chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
ETEPEBI
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2020/07/27

arrow_drop_down
  • Django Unchained [part9]

    本日も引き続き、映画Django Unchained内で登場する表現を紹介していきます。前回の記事で出てきた表現は以下になります。//Django Unchained part8 のおさらい//- looks green around the gills: 顔色が悪い- nag: 老馬- ornery: からみにくい- slop: 残飯- decrepit: 老いぼれ- take lip off: 言いたいように言わせる詳細はDjango unchained part8にてご確認ください。本日の表現は以下になります。<Scene 1>  Broom...

  • Django Unchained [part8]

    本日も引き続き、映画Django Unchained内で登場する表現を紹介していきます。前回の記事で出てきた表現は以下になります。//Django Unchained part7 のおさらい//- molasses: 糖蜜- rambunctious: 乱暴な- bat an eye: 平然- paraphrase a tad: 少し言い換える- slack-jawed: ポカーンとする詳細はDjango unchained part7にてご確認ください。本日の表現は以下になります。<Scene 1>  奴隷が犬に食われているシーンか...

  • Django Unchained [part7]

    本日も引き続き、映画Django Unchained内で登場する表現を紹介していきます。前回の記事で出てきた表現は以下になります。//Django Unchained part6 のおさらい//- seasoned: 経験豊富な- neophyte: 初心者- part company from: 別れる- phrenologist: 骨相学者- aspire to: 目指す- antagonize: 敵対する詳細はDjango unchained part6にてご確認ください。本日の表現は以下になります。<Scene 1>  Djangoが奴隷に好奇...

  • Django Unchained [part6]

    本日も引き続き、映画Django Unchained内で登場する表現を紹介していきます。前回の記事で出てきた表現は以下になります。//Django Unchained part5 のおさらい//- masquerade: なりすます。- buy my way into: お金によって何かをする- cheeky: 生意気な、ずうずうしい- fortuitous: 偶発的な、幸運な- turn of events: 事態の変化詳細はDjango unchained part5にてご確認ください。本日の表現は以下になります。<Scene 1>&...

  • Django Unchained [part5]

    本日も引き続き、映画Django Unchained内で登場する表現を紹介していきます。前回の記事で出てきた表現は以下になります。//Django Unchained part4 のおさらい//- stand to reason: 筋が通る- scale the mountain: 山を登る- acolyte: 助手、随従者詳細はDjango unchained part4にてご確認ください。本日の表現は以下になります。<Scene 1>  妻を買い戻すための作戦を考えているシーンです。[Dr. King] Can you convin...

  • Django Unchained [part4]

    本日も引き続き、映画Django Unchained内で登場する表現を紹介していきます。前回の記事で出てきた表現は以下になります。//Django Unchained part3 のおさらい//- tinker's damn: 価値のないもの- within the bounds of good taste: 品位を下げないように- hightail it: 即座に去る詳細はDjango unchained part3にてご確認ください。本日の表現は以下になります。<Scene 1>  Djangoが、なぜ妻の所有者がドイツ人だと分...

  • Django Unchained [part3]

    本日も引き続き、映画Django Unchained内で登場する表現を紹介していきます。前回の記事で出てきた表現は以下になります。//Django Unchained part2 のおさらい//- quandary: 板挟み- malarkey: 戯言- having said that: とはいっても - disconcerting: 当惑する- wager: 賭ける- rustle: 家畜の牛を盗む- got sand: ガッツがある詳細はDjango unchained part2にてご確認ください。本日の表現は以下になります。<Scene 1>&nb...

  • Django Unchained [part2]

    本日も引き続き、映画Django Unchained内で登場する表現を紹介していきます。前回の記事で出てきた表現は以下になります。//Django Unchained part1 のおさらい//- get winged: 撃ち殺される - rash: 早まった行動- caterwauling: キーキー声- enlightened: 文明化された- on the off chance: 万が一- aficionado: 熱狂的ファン詳細はDjango unchained part1にてご確認ください。本日の表現は以下になります。<Scene 1> ...

  • Django Unchained [part1]

    本日からはNetflixにて視聴可能となっている映画、Django Unchained内の表現を紹介していきます。前回の記事で出てきた表現は以下になります。//Once Upon a Time in Hollywood part7 のおさらい//- heiress: 女性相続人- good time was had by all: 楽しい時間をみんなで過ごした- buzz you up: 招き入れる詳細はOnce Upon a Time in Hollywood part7にてご確認ください。本日の表現は以下になります。<Scene 1>  冒頭...

  • Once Upon a Time in Hollywood [Part7]

    本日も引き続き、映画Once Upon a Time in Hollywood内の表現を紹介してきます。本日の表現に入る前に、前回の記事で出てきた表現のおさらいを下記にてしていきましょうか。//Once Upon a Time in Hollywood part6 のおさらい//- gyp out: だまし取る- plug someone into: 関わらせる- pseudonym: 偽名- sojourn: 一時滞在- swank: 見せびらかせるようなもの- under his belt: 自分の経験とする- starlet: 新人女優詳細はOnce Upon...

  • Once Upon a Time in Hollywood [Part6]

    本日も引き続き、映画Once Upon a Time in Hollywood内の表現を紹介してきます。本日の表現に入る前に、前回の記事で出てきた表現のおさらいを下記にてしていきましょうか。//Once Upon a Time in Hollywood part5 のおさらい//-  by all means: ぜひとも!- appropriate (verb): 私物化する- shoo you off: シッシ- fill you in on:  詳細を伝える- heave: 持ち上げる、投げる詳細はOnce Upon a Time in Hollywood part...

  • Once Upon a Time in Hollywood [Part5]

    本日も引き続き、映画Once Upon a Time in Hollywood内の表現を紹介してきます。本日の表現に入る前に、前回の記事で出てきた表現のおさらいを下記にてしていきましょうか。//Once Upon a Time in Hollywood part4 のおさらい//- dig someone: 好む - old beef: 古い遺恨- sluggish: 鈍い- impediment: 障害詳細はOnce Upon a Time in Hollywood part4にてご確認ください。本日の表現は以下になります。<Scene 1>  映画...

  • Once Upon a Time in Hollywood [Part4]

    本日も引き続き、映画Once Upon a Time in Hollywood内の表現を紹介してきます。本日の表現に入る前に、前回の記事で出てきた表現のおさらいを下記にてしていきましょうか。//Once Upon a Time in Hollywood part3 のおさらい//- as sure as God made little green apples: 確実に- lightning in a bottle: 奇跡のような- zeitgeist: 時代精神- anachronistic: 時代錯誤詳細はOnce Upon a Time in Hollywood part3 にてご確認くだ...

  • Once Upon a Time in Hollywood [Part3]

    本日も引き続き、映画Once Upon a Time in Hollywood内の表現を紹介してきます。本日の表現に入る前に、前回の記事で出てきた表現のおさらいを下記にてしていきましょうか。//Once Upon a Time in Hollywood part2のおさらい//- treading water: 益な努力によって現状維持- gofer: 雑用係- farce: 茶番- flat on one's ass: どこかからか落ちたあとにお尻を地面につけて休んでいる様詳細はDon't Look up Part2にてご確認ください。...

  • Once Upon a Time in Hollywood [Part2]

    本日も引き続き、映画Once Upon a Time in Hollywood内の表現を紹介してきます。本日の表現に入る前に、前回の記事で出てきた表現のおさらいを下記にてしていきましょうか。//Once Upon a Time in Hollywood part1のおさらい//- undue burden on: 過度な負荷- courtship: 婚前- bona fides: 良心、誠意のある人柄- play the heavy: 悪役を演じる- best heavy: 悪役を叩きのめす詳細はDon't Look up Part1にてご確認ください。本日...

  • Once upon a Time in Hollywood [Part1]

    本日からはNetflixにて視聴可能となっている映画、Once Upon a Time in Hollywood内の表現を紹介していきます。本日の表現に入る前に、前回の記事で出てきた表現のおさらいを下記にてしていきましょうか。//Don't Look Up Part8 のおさらい//- look down one's nose at/on: 誰かを見下す- divest: 権力をはく奪する- trepidation: 恐怖、戦慄詳細はDon't Look up Part8にてご確認ください。本日の表現は以下になります。<Scene ...

  • Don&#039;t Look Up [Part8]

    本日も引き続き、映画Don't Look Up内の表現を紹介していきます。本日の表現に入る前に、前回の記事で出てきた表現のおさらいを下記にてしていきましょうか。//Don't Look Up Part7 のおさらい//- stone-cold: 鳥肌の立つような- word is bond:  本当だよ。- brush with: 接触- get off on the power: 権力に興奮する詳細はDon't Look up Part7にてご確認ください。本日の表現は以下になります。<Scene 1>  彗星が...

  • Don&#039;t Look Up [Part7]

    本日も引き続き、映画Don't Look Up内の表現を紹介していきます。本日の表現に入る前に、前回の記事で出てきた表現のおさらいを下記にてしていきましょうか。//Don't Look Up Part6 のおさらい//- exacerbate: 一層悪化させる- hurtle: 猛スピードで突進してくる- play footsie: テーブルの下で恋人同士などが足をあわせていちゃつく様子- lose the thread: 話の筋を外れる- our tails between legs: 降参する詳細はDon't Look up ...

  • Don&#039;t Look Up [Part6]

    本日も引き続き、映画Don't Look Up内の表現を紹介していきます。本日の表現に入る前に、前回の記事で出てきた表現のおさらいを下記にてしていきましょうか。//Don't Look Up Part5 のおさらい//- crackpot: 頭のおかしい人- cooch: 女性の陰部- to one's advantage: 有利に働くように- myriad: 無限の詳細はDon't Look up Part5にてご確認ください。本日の表現は以下になります。<Scene 1>  彗星に関して新たな発見が...

  • Don&#039;t Look Up [Part5]

    本日も引き続き、映画Don't Look Up内の表現を紹介していきます。本日の表現に入る前に、前回の記事で出てきた表現のおさらいを下記にてしていきましょうか。//Don't Look Up Part4 のおさらい//- two-timers: 浮気者- on a plate: 楽々- help the medicine go down: 不快を和らげる- egg on one's face: 恥をかかせる詳細はDon't Look up Part4にてご確認ください。本日の表現は以下になります。<Scene 1>  Dr. Mindy...

  • Don&#039;t Look Up [Part4]

    本日も引き続き、映画Don't Look Up内の表現を紹介していきます。本日の表現に入る前に、前回の記事で出てきた表現のおさらいを下記にてしていきましょうか。//Don't Look Up Part3 のおさらい//- read the room: 空気を読む- heavy hitter: 影響力のある人- on the down low: 裏で、秘密にしながら- come to fruition: 実を結ぶ詳細はDon't Look up Part3にてご確認ください。本日の表現は以下になります。<Scene 1>  ...

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、ETEPEBIさんをフォローしませんか?

ハンドル名
ETEPEBIさん
ブログタイトル
映画を使った英語練習
フォロー
映画を使った英語練習

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用