とかをカタカナ翻訳。歌詞カードにない歌詞が急に出てきたり、早口すぎて聞き取れんかったり、英語だと曲に乗せるの難しかったり。そういった歌を自分の練習用にカタカナ翻訳とかしていくつもりです。
オリビアを聴きながらは1978年の杏里のデビューシングルです。 が、今回は楽曲提供の尾崎亜美のセルフカバーについて。どう聞いても発表された歌詞のとおりに歌ってないでしょう、今なんて言った?という歌はよくあります。この歌もその一つではないかと思いますが、みなさんにはどのように聞こえますか?サビの歌詞に、↓
GODIEGOの銀河鉄道999 1979年の曲です。映画版 銀河鉄道999の主題歌です。以下サビ The Galaxy Express 999 Will take you on a journey A never ending journey A jouney to the stars ギャーラクシーエキスプレ スリナインウィウ テイキュ ウォナ ジャーニ ア ネバ エンディン ジャーニア ジャーニー トゥジ スターズ 永遠の名曲のひとつですね~
紅蓮華(ぐれんげ)は、2019年発表のLiSAの曲。作詞もLiSAですね。 言わずと知れた、テレビアニメ『鬼滅の刃』のオープニングテーマです。 紅蓮華の2番のBメロ。 透けて見える偽善に天罰 のあと、
渾身の VOODOO KINGDOM ①前奏 (カタカナ歌詞)
SOUL'd OUTのVOODOO KINGDOM 2008年の曲です。長いので記事を分けます。
「ブログリーダー」を活用して、ユウさんをフォローしませんか?