ジブリ映画の中国語吹き替え版を使って中国語を勉強しています。勉強していく中で気になる言い回しや、誤訳では?と思う部分、意外によく使われる言葉など様々な発見があります。そんなちょっとした発見や気づきをブログで紹介していけたら、と思っています。
趣味で中国語を勉強しています。楽しみながら勉強したくて、大好きなジブリ映画の中国語吹き替えを使って勉強しています。独学なので、「学習の参考に」というよりは「ちょっとした雑談」みたいな感じで読んでもらえると嬉しいです。
前からずっと気になっていた中国語検定。具体的な目標を持って勉強するのも良いかも、と思って7月下旬ごろに思い立って3級を目指すことにしました。今回私が使ったテキストはこのふたつです。 ほぼこのふたつしかやってません。あとは直前になって中国語検定協会が公開している過去の試験問題をやりました。7月下旬から4ヶ月間ありましたがのらりくらりとやっていて集中して何時間も机に向かうような本気の勉強をやったのは最後の1ヶ月くらいでしょうか(汗)文法問題は結構いい感じでできていたのですが声調の問題とリスニングがなかなか身に付かなかったので①キクタンの単語のピンインと声調をひたすら繰り返し覚える②キクタンの例文を…
少し前に劇場版の「羅小黒戦記」がTV版として5回に分かれて放送していましたね。以前このブログでも「羅小黒戦記」について書いたことがありました。「羅小黒戦記」で中国語を学ぶ「羅小黒戦記」のwebアニメ版で中国語を学ぶ私は特にwebアニメ版が大好きです。webアニメ版は劇場版の4年後の話になります。そのコミックの2巻が少し前に発売されたのでもちろん購入しました。 こちらにはwebアニメ版の10話から18話までと番外編の「君阁的日常」が収められています。日本語のものは出版されておらずこちらは中国語になります。中国語の勉強にはもってこいです。主人公が小学生の女の子なので難しい話もそんなに出てこないし私…
「ブログリーダー」を活用して、unadangoさんをフォローしませんか?
指定した記事をブログ村の中で非表示にしたり、削除したりできます。非表示の場合は、再度表示に戻せます。
画像が取得されていないときは、ブログ側にOGP(メタタグ)の設置が必要になる場合があります。