chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
医学の英語はこんなにカンタン https://medica.muragon.com/

医学の関心はあるけど、英語はむずかしいと思っている方。医学の英語はふつうの英語よりはるかにカンタンです。

メディ
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2023/04/15

arrow_drop_down
  • インフォームドコンセント 口頭か書面か

    医学の英語はこんなにカンタン Independently published 本 さて、「インフォームドコンセントを得た」には2通りの書き方があると書きました。そのインフォームドコンセントには、口頭で得る場合と書面で得る場合とがあります。 この「で」が曲者で、「で」...

  • インフォームドコンセント 2つの視点

    医学の英語はこんなにカンタン Independently published 本 インフォームドコンセントというのがあります。検査や治療の前にそのリスクなどを知らせて、患者に実施の同意を求めます。私も胃カメラの検査を受ける前に、死亡率、0.0000014%(0の数ははっき...

  • これって遠回しかな。

    医学の英語はこんなにカンタン Independently published 本 いやはや、医学の英語は面白い。 患者を手術したと言いたいのに、患者を主語にして、 The patient underwent surgery. と言える。 じゃあ、患者が死亡したら、 ...

  • 入院と退院

    医学の英語はこんなにカンタン Independently published 本 ある程度、英語のできる人に、「患者は入院した」を英語にさせると、 The patient was hospitalized to the hospital.   と書きそうだ。 医学では...

  • 外科手術を実施したに2通りの言い方

    医学の英語はこんなにカンタン Independently published 本 手術というと、日本語でもオペと言うように operation を思い浮かべる人がいると思います。 もちろん、それも使います。ただし、operation にはさまざまな意味があります。 医...

  • 動詞でわかる患者と医師との関係

    医学の英語はこんなにカンタン Independently published 本 The patient was taking aspirin.     The patient received aspirin. この2つの文はいささか状況がちがいます。 これを文字通...

  • 英語にしかない文型 医学では使わない

    たった2つのことをイメージするだけで、英語の冠詞がわかるようになる Independently published 本 学校で We gave him a book. を受け身にすると A book was given to him.か He was given a...

  • 医学の英語、学校の試験なら✖ 英語のセンスも疑われそう

    医学の英語はこんなにカンタン Independently published 本 英語のよくできる人でも、医学の英語になるとちょっと勝手がちがうことがあります。 では正解です。 この病態に関する試験 a study on this condition 医学では a ...

  • ここがちがう、医学の英語

    医学の英語はこんなにカンタン Independently published 本 英語のよくできる人でも、医学の英語になるとちょっと勝手がちがうことがあります。 この病態に関する試験 a study on this condition この病態は日本で初めて報告された...

  • カンタンの理由 1

    医学の英語はこんなにカンタン Independently published 本 英語の学習で悩まされたもののひとつが、take out、take away など、無数にある動詞+副詞、前置詞の組合わせです。 それが、医学の英語ではほとんど出てきません。というか、使いま...

  • 正解はこの2つです。

    たった2つのことをイメージするだけで、英語の冠詞がわかるようになる Independently published 本 医学の英語はこんなにカンタン Independently published 本 A patient was treated.    The patien...

  • まずはpatients から

    医学の英語はこんなにカンタン Independently published 本 まず、これから行きましょう。patients Patients were treated. と言っても、けっして「患者らは治療された」とはしないでください。 「患者(ら)を治療した」です...

  • 医学の英語はこんなにカンタン

    医学の英語はこんなにカンタン Independently published 本 これから、医学の英語がけっしてむずかしくないことをわかってもらうために、書いていこうと思います。 (このブログはアメーバブログのトライアリストスタッフブログに操作上不都合が生じたため、むらごん...

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、メディさんをフォローしませんか?

ハンドル名
メディさん
ブログタイトル
医学の英語はこんなにカンタン
フォロー
医学の英語はこんなにカンタン

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用