中国語学習に関してどんどん更新していきたいブログ。どちらかというと台湾華語寄りです。 ※元「ちゃいにーずますたー」です。現在そちらのブログは閉鎖中。
【中国語】「幸亏/幸好/还好/好在」と「多亏」の意味と使い方
「運良く」「幸いなことに」といういう時に使う「幸亏/幸好/还好/好在(幸虧/幸好/還好/好在)」と、これに似た
「〜しかない」という意味の只好と只能。似ているのですが、ニュアンスや使い所が異なります。本記事ではこの二つの解
条件がなんであれ、結論が変わらない時に使う「不管・不论・无论(不管・不論・無論)」。日本語だと「たとえ〜だろう
「ブログリーダー」を活用して、sarakさんをフォローしませんか?
指定した記事をブログ村の中で非表示にしたり、削除したりできます。非表示の場合は、再度表示に戻せます。
画像が取得されていないときは、ブログ側にOGP(メタタグ)の設置が必要になる場合があります。